I really wanna sweet talk my boyfriend in Arabic, do you have any sweet/flirty phrases for me? I love your blog btw
Hello, anon! I’m verysorry for answering late, I was away last month and I just returned.
This is a very cute ask! I’ll make a list in Modern Standard Arabic,I hope you’ll find this helpful ^^
أحبك (uhibbuka)I love you
حبيبي (habeebi)my beloved
عزيزي(azeezi) mydear
أنت روحي (antaroohi) you are my soul
تعجز الكلمات عن وصف حبي لك(taa’jazul- kalimaatu an wasfi hubbee lak) words cannot describe my love foryou
أنت أغلى من عيوني(anta aghlaa mn oyooni) you are more precious than my eyes
افتقدتك كثيرًا (iftaqadtukakatheeran) I missed you so much
اقترب مني (iqtarib minnee) come closer to me
قبلني (qabblnee) kiss me
ضمني إليك (dhummaniilayk) hold me(close to you)
أنت أروع شخص التقيت به (anta arwa’u shakhsin iltaqaytu bih) you arethe most wonderful person I’ve met
حبك يسري في عروقي (hubbukayasri fee urooqi) your love flows in my veins
لا أقوى على فراقك (laa aqwaa a’laafuraaqeka) I can’t bear being separated from you (i.e. I’m not strong enough)
لا تتركني (laa tatruknee) don’t leave me
خذ بيدي ولا تتركها (khuth byadi wa laa tatruk-haa) take my hand and don’t let go
قلبي لك وحدك (qalbee lakawahdaka) my heart is yours alone
أنت نور عيوني (anta nooru oyooni) you are the light of my eyes
لا أستطيع العيش بدونك (laa astatee’u alaysha bidoonek) I can’t live without you
ليس للحياة معنى بدونك (laysa lel hayaati maa’nan bidoonek) life has no meaning without you
رؤيتك تملؤني بالسعادة (ru’yatuka tamla’uni bissaada) seeing you fills me with happiness
ابتسامتك ساحرة (ibtisaamatuka saahira) your smile is charming
أنت وسيم (anta waseem) you’re handsome
أحببتك من أول نظرة (ahbabtuka mn awwali nathra) I loved you at first sight
أشعر بالأمان و أنت بجانبي (ash’uru bl amaani wa anta bi jaanibee) I feel safe when you’re next to me
أنت أكثر شخص يفهمني (anta aktharu shakhsin yafhamunee) you’re the person who understands me the most
أنت أغلى ما في حياتي(anta aghlaa ma amluk) you’re the most precious thing in my life
حبي لك لا ينتهي (hubbee laka la yantahee) my love for you has no end
هل تريدني أن أقبلك؟(hal tureedunee an uqabbilak?) do you want me to kiss you?
معك لا أشعر بالوقت (ma’aka laa ash’uru bl waqt) with you I don’t feel time
تختفي همومي عندما أراك (takhtafee humoomee ‘indamaa araak) my worries disappear when I see you
690 notes
·
View notes
[drags hands down face]
I want to learn all the languages
183K notes
·
View notes
A useful video! The video is in Irish but English subtitles are available
109 notes
·
View notes
Addirittura - meanings
Certo, copio e incollo la tua submission qui @coolmevrouwtje, così mi è più facile fare un post veloce e spiegarti come usare la parola “addirittura”.
…davvero la consideri addirittura bella? - Do you really consider it to be even beautiful?
This is just an example ;) , but I’m going to write down a better explanation (hopefully), as the meanings sometimes might seem pretty similar and it’s not so easy to explain them all:
Addirittura is an adverb and it can be used in a few ways:
1) As in the example I wrote before, it means “even” (perfino); it works mostly as an interjection and it stresses how extraordinary can be a fact, a condition, a quality:
E’ andata addirittura dal medico per un raffreddore! - She even went to the doctor for just a cold!
Sì dimenticò addirittura di salutarlo - She even forgot to greet him.
Dovrai aspettare un po’ di giorni se non addirittura settimane - You’ll have to wait a few days if not/even several weeks
Non solo ha vinto la gara, ha addirittura battuto il record del mondo - He not only won the race, he even beat the world record
Si è addirittura sentito il colpo da qui - We even heard the blow from here
2) It might also mean: “completely, definitely, absolutely” (assolutamente, completamente), and, as above, it works as an interjection used to stress a fact:
Un simile atteggiamento è addirittura inconcepibile - Such an attitude is absolutely inconceivable
Sei addirittura esagerato - You’re completely overreacting
3) Meaning “even, really” (nientedimeno che), especially as an emphatic response or in an ironic way:
“Non gli parlerò più!” “Addirittura!” - “I won’t ever speak to him again!” “Oh, come on!”
”Ho dovuto pagare una bella somma” “Addirittura!” - “I had to pay a lot” “Really??!!”
“Tra gli invitati alla festa di Giovanni c'era anche (addirittura) il sindaco” “Addirittura!” - “Among the guests at Giovanni’s party, there was (even) the mayor” “You’re kidding me!”
“Nessuno sa dire la mia età con esattezza, mi danno al massimo 18 anni” “Addirittura!” - Nobody can exactly tell my correct age, they say I look 18″ “No way!/Really?!/As young as that!/Get away with you/Come off with it/You’re kidding me/You don’t say!”
“Ieri ho bevuto 7 birre” “Addirittura!” - “Yesterday I had 7 beers” “As many as that!/You don’t say!Really?!”
In this context, it is used with a few meanings according to the tone/feeling you want to express, as I tried to show especially in the latest examples. They generally can be summed up as the following ones (and closer ones):
- “Really? / Seriously? / Ah, don’t say so!”
- “Is that so?” (more indignant/scornful)
- “You’re joking / You’re kidding me” (more surprised/informal)
4) Meaning “straight away” (direttamente):
Non si è limitato a telefonare, è venuto qui addirittura - He didn’t just phone, he came here straight away.
5) Meaning “long ago, as far back as” and referring to something that happened back in the past, as a time complement (complemento di tempo):
Queste pitture rupestri sembra risalgano addirittura a 17′000 anni fa. - These cave paintings are believed to date as far back as 17′000 years.
I hope I made this clear enough (and that I haven’t forgot anything), if not let me know! Ciao
61 notes
·
View notes
this is definitely not the link to a google drive with free mandarin chinese practice books, definitely not
5K notes
·
View notes
13K notes
·
View notes
Icelandic grammatical cases | Cloud
There’s not a single cloud in the sky. // Það er ekki eitt ský á himni. // nom, sing, indef.
We saw a cloud that looked like a whale. // Við sáum ský sem leit út eins og hvalur. // acc, sing, indef.
The kitchen was covered with a white cloud of flour. // Eldhúsið var þakin með hvítum skýi af mjöl. // dat, sing, indef.
The cat was startled by a cloud’s shadow. // Köttunum varð bilt við skugga skýs. // gen, sing, indef.
The cloud slowly floated across the sky. // Skýið sveif hægt yfir himininn. // nom, sing, def.
Look at the cloud over there, it’s so fluffy! // Sjáðu skýið þarna, það er svo dúnmjúkt! // acc, sing, def.
The bird flew after its siblings towards the cloud. // Fuglinn flaug á eftir systkinum sínum í átt að skýinu. // dat, sing, def.
The kid laughed at the cloud’s shape. // Barnið hló að löguninni skýsins. // gen, sing, def.
Thick clouds completely hid the moon. // Þykk ský huldu tunglið alveg. // nom, pl, indef.
She loves to paint clouds and birds. // Hún elskar að mála ský og fugla. // acc, pl, indef.
The building was full of clouds of black smoke. // Byggingin var full af skýjum af svörtum reyk. // dat, pl, indef.
I can rarely see the sky because of clouds. // Ég get sjaldan séð himininn vegna skýja. // gen, pl, indef.
The dark clouds were still looming on the horizon. // Dökku skýin voru að vofa enn yfir sjóndeildarhringnum. // nom, pl, def.
Light shone through the clouds. // Ljós skein í gegnum skýin. // acc, pl, def.
The wind blew the clouds away. // Vindurinn feykti skýjunum burt. // dat, pl, def.
The plane disappeared among the clouds. // Flugvélin hvarf meðal skýjanna. // gen, pl, def.
11 notes
·
View notes
Pulla
Ingredients:
• 5 dl milk
• 50 g yeast
• 1 egg
• 1 ½ - 2 dl sugar
• 1 tbsp cardamom
• 1 ½ - 2 tsp salt
• about 1 kg (15-16 dl) wheat flour
• 150 g butter
• 1 more egg to brush the pulla with
• sugar for decoration
(• butter if you want to make voisilmäpulla)
Instructions:
1. Dissolve the yeast into lukewarm milk
2. Add egg, sugar, salt, and cardamom and mix
3. Add flour little by little, mixing first with a whisk, then kneading with hand, but leave some of it to be added after butter
4. Add melted (but not hot!) butter
5. Continue adding flour until the dough is soft and elastic but doesn’t stick to the bowl and your hands (you learn to add just the right amount by practicing)
6. Cover the dough with a clean dishtowel and let rise in a warm place until doubled (about 30min)
7. Shape the dough into equally sized buns
8. Brush the buns with egg wash and sprinkle sugar on them
(If you want to make voisilmäpulla, push a hole on the top of each pulla with your finger and put some butter in them)
9. Heat the oven to 225 °C and bake the buns on the middle rack for 10 minutes or until golden brown
10. Enjoy!
30 notes
·
View notes
克制 ke4 zhi4 to restrain, to control, restraint, self-control
约束 「約束」 yue1 shu4 to restrict, to limit to, to constrain, restriction, constraint
投奔 tou2 ben4 to seek shelter, to seek asylum
官吏 guan1 li4 bureaucrat, official
任职 「任職」 ren4 zhi2 to hold an office or post
掌管 zhang3 guan3 in charge of, to control
执法 「執法」 zhi2 fa3 to enforce a law
不循私情 bu4 xun2 si1 qing2
侍从 「侍從」 shi4 cong2 chamberlain in imperial china
劝谏 「勸諫」 quan4 jian4 to admonish
表率 biao3 shuai4 example, model
威信 wei1 xin4 prestige, reputation, trust, credit with the people
廉洁 「廉潔」 lian2 jie2 honest, not coercive, honesty, integrity, incorruptible
克己奉公 「剋己奉公」 ke4 ji2 feng4 gong1 self-restraint and devotion to public duties, selfless dedication, to serve the public interest wholeheartedly
39 notes
·
View notes
By “not-so-popular languages” I mean languages that not many people in the langblr community are learning.
Albanian
Memrise
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Basque
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Belarusian
Memrise
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Bosnian
Memrise
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Breton
Memrise
Loecsen
Bulgarian
Memrise
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BABADADA
Catalan
Memrise
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Croatian
Memrise
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BABADADA
Easy Languages
Czech
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Loecsen
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Danish
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Loecsen
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Estonian
Memrise
Loecsen
Goethe Verlang
Oneness City
Digital Dialects
BABADADA
Galician
Memrise
BABADADA
Greek
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Loecsen
Goethe Verlang
Linguti
Internet Polyglot
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Easy Languages
Hungarian
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Easy Languages
Icelandic
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
BABADADA
Irish
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Digital Dialects
Latvian
Memrise
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Easy Languages
Lithuanian
Memrise
Loecsen
Goethe Verlang
Oneness City
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Luxembourgish
Memrise
Macedonian
Memrise
Goethe Verlang
Languages Online
BABADADA
Maltese
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Montenegrin
Memrise
Romanian
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Loecsen
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Scottish Gaelic
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
Serbian
Memrise
Mango Languages
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Easy Languages
Slovak
Memrise
Mango Languages
Loecsen
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Slovene
Memrise
Goethe Verlang
Digital Dialects
BABADADA
Ukrainian
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Goethe Verlang
Internet Polyglot
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Easy Languages
Welsh
Memrise
Duolingo
Digital Dialects
BABADADA
2K notes
·
View notes
By “not-so-popular languages” I mean languages that not many people in the langblr community are learning.
Armenian
Memrise
Mango Languages
Loecsen
BABADADA
Azerbaijani
Memrise
Mango Languages
BABADADA
Bengali
Memrise
Mango Languages
Goethe Verlang
BABADADA
Burmese
Memrise
Loecsen
Cebuano
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Filipino/Tagalog
Memrise
Mango Languages
Innovative Language
Digital Dialects
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
Georgian
Memrise
Goethe Verlang
Hebrew
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Hindi
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Digital Dialetcs
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
Indonesian
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Languages Online
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
Javanese
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
BABADADA
Kannada
Memrise
Goethe Verlang
Kazakh
Memrise
Mango Languages
BABADADA
Khmer
Memrise
BABADADA
Kurdish
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Kyrgyz
Memrise
BABADADA
Malay
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
BABADADA
Easy Languages
Malayalam
Memrise
Mango Languages
Marathi
Memrise
Goethe Verlang
BABADADA
Mongolian
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Nepali
Memrise
BABADADA
Pashto
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
BABADADA
Persian
Memrise
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Punjabi
Memrise
Mango Languages
Goethe Verlang
BABADADA
Tamil
Memrise
Mango Languages
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
Telugu
Memrise
Mango Languages
Goethe Verlang
Thai
Memrise
Mango Languages
Mondly
Innovative Language
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
Tibetan
Memrise
Digital Dialects
Turkish
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Languages Online
Digital Dialects
Goethe Verlang
Internet Polyglot
BABADADA
Easy Languages
BaBaDum
Urdu
Memrise
Mango Languages
Innovative Language
Digital Dialects
Goethe Verlang
BABADADA
Vietnamese
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Mondly
Loecsen
Innovative Language
Digital Dialects
Goethe Verlang
BABADADA
Easy Languages
1K notes
·
View notes
By “not-so-popular languages” I mean languages that not many people in the langblr community are learning.
Acholi
Memrise
Live Lingua
Afrikaans
Memrise
Mondly
Innovative Language
Goethe Verlang
Digital Dialects
BaBaDum
BABADADA
Thematic Dictionary
Easy Languages
Amharic
Memrise
Live Lingua
Internet Polyglot
The 200 Word Project
BABADADA
Thematic Dictionary
Anufo
Live Lingua
Bambara
Memrise
Live Lingua
Basaa
Live Lingua
Bassar
Live Lingua
Bemba
Live Lingua
Live Lingua
Chewa
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Ciluba
Live Lingua
Crioulo
Memrise
Live Lingua
Ewe
Memrise
Live Lingua
BABADADA
Fante
Live Lingua
Fon
Live Lingua
Fula
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Live Lingua 3
Live Lingua 4
Live Lingua 5
Hausa
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
The 200 Word Project
Herero
BABADADA
Ifé
Live Lingua
Igbo
Memrise
Mango Languages
Live Lingua
The 200 Word Project
Ikposso
Live Lingua
Jahanka
Live Lingua
Jola
Live Lingua
Kabiye
Live Lingua
Kanuri
Live Lingua
Kaonde
Memrise
Khoekhoe
Easy Languages
Kikamba
Live Lingua
Kinyarwanda
Memrise
Kirundi
Memrise
Live Lingua
BABADADA
Kituba
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Konkomba
Live Lingua
Kreol
Live Lingua
Krio
Live Lingua
Kriolu
Live Lingua
Lamba
Live Lingua
Lingala
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Thematic Dictionary
Luganda
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Lunyoro
Live Lingua
Maasai
Live Lingua
Madi
Live Lingua
Malagasy
Memrise
Live Lingua
Thematic Dictionary
Mandinka
Memrise
Live Lingua
Maninka
Live Lingua
Mende
Live Lingua
Moba
Live Lingua
Mooré
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Easy Languages
Ndonga
Live Lingua
Oromo
Memrise
Live Lingua
Digital Dialects
Oshikwanyama
Live Lingua
BABADADA
Oshiwambo
Memrise
Easy Languages
Sango
Thematic Dictionary
Sara
Live Lingua
Sarahulle
Live Lingua
Sesotho
Memrise
Live Lingua
Setswana
Memrise
Live Lingua
BABADADA
Shimaore
Thematic Dictionary
Siswati
Memrise
Live Lingua
Shona
Memrise
Live Lingua
BABADADA
Somali
Memrise
Digital Dialects
BABADADA
Thematic Dictionary
Soninke
Memrise
Live Lingua
Susu
Live Lingua
Swahili
Memrise
Duolingo
Mango Languages
Innovative Language
Live Lingua 1
Live Lingua 2
Internet Polyglot
Digital Dialects
The 200 Word Project
BABADADA
Thematic Dictionary
Easy Languages
Tamazight
Memrise
Live Lingua
BABADADA
Thematic Dictionary
Tashelhit
Live Lingua
Tem
Live Lingua
Temne
Live Lingua
Tigrinya
Memrise
BABADADA
Twi
Memrise
Live Lingua 1
Live Lingua 2
The 200 Word Project
Wolof
Memrise
Live Lingua
The 200 Word Project
Thematic Dictionary
Xhosa
Memrise
The 200 Word Project
BABADADA
Yoruba
Memrise
Live Lingua
Zarma
Memrise
Live Lingua
Zulu
Memrise
The 200 Word Project
Thematic Dictionary
524 notes
·
View notes
Captivating spoken word poem about being gay. There are subtitles in Irish available for it but not English ones so I didn’t get everything that was said but it’s still nice to give it a listen
90 notes
·
View notes
30 Parole || 100daysoflanguages 17
Here some random (and occasionally odd) Italian words.
1) astruso (adj.) - abstruse
2) favellare (v.) - to speak
3) lapalissiano (adj.) - obvious (“the truth of La Palice” - Lapalisse - Lapalissiano)
4) mentecatto (n., adj.) - crazy, stupid (blockhead)
5) la peripatetica (n.) - prostitute
6) procrastinare (v.) - procrastinate
7) lo sproloquio (n.) - rambling speech
8) subitaneo (adj.) - sudden
9) tracotante (adj.) - arrogance, pride
10) zuzzurellone (n., adj.) - overgrown schoolboy, romp
11) desueto (adj.) - obsolete, archaic
12) ammaliare (v.) - to bewitch
13) forbito (adj.) - polished, refined
14) luculliano (adj.) - refined food, gastronomically splendid/ostentatious (refined lunch = pranzo luculliano - from Lucullo)
15) trasecolare (v.) - to be dumbfounded, astonished, boggled
16) bislacco (adj.) - eccentric, bizarre
17) meditabondo (adj.) - meditative, toughtful, pensive
18) gaglioffo (furfante) (n., adj.) - lout, rascal
19) obnubilare (v.) - to obscure, to cloud someone’s senses or psyche
20) lo smargiasso (n.) - show-off, braggart
21) artefatto (adj.) - artifical, factitious
22) la ramanzina (n.) - telling-off, ginving a talking-to, to scold
23) pleonastico (adj.) - pleonastic
24) apostrofare (v.) - to reproach, to slam someone, to harangue
25) ridondante (v.) - redundant, excessive
26) l’alterco (n.) - argument, disagreement, dispute
27) ignavo (adj.) - indolent [l’ignavia (n.) = sloth, indolence]
28) stolido (n., adj.) - stolid, not smart
29) vetusto (adj.) - ancient, very old
30) la zitella (n.) - spinster, old maid (unmarried woman)
59 notes
·
View notes
説明 vs 解説
説明→ある事柄が、よく分かるように述べること。
解説→物事の要点、意味などを分かりやすく説明すること。
解説と説明はほとんど同じ意味ですが、「解説」は「説明」の中に含まれています。
「解説」は「説明」に、何か専門知識を含んで説明することです。
日常的な事柄の手順、手段、方法や、個人的な感情などを相手に伝えることは「説明」です。
それに対して、客観的な専門知識に基づいた説明は「解説」です。
(例)駅までの道を説明する、遅刻した理由を説明する、医者に症状を説明する、私が怒ってる理由を説明する
(例)ニュース解説、スポーツ実況解説、楽曲解説、試験問題の解説
(hinative)
49 notes
·
View notes
《岁月神偷》 by 金玟岐 Jin Wenqi
9 notes
·
View notes