Aleksandra Waliszewska — Untitled (oil on canvas, 2023)
664 notes
·
View notes
Blanka Mercère (Polish, 1885-1937) - Self Portrait
106 notes
·
View notes
🔥🍻🎻🔥 „ Wesele ” 🔥🎻🍻🔥
“Wesele” is a Polish word that means “wedding” or specifically the wedding reception.
It’s similar to the word — “wesoło” — which can mean “happy”, “lively”, or “merry”.
This is inspired by a Polish Song of the same name by the band BRAThANKI. It's about a wedding that doesn't go well. This character’s name is Lisa or Rue — she doesn’t mind either or.
35 notes
·
View notes
An example of pobratymy (побратими, bracia ślubni) from the Old Polish culture:
watercolor by the famous Polish artist, Juliusz Kossak (1824-1899), 43,5 cm X 33 cm, 1857, used as an illustration to Zygmunt Gloger's (1845-1910) The Old Polish Encyclopedia (Encyklopedia staropolska), for the entry Bracia ślubni (vol. I, 1990, p. 194):
Bracia ślubni. Tradycja głosi o dawnym zwyczaju polskim — zaprzysięgania sobie nawzajem miłości braterskiej dozgonnej przez ludzi, niepołączonych z sobą węzłami pokrewieństwa, ale tylko przyjaźni. I był to ślub przyjaźni — uroczysty, piękny, dochowywany wiernie do grobu. Ci co sobie dozgonną wiarę przyjaźni poprzysięgli, nosili miano „braci ślubnych“. Temat powyższy posłużył w połowie XIX wieku dwum wielkim artystom polskim do osnucia na nim dwuch utworów: Zygmunt Kaczkowski napisał prześliczną powieść 3-tomową p. n. „Bracia ślubni“, a Juljusz Kossak wykonał akwarellę, przedstawiającą przysięgę wzajemną dwuch rycerzy, wyruszających na wojnę. Z obrazu Kossaka podajemy podobiznę, a z powieści Kaczkowskiego słowa podniosłej przysięgi: „A kiedybyśmy obadwa tylko jeden grosz mieli, tedy połowa należeć będzie jednemu, a połowa drugiemu. A kiedyby nam obudwum tylko jedna pozostała ręka, tedy ta ręka ma pracować na chleb dla obudwuch. A kiedyby nam obudwum tylko dwie zostały nogi, tedy te nogi mają nosić ciała obudwuch“.
Married brothers. Tradition tells of an old Polish custom — taking a mutual oath of lifelong brotherly love by people not connected by kinship, but only by friendship. And it was a vow of friendship — solemn, beautiful, faithfully kept until the grave. Those who swore undying faith and friendship to each other were called "married brothers". In the mid-19th century, the above topic was used by two great Polish artists: Zygmunt Kaczkowski wrote a beautiful three-volume novel called "Married Brothers", and Juliusz Kossak made a watercolor depicting the mutual oath of two knights going to war. We put here a copy of Kossak's painting, and from Kaczkowski's novel we quote the words of a solemn oath: "And if we both had only one penny, then half would belong to one and half to the other. And if we both have only one hand left, then this hand must work for bread for both of us. And if we both have only two legs left, then these legs are to carry the bodies of both of us."
@kozakk, something specially for you!
35 notes
·
View notes
wreck of a man, 2024, oil on canvas, 90 x 120 cm
37 notes
·
View notes
Marcin Cienski (Polish, 1976) - I Am Here (2016)
4K notes
·
View notes
Triptychs by Polish painter Kazimierz Sichulski:
1. The Hutsul Madonna, 1909
2. Adoration of the Shepherds, 1938
3. Adoration of the Magi, 1913
4. Spring, 1909
2K notes
·
View notes
Joanna Karpowicz — The Fox's Wedding (Anubis Meets Yōkai) [acrylic on canvas, 2022]
10K notes
·
View notes
Stanisław Ignacy Witkiewicz - Portrait of Zofia Schroeder (1931)
41 notes
·
View notes