Tumgik
#Translation
19daysmanhua · 15 hours
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Chapter 440: Evening Breeze Translator: https://twitter.com/maomaozaii Editor: https://twitter.com/Lum_Cheng
Please credit maomaozaii on twitter as the translators if you upload it to instagram etc. Join our discord if you want to chat with like-minded people and be the first to see new updates~
652 notes · View notes
specterthief · 21 hours
Text
Tumblr media
—The protagonist was portrayed as a special person to Akechi, and taking that narrative into account, you can imagine a lot of things from the ending illustration. Usuda: The feelings in this area are clearly expressed in Akechi's confidant. The other end illustration I'd like to discuss is the group illustration in Leblanc. Among all their friends having fun and messing around, only the protagonist and Akechi are looking at Leblanc's entrance; this composition is meant to have the nuance of addressing the player, as if to say, "This is the kind of world you wished for, isn't it?"
(Persona 5 Royal Official Design Works, Chief Designer Mumon Usuda)
what if i explode
218 notes · View notes
tainbocuailnge · 2 days
Text
hi, i made a website to host my various translations of german ffxiv! please check it out if you're interested in the game's localisation differences! every scene I have translated on there comes with the official english script next to it for comparison and it's all color coded and mobile responsive.
most of the scenes on there are from stormblood right now but I have something for every expansion, and I translated the dark knight questline in its entirety since it's the reason I started looking into these differences in the first place
151 notes · View notes
dogcircle-scans · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
@inouekazuhiko
I received many celebratory words from everyone. Thank you so much. Today, I have turned 70 years old and am in good health~. In no time at all, it has been 70 years. Thanks to everyone, I have been able to persevere until now. From now on, I will continue to treasure every day. Thank you for your continued support.
Happy 70th Birthday to Inoue Kazuhiko-san, voice actor for Nyanko-sensei! 🎂😸 Here is Inoue-san's birthday message to everyone. I will try to translate more posts in the next few days (if I have more free time, haha). Enjoy!
- popsicle
99 notes · View notes
tomorrowxtogether · 17 hours
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
240328 Yeonjun's Tweet
티저 전 선물~
[TRANS]
Gift before the release teaser~
97 notes · View notes
peintre-stephane · 2 days
Text
Tumblr media
oh happy days :)
translated from a @sir20 photo
84 notes · View notes
firsttarotreader · 2 days
Note
https://x.com/softpascalito/status/1772810068175499565?s=46&t=UGMiqlyXanFXj1cSq6qoog
I thought there is an already correct translation. But I couldn't find it can you share it if you have it please?💕
Yes, there are two translations already made by German speaking fans. And let me guess, they’re STILL fighting over the translation because they don’t want to accept he said “woman” in his answer, right? 🤣🤣🤣
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
31 notes · View notes
sugarlovet · 7 hours
Text
29 notes · View notes
fine-art-stephane · 2 days
Text
Tumblr media
gym art
translated from a @josedelosreyes photo
23 notes · View notes
johbeil · 12 hours
Text
My Concern for Your Aloe Vera Plant
Dedicated to Richard Brautigan One of its leaves, turned a little yellow, lies on the ground On the tiled floor On the red-tiled floor On the floor tiled with coarse red-brown tiles One should always be as precise as possible, to avoid misunderstandings as much as possible and to convey the best possible picture of the facts (Cont.) Yesterday you had two of these leaves in your hand when you…
Tumblr media
View On WordPress
29 notes · View notes
filthyguts · 1 day
Text
I know the fandom is dead but I’m on my hands and knees BEGGING someone to English translate the osomatsu stage play six men showtime😭 it’s so funny I need to know wtf they’re saying so bad PLEASE
20 notes · View notes
cat-on-earth · 1 day
Text
Sengoku TURB english translation!
Yayy it's done!!! Without @nekomoder it wouldn't have been possible so big thanks to him~
LINK
It's only text - I will make it in video form once i got all the episodes recorded, but, as of now, take it!
31 notes · View notes
bill-ofour-time · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
22 notes · View notes
nibupei · 2 days
Text
Bowen: Ai Di, don't buy couple clothes anymore.
Bowen, while Jiang Dian is playing with his chin: The two of us don't seem like a couple.
Jiang Dian: Is that so?
Bowen: The romance between the two of us isn't something you people can understand.
Jiang Dian, in disbelief: Wo-o-ah! (Text above his head: Are we allowed to say this?)
Bowen: That was Chen Yi talking just now, not Chen Bowen, I'm sorry. (Text on screen: Immediately disclaims any relation) (T/n: Nat is clarifying that he's talking about Chen Yi and Ai Di, not Nat and Louis)
[Cut to later]
Staff: So let's do the two of you hugging and sleeping together.
Bowen: I thought you didn't like me doing that, because I will snore violently. (T/n: Nat, wtf 🤣)
Jiang Dian: I'm okay with that, I will snore too. How about we see who falls asleep first.
Jiang Dian: PK snoring. (Text on screen: You better be sure) (T/n: PK means "challenge")
[Cuts back to earlier scene of Nat saying "The two of us don't seem like a couple"]
(Text on screen: Indeed, it's Chenai...)
Credits to the lovely @ellieellieoxenfree for providing the HD video! She has linked the raws here.
23 notes · View notes
maddybaae · 2 hours
Text
How bad do you wanna fuck my ass🍑..? DM Let's have some fun
Tumblr media
15 notes · View notes
savaralyn2 · 3 months
Text
Tumblr media
Dungeon Meshi - Happy New Year 2024!
49K notes · View notes