Tumgik
#google translate fails
sweetie-peaches · 3 months
Text
Me: *trying to translate something that is very clearly Russian*
Google translate: “oh yeah, see that? Look real close? Spanish. Mhm. You don’t think so? Get fucked, have you considered that?”
5 notes · View notes
fetchmearum420 · 1 year
Text
Tumblr media
This is your sign to put 1776 lines into google translate and then translate them back 😂😂💀💀💀😭😭😭
4 notes · View notes
bigfatbreak · 5 months
Note
Does Chloe tone down her direct bullying/harassment of Marinette after that day to just the dead mom jokes out of guilt, or is it more that Marinette now being homeschooled means Chloe just lost access? Also, does Lila try the whole lying/sabotaging thing on Marinette and just fail or does Marinette just not care?
Lila has no reason to sabotage Marinette because Marinette isn't threatening her little empire she wants to build. In fact, she really wants Marinette on her side BECAUSE she's not apart of the school, so she doesn't need to keep up an elaborate web of lies! She can just try to befriend a talented girl who makes AMAZING food and try to get freebies~
Tumblr media Tumblr media
meanwhile, with Chloe, things got really complicated after the pool incident...
Tumblr media
Tom was not in the mood to put up with this crap.
4K notes · View notes
mrrayneysstuff · 1 month
Text
Tumblr media
Team RNJR Propaganda
153 notes · View notes
kvtnisseverdeen · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
330 notes · View notes
Note
춘식아 왜 맥반석댤걀이 돼고 있어
(chunsik my lad why are you at a Korean 찜질방)
Tumblr media Tumblr media
Thank you anon for the request!
요청해주셔서 감사합니다!
25 notes · View notes
kenora-pizza · 13 days
Text
May I present to you all, the script of “Break Van” put through Google Translate far too many times 🤣
Donald and Douglas are assistants to an oil miner and a Scottish teacher. Sometimes a car is needed. The security guards named Donald gave him a 9 and Douglas a 10 and told them to remove the items from the building.
There are people in college who hate Douglas. When I opened it, it exploded. The train was very slow. Douglas began to think. Donald is angry with the couple.
“Donald, I want you to go."
He is not a truck driver. “It is very important.”
"Oh, you?" Donald called me.
“You are not a victim after all.”
"AAAAAA!" Shots rang out in the car.
"Something is happening, something is happening."
After that, the car finally drove away. It happened to Donald one day. Good responsibility. I'm waiting for the right moment. As a result, the oil vibrates.
"I'm sorry Donald, I didn't know you were strong." “Douglas, I want to protect you.”
"I love u." Donald said.
"No doubt." “James will help you create better images.” And Jacob was not satisfied.
Good air handling. And Jacob became very angry.
“This incident is allegedly caused by Donald Trump. I asked about trains and trucks.”
"The vow." “Don't laugh.” Jacob said.
He hated to remember his pain.
"They did it." "Well James, you didn't try, didn't I say." Douglas said.
James didn't speak. again.
"The cross." he said and I got up.
"He works here now."
"Come back!" When he stopped the coach, James stopped but Edward was exhausted. Luckily Douglas was there.
"Please help me up the hill." Jacob asked.
"This teacher is powerful."
"I'll tell you." Douglas said.
The old fire grew stronger, but Jacob could not contain it.
“No, no, I don't know.”
"To him!" Douglas said.
The police are in charge of it.
“Don't bother yourself. The car is broken!”
The car breaks down. No one was hurt and Edward was done. and oil experts.
"I knew it was Douglas," he said.
"Douglas is a good man, sir." Edward said. "Jacob has no money, but Douglas works hard for us. I hear a voice behind me."
Atuli Atuli: "Two is enough."
"I don't think so, Douglas… I don't know, I don't know."
Oil detector works well. But that is another story.
Hope you guys get a laugh outta this 🤣
27 notes · View notes
scarefox · 2 months
Text
google translator go home you're drunk
Tumblr media
detects thai as estonian, translates into german but displays japanese
and what's the message Pavel actually was conveying here??
Tumblr media
I see, good point! 👏
41 notes · View notes
awkward-teabag · 23 days
Text
I have to wonder how many people celebrating AI translation also complain about "broken English" and how obvious it is something was Google translated from another language without a fluent English speaker involved to properly clean up the translation/grammar.
Because I bet it's a lot.
I know why execs are all for it—AI is the new buzzword and it lets them cut jobs thus "save" money and not have to worry about pesky labour laws when one employs humans—but everyone else?
There was some outcry when Crunchyroll fired many of their translators in favour of AI translation (with some people to "clean up the AI's work") but I can't help but think that was in part because it was Japanese-to-English and personally affected them. Same when Duolingo fired many of their translators in favour of LLM translation. Meanwhile companies are firing staff when it's English to another language and there's this idea that that's fine or not as big a deal because English is "easy" to translate and/or because people don't think of how it will impact people in non-English countries.
Also it doesn't affect native English speakers so it doesn't get much headway in the news cycle or online anyway because so much of the dominant media is from English-speaking countries and English-speakers dominate social media.
But different languages have different grammar structures that LLMs don't do, and I grew up on "jokes" about people speaking in "broken English" and mocking people who use the wrong word when it was clearly a literal translation but the meaning was obvious long before LLMs were a thing, too. In fact, the specific way a character spoke broken English has been a way to denote their native tongue for decades, usually in a racist way.
Then Google translate came out and "Google-translated English" became an insult for people and criticism of companies because it was clearly wonky to native speakers. Even now, LLMs—which are heavily trained on English compared to other languages—don't have a natural output so native English speakers can clock LLM-generated text if it's longer than a sentence or two.
But, for whatever reason, it's not seen as a problem when it goes the other way because fuck non-English readers or people who want to read in their native tongue I guess.
#and it's not like no people were doing translations so wonky translations were better than nothing#it's actual translators being fired for a subpar replacement#and anyone who keeps their job suddenly being responsible for cleaning up llm output rather than what they trained in#(which can take just as much time or longer than doing the translation by hand from scratch)#(if you want it done right anyway)#hell to this day i hear people complain about written translations of indigenous words and how they 'aren't english enough'#even though they're using the ipa and use a system white english people came up with in the first place#and you can easily look up the proper pronunciation and hear it spoken#but there's such a double-standard where it's expected that other languages cater to english/english speakers#but that grace and accommodation doesn't go the other way#and it's the failing of non-english speakers when an english translation is broken#you see it whenever monolingual english speakers travel to other countries and utterly refuse to learn the language#but if someone doesn't speak in unaccented (to them) english fluently in their home country the person 'isn't trying hard enough'#this is just the new version of that where non-english speakers are supposed to do more work and put up with subpar translations#even as a native english speaker/writer i get a (much) lesser version of this because i write with canadian spelling#and some people get pissed if their internet experience is disrupted by 'ou' instead of 'o' or '-re' instead of '-er'#because dialects and regional phrasing/spelling is a thing#human translators can (or should) be able to account for it but llms are not smart enough to do so#and that's not even getting into slang and how llms don't account for it#or how llms can put slurs into translations because it doesn't do nuance or context and doesn't know the language#if you ever complained about buying something from another country that came with machine-translated instructions#you should be pissed at companies cutting english-to-[language] staff in favour of glorified google translate#because the companies are effectively saying they're fine with non-native speakers getting a wonky/broken version
18 notes · View notes
im-not-cannon · 1 year
Text
Hogwarts never knew...
Sirius, spitting: comment s'est passee ta journee ?(How was your day?) Regulus, hissing: Slughorn etait un con aujourd'hui (Slughorn was a dick today) The whole school, who thinks their fighting: COOL
James and Remus, who learnt French to impress their respective crushes: WTF
251 notes · View notes
isasan347 · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“Bescheuertes Herz” by LINA
Bonus under the cut cuz I can’t draw Marin
Tumblr media Tumblr media
22 notes · View notes
spitblaze · 6 months
Text
when i was in japan i tried to order a drink by name off the menu but i read it very wrong and the waiter looked at me like i just said absolute nonsense so i just had to swallow my pride and point to what i wanted and i still carry that humiliation with me when i practice japanese. i cant speak it out loud. what if i sound like a fucking idiot again
34 notes · View notes
hiddenmoonbeam · 5 days
Note
Hej Em,
Jag hoppas att din katt mår bra! Min katt mår bra.
Sirius och Remus borde gosa oftare, det är söta valpar.
Jag älskar röv,
katt
Kaaaatt, heeej!!!!
Åh detta är så gulligt, jag blir lite rörd av dina ivriga försök och framsteg i svenska :')
Min katt mår mycket bra, och jag är glad din gör det också!
Ja de borde verkligen gosa oftare, de förtjänar värme och kärlek <3!!!
Äntligen har du lärt dig använda den klassiska svenska avskedsfrasen 😍 jag är så stolt!
Trevlig helg!
Em
10 notes · View notes
echo-does-art · 1 year
Text
Tumblr media
This probably doesn't make sense without context but the idea popped into my head and I couldn't shake it :)
Tumblr media
72 notes · View notes
naurasweetarudesu · 9 months
Text
Hello Everynyan
Yes, this is parody of Azumanga Daioh but with Skarloey and Nancy.
Tumblr media
Skarloey: "Hello, pawb!"
Nancy: "Huwaa!"
Skarloey: "Sut wyt ti? Iawn, diolch."
Nancy: "O fy Nuw!"
Skarloey: "Uhhh... hoffwn pe bawn i'n aderyn"
Nancy: "Why are you speaking in Welsh?"
Skarloey: "Because Rheneas and I will be visiting our twin at Talyllyn."
27 notes · View notes
askthedoa · 2 months
Note
Yes Fyodor answer the question.
Отлично. Я признаю, что они чувствуют себя хорошо и не против большего.
Tumblr media
6 notes · View notes