Eu estou deixando o tumblr.
Basicamente, no momento está um pouco complicado para mim manter três contas para os desenhos. E também estou desanimada com este site já há algum tempo. Mas agradeço a todos por todo o carinho que vocês me deram nestes 5 anos em que eu estive aqui. Muito obrigada mesmo!
Até mais!
I’m leaving tumblr.
Basically, I’m doing it because it’s being a bit complicated for me to keep three acconts for my drawings at the same time. And also I’ve been discouraged with this place some time ago. But I thank you all for all the love you gave me in the 5 years I was here. Thank you very much!
See you soon!
6 notes
·
View notes
Eu estou deixando o tumblr.
Basicamente, no momento está um pouco complicado manter três contas para os desenhos. E também porque estou desanimada com este site já há algum tempo. Mas agradeço a todos por todo a carinho que me deram nestes 5 anos em que estive aqui. Muito obrigada mesmo!
Até logo!
I'm leaving tumblr.
Basically, I'm doing it because it's being a bit complicated for me to keep three accounts for my drawings. And I've already been discouraged with this site some time ago. But I thank you all for all the love you gave me in the 5 years I was here. Thank you very much!
See you soon!
0 notes
Eu sei que os cabelos estão diferentes, mas são a Momo e a Ino! Ocasião especial!
Feliz aniversário, Ino Yamanaka e Momo Yaoyorozu!
I know the hairs are different, but they are Momo and Ino! Special occasion!
Happy birthday, Ino Yamanaka and Momo Yaoyorozu!
28 notes
·
View notes
Pitaya.
1 note
·
View note
Hora do descanso.
Chill time.
2 notes
·
View notes
Eu quis usar menos nanquim do que de costume e este foi o resultado.
I wanted to use less ink than usual and this is the result.
4 notes
·
View notes
Eu estava com vontade de desenhar Ochako Uraraka. E kimonos.
I was in the mood to draw Ochako Uraraka. And kimonos.
7 notes
·
View notes
Avise a quem deu esse porta durex de laranja que ele adorou o presente.
Let who gave him that orange-themed tape dispenser that he loved the gift.
24 notes
·
View notes
A minha versão da garota morango da Chichilittle (twitter: @ chichilittle).
It’s my version of Chichilittle’s (twitter: @ chichilittle) strawberry girl.
6 notes
·
View notes
Um gol de bicicleta na origem.
A bicycle kick in it’s origin.
1 note
·
View note
Parece um desenho que poderia estar em uma porcelana.
It’s like a drawing that can be in a porcelain.
4 notes
·
View notes
Isto é um enfeite de cabelo, não comida!
This is a hairpin, not food!
8 notes
·
View notes
Katsuki Bakugou + Bubble Tea.
4 notes
·
View notes
Águas-vivas e uma mulher do século XVIII.
Jellyfishies and a 18th century woman.
6 notes
·
View notes
Yellow ‘n’ Black.
5 notes
·
View notes
Ele esqueceu.
He forgot.
17 notes
·
View notes
Houve uma feira de produtos nacionais e internacionais aqui na minha cidade. E eu me diverti muito!
Na fotos temos, respectivamente, louças e abajures turcos, bonecas kokeshi japonesas, biscoitos do Rio Grande do Norte, pingentes e porta-jóias de Minas Gerais, gatos nigerianos, doces também de Minas Gerais e chocolates do Rio Grande do Sul.
(Pena que não dá para levar tudo. Não dá… *chora*)
There was a fair of national and international products here in my city. And I had so much fun!
In the photos we have, respectively, turkish bowls and luminaries, japanese kokeshi dolls, cookies from Rio Grande do Norte (Brazil), pins and jewelry boxes from Minas Gerais (Brazil), nigerian cats, candies from Minas Gerais too and chocolates from Rio Grande do Sul (Brazil).
(Too bad I cannot had all of these things. It’s impossible… *cries*)
3 notes
·
View notes