Tumgik
wannabepolygl0t · 4 years
Text
This is a video that I thought some of you may enjoy! Some of the differences between Norwegian (BokmÄl) & Danish
youtube
35 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
would anyone be able to explain when to use which “if” in norwegian to use in sentences
for example, on duolingo i get a sentence like «slangen spÞr kvinnen om hun vil ha et eple» or «vi kan danse hvis vi vil»
36 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
Dirty Norwegian: swears, insults and other bad words explained
Faen i forbanna kuksugende helvete, for noe jÊlva dritt. 
Do you wanna learn how to say “fuck in damned cocksucking hell, this is some fucking shit” and more like this in Norwegian? Well, you’re in luck because that’s exactly what I spent a good two hours of my life explaining to you guys.
Also let me know if you have any questions, I’m more than happy to answer!
m, f, nt. = masculine, feminine or neutral nouns
Faen 
The equivalent to fuck. If you stubbed your toe in a table corner, this is what you will yell out in pained frustration. After years of being a swear word it has lost it’s meaning but it’s original meaning comes from fanden, which means the devil. Additional fact: In Denmark they’ll still yell fanden instead of faen. 
A lot of expressions are tied to faen. Here are some examples:
Faen ta deg. (Fuck you.) Fy faen! (Fuck, but emphasized.) Faen i helvete. (Fuck in hell. Again, for emphasis.) Stygg som faen. (Ugly as fuck.) Jeg gir faen. (I don’t give a fuck.) Gi faen. (Knock it off.) 
 for faen.* ( 
 for fuck’s sake.)
*Can’t be used alone, you have to fill inn the dots with something else. Usually used when you’re saying something that may contradict what has just been said. Han er jo fél, for faen / But he’s terrible, for fuck’s sake.
Satan og helvete 
Helvete: means hell, we use this all the time.  Additional fact: Many of you might know of the town in Norway called Hell and how it’s so far north that during the winter, Hell may freeze over. But the word “hell” in Norwegian means luck. Do whatever you like with this information.
Satan: You’ll yell this out the same way you’ll yell out fuck, but it doesn’t have the same dynamic as faen. You may use it as an adjective, however. For emphasis, add svarte at the end.
Satan helvetes fitte! Satan svarte!
JÊvla, forbanna og jÊvel
Jévla is an adjective, kind of like “fucking”, except it can’t be used alone, then you’re not making sense. 
You can use forbanna in two ways: (1) wherever you can use jévla. It’s an adjective, and it describes something cursed. You can also combine forbanna and jévla if you’re really pissed off!  (2) to let people know that you or another person is pissed off. Basically, you ARE forbanna. Usually you add an adverb such as these in front: “fly”, “skikkelig” or “helt” forbanna. “Fly” is exclusively used for forbanna.
JÊvla/forbanna idiot. (Fucking idiot.) Hun ble fly forbanna nÄr hun sÄ meg. (She got really pissed off when she saw me.)
Jével is a noun (m) and means devil. It’s an insult, usually expresses dislike OR someone being mischievous. 
Han er en forbanna liten jével. (He’s a little fucking bastard.)
MORE SWEARS UNDER THE CUT ! :^)
Keep reading
2K notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
ok this might be a stupid question but how do you distinguish between something/someone doing an action and having that action done to them in norwegian?
i.e. how would you distinguish between “What is the reindeer drinking?” and “What is drinking the reindeer?” (excuse the weird example i couldn’t think of anything else and it’s late)
when i try to translate either (by google and just in my brain) it is just «hva drikker reinen?»
8 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
hei alle! denne er en nettside fra NRK og den har mange videoer pÄ norsk! (den er for barn men det er lett Ä forstÄ fordi de bruk enkle ord)
0 notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
Temauke 3: Naturen
A few sentences about my home town and nature:
Jeg bor i en by som er ved siden av en skog. Derfor ser jeg ofte hjorter i hagen min. Jeg liker at jeg bor nÊr skogen fordi jeg ofte kan gÄ pÄ tur der. Jeg elsker Ä lÊre mer om treer og planter. Jeg vet ikke mye, men sÞsteren min studerte biologi derfor vet hun mye. NÊr huset mitt bor ogsÄ geiter og alpakker. Men jeg tror at jeg kan gÄ utenfor oftere. Jeg elsker  Ä sitte i hagen i sola og leser en bok der. Vanligvis trener jeg ikke i naturen fordi det er for mye insekter og engen er ikke rett hos oss. Av og til gÄr jeg pÄ tur for Ä se pÄ solnedgangen. Detter er alltid vakker!
en hjort - deer
en geit - goat
en alpakka - alpaka
i sola - in the sun
en eng - meadow
en solnedgang - sunset
Tumblr media
Other nature-related vocab:
et fjell - a mountain
Det hÞyeste fjell pÄ jorden er Mount Everest. 
en fjord - a fjord 
Man kann finne mange fjorder i Norge. 
en skog - a forest
Jeg bor ved siden av en skog.
en innsjĂž - a lake
Min favoritt innsjÞ i Tyskland er BodensjÞen. 
ei elv- river 
Den lengst elven pÄ jorden er Amazonas. 
en vulkan - a volcano
Eyjafjallajökull er en vulkan i Island. 
en  Þrkan - desert 
Sahara er en stÞr  Þrkan i Afrika.
[Please correct me! @hjertespraak​ or anyone else who can! Thank you!]
35 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A submission to a Norwegian manga competition. I’ll probably make an English version, but I’m curious to see how much people get from context alone :)
22 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
fremtid- future
fortid- past
nÄtid- present
6 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Link
Det er ikke bare en mening - forsken viser at dansk er det vanskeligste skandinaviske sprÄket Ä forstÄ. Men nordmenn sliter mindre enn svensker, og dansker sliter mer med bÄde norsk og svensk. Her kan du lese noen mulige grunner til det.
*
It’s not just an opinion - the science shows that Danish is the most difficult Scandinavian language to understand. But Norwegians struggle less than Swedes, and Danes struggle more with both Norwegian and Swedish. Here you can read some possible reasons for that.
32 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Note
hei! jeg har et spÞrsmÄl om norsk. kan man bruke "bli ferdig med" Ä snakke om bÞker, serier og sÄ videre?
Hei!
Ja, man kan si ”bli ferdig med” / ”vĂŠre ferdig med“ eller man kan bruke ”ferdig” sammen med et mer spesifikt verb, som i â€Ă„ lese ferdig”, â€Ă„ se ferdig”, osv.
Eksempler:
NÄr tror du (at) du blir ferdig med boka du lÄnte?
Jeg blir nok ferdig med den i kveld.
Er du ikke ferdig med Hobbiten ennÄ?
Har du ikke lest ferdig Hobbiten ennÄ?
Jo, jeg ble ferdig med Hobbiten pÄ fredag.
Jeg leste ferdig Hobbiten pÄ fredag. / Jeg leste Hobbiten ferdig pÄ fredag.
Har du sett ferdig Ringenes Herre-trilogien ennÄ? / Har du sett Ringenes Herre-trilogien ferdig ennÄ?
Nei, jeg skal se den ferdig i kveld.
Ja, jeg sÄ den ferdig i helgen.
HĂ„per det hjelper!💖
36 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
full drunk
blid lively
Ă„ elske noen hĂžyt to love someone so much
villt wildly
Ă„ smale to narrow
regnfull rainy
blĂžt soft
konsonant (en) consonant
regnvÄt rain-soaked
troskap (en) loyalty
etterpÄ afterwards
Ă„ glippe to slip away
sliten tired
matador (en) matador
rute (en) window frame
morgendugg (en) morning dew
Ă„ titte to stare
pÄ skrÄ at an angle
Ă„ kikke to peek
17 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
me: i love dialects! I love how there are so many different ways to speak the same language and preserving dialects are really important!
also me: fuck anything that isn’t bokmĂ„l I can’t understand a fucking thing you’re saying
11 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Tumblr media
La spille med vÄr over jorden! Og inn i den store naturens musikk der nynner en lyd fra mitt hjerte, en takk for hver vÄr jeg fikk. Det dunker som hovtramp i brystet av glede og Þyet blir vÄtt av vÊte.
- Knut Hamsun
Let us play with ours above the earth! And into the great nature’s music there hums a sound from my heart, thank you for every spring i got. It thumps like a tramp in the chest of joy and the eye gets wet with moisture.
125 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Ă„hh jeg ha denne boken men det fĂžrste ikke andre!! jeg anbefaler det!
Tumblr media
Skikkelig spent Ä starte denne! B2, hit kommer jeg! 
***
Super excited to start this one! B2, here I come :’)
Corrections always welcome! Jeg er litt usikkert om ordstillingen her haha. 
19 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Tumblr media
Most Common Verbs in Norwegian 💡 PS: Learn Norwegian with the best FREE online resources, just click here: https://www.norwegianclass101.com/?src=tumblr_special_infograph_verbs_8_022020
95 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Tumblr media
Colours Vocabulary in Norwegian* and Icelandic
*This list features nynorsk rather than bokmÄl. BokmÄl (+ Finnish) list here!
norsk | íslenska | english
~*~
farge | litur | colour
raud | rauĂ°ur | red
oransje | appelsĂ­nugulur | orange
gul | gulur | yellow
grĂžn | grĂŠnn | green
blÄ | blår | blue
lilla | fjĂłlublĂĄr | purple
fiolett | fjólublår | violet
rosa | bleikur | pink
kvit | hvĂ­tur | white
svart | svartur | black
grÄ | grår | grey
brun | brĂșnn | brown
gull | gullitur | gold
sĂžlv | silfurlitur | silver
fleirfarga | marglitur | multicoloured
~*~
Please let me know if you spot any mistakes!
73 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Lofoten Nothern Norway
Lofoten is known for excellent fishing, nature attractions such as the northern lights and the midnight sun, and small villages off the beaten track. Kayak between the islands, go fishing for the catch of your life, or look for sea eagles soaring in the sky.  BY
© STIAN NORUM HERLOFSEN
17K notes · View notes