Tumgik
Text
Leader: Snow Lily
Someone who talks with Jeje!!! Stars, as usual, indicate Notes at the end ^^
Lily x4
Lily:”Oh? The whole party is me? I’m not sure where I should look...”
With Misono
Lily:”Misono, it’s the same as always, but I’ll look forward to working with you. Well then, shall we finally take off?” *
With Mikuni
Lily:”Oh, a team with Mikuni-san? Haha, let us be so free to motivate each other.” *
With Jeje
Lily:”Ah, Jeje. How have you been lately? Are you getting along well with Mikuni-san?”
Jeje:”…………………………”
Lily:”I see, it seems like you’re getting along, which is the most important thing.”
Jeje:”......... Don’t just interpret it how you want...... I didn’t say anything like that.........”
With Tetsu
Lily:”Tetsu-kun, thank you for always getting along with Misono. Please continue to do so.”
With Belkia
Lily:”Oh my, it’s been a while. Your hair has fully grown back by now, hasn’t it?”
With Otogiri
Lily:”Nice to see you again, you look beautiful. Thank you for your effort in the movie. It’s already been a year since then, hasn’t it? How time flies.” *
With Freya
Lily:“*panicked scream* ......?!! Wh-Why are you here.........!!”
With Dodo
Lily:”Dodo-san, isn’t it soon time to pick up Misono?”
With Yuly & Mary
Lily:”Yuly, Mary, please don’t go too far away from my side.”
With Kuro, Jeje, and Hugh
Lily:”This lineup is somewhat nostalgic.”
Swimwear Theme Team
Lily:”It’s summer! We’re wearing swimsuits! It’s a swimming competition filled with vampires! ............ So, let’s really take our clothes off~” *
---------------------------------------------------------
T/N: With both Misono, Mikuni, and in the Swimwear Team, Lily’s words are the ones he always uses when he starts to strip - It literally means “bare one’s skin”, but it also means helping someone, so I tried matching it with something that can refer to both stripping and uh, something that’s not stripping. For Swimwear in particular, Lily says “Let’s [hadanugu] in the literal sense”, but “take off” doesn’t literally mean taking off clothes by itself, so I added “our clothes” to show that this time, Lily is not being ambiguous lmao
Also he’s trying to be a good bro to Jeje and he’s so protective of Misono and the twins I love him T_T
With Otogiri, he literally says “Hello, lovely lady”, but that sounded... kinda creepy in English (while in Japanese, Lily always speaks very politely. 10/10, being in his presence makes you feel Very Respected.), so I tried to alter is a bit to keep the flirty/compliment part without making him into a creep. Also, that fourth wall break with Otogiri lmao.
I had most of this lying in my drafts for ages. Just waiting until I finally pulled Dodo.
26 notes · View notes
Text
Leader: Jun
I’m learning so much stuff about the Jun-Yumi-Tsuru Trio...
Jun x4
Jun:”... It may be strange for me to say this, but I don’t think it’s a good idea to make the whole party me...”
With Mahiru
Jun:”Oh, guess I’m together with Mahiru. Let’s do our best. Don’t worry, I’m pretty reliable.” *
With Shuuhei
Jun:”Shuuhei, I read the book you lent me before. It was interesting, thanks.”
Shuuhei:”... Don’t mention it. I also read the novel you lent me, Kurumamori-san, but... Some criminal made marks in it...”
Jun:”... Ah... I lent it to Tsurugi before... Sorry... He has a habit of only listening to Yumi, and making marks in books...” *
With Tsurugi
Jun:”Tsurugi, I got gifted some ice cream. Do you want to eat some?”
Tsurugi:”Yaaay, I’ll eat it! Since you shouldn’t get any thicker, I’ll thoughtfully eat two portions so you don’t have to eat any!”
Jun:”Hey.”
With Yumi
Jun:”... Hey, Yumi. ... Yuuumiii. I said I’m sorry. I apologized, didn’t I?”
Yumi:”............. ...... Shut up.”
Jun:”Don’t get so mad just because I ate your pudding... If you care that much, write your name on it...”
Yumi:”I’m mad because you ate it even though my name was on it!!! What the fuck are you wearing your glasses for, decoration??!!”
With Toma
Jun:”... Ah, Vice Branch Manager... Hello...”
With Takuto
Jun:”Takuto, watch closely as Papa shows you how strong he is!”
C3 Trio Team (Tsurugi, Yumi, Jun)
Tsurugi:”No~w, everyone, step back, step back! You’re in the path of C3′s strongest trio~!”
Yumi:”It can’t be helped…… We’re gonna save the world again tonight.”
Jun:”The wind is howling……”
------------
TN: Took quite a bit of liberty with his line towards Mahiru. “Let’s do our best” is actually “Yoroshiku”, which is mostly said when meeting someone new (”Nice to meet you”), but it also means “take care of me”, like in this case, Jun’s implying he’s counting on Mahiru to help with any monsters. And then “Don’t worry, I’m pretty reliable”... gave me trouble. He says “kou miete”, which is technically “Looks like this”, so literally it’d be “If you look at me like this, I’m reliable”, which... Made little sense. “kou miete mo”, with that mo at the end, is usually a “Even though I look like this” or “I may not look like it”, but there is no “mo”; apparently it can be used in that meaning without it, but tbh Jun looks plenty reliable to me, especially compared to Yumi and Tsurugi (I love them both but.........). So I went for something that kinda-sorta implies that he may not seem reliable instead.
Tsurugi draws in books, huh. Books he BORROWED, no less. Well. So that’s how it is then. Also Jun’s last sentence gave me some problems again. Like. I understood each of those words individually. Framing is definitely that “that guy” (aitsu = Tsurugi) has a habit (kuse aru). A habit to “kiite maaku suru” - listen to [???] and make marks. Who does he listen to? ... yeah wish I knew. “Yumi ni hannin dake”. So, “Yumi ni kiite” would be “listen to Yumi” (Tsurugi has a habit to listen to Yumi and make marks); “dake” means “only”, so if it were “Yumi dake ni kiite” it’d be that he has a habit of only listening to Yumi (Note, though, that “dake” means “only this [much], but it’s enough”; “only this [much] and it’s not enough” would be “shika”). Hannin means criminal, offender, etc, and the “dake” is technically at the wrong place to refer to Yumi. Literally it’d be something like “He has a habit to ask Yumi for only the criminal”, which doesn’t fit bc the criminal in this case is Tsurugi. Idk man. Jun uses words I know but then puts them in a sentence that still makes me go “?????”.
Also damn Tsurugi, just ask for the second ice cream serving lmao. I considered translating the last word (”kora”) as “Watch it”, it’s kinda just a general scold-the-other-person-word. (I have no reason to think so, but I personally like to imagine that Tsurugi just grabbed both ice creams/the entire package of ice cream, just bc it’d be funny)
C3 Trio Team is the same as it was with Tsurugi as the leader lmao.
23 notes · View notes
Text
Leader: Higan
Do not give this man a phone lmao
With Licht
Higan:”Hey, if it isn’t the angel Licht-kun. Being sorted into a team like this somehow fires me up.”
Licht:”Shut up, demon. This time, I’ll purify you.”
With Tsubaki
Higan:”Tsubaki~ I did the washing again with my cell phone in my pocket... Sham will get mad at me, could you maybe come up with an excuse...?”
Tsubaki:”Ehhh~, Higan, again?! Even with my vocabulary, there’s a limit to how many excuses why your phone broke I can make...!” *
With Sakuya
Higan:”Oh, Sakuya. Don’t you want to go eat with this old man occasionally?”
Sakuya:”Ah, no thanks. I got plans.”
Higan:”S-So cold... This old man’s hurt...”
With Belkia
Higan:”Ah, Belki--”
Belkia:”Gehhhh~~~ It’s Higan! You smell more and more like old man, you know?!”
Higan:”I wonder if all the children here are going through puberty... They’re pretty strong at hitting this old man, though...”
With Otogiri
Higan:”Otogiri, do you know where my lighter is? I’d like to smoke, but...”
Otogiri:”I don’t, but if you want to smoke, please smoke outside. The smell clings everywhere.”
Higan:”Ehh~... It’s a bit cold outside today... You’re making this old man feel bad...” *
With Shamrock
Shamrock:”Hey, Higan!!! Don’t leave the empty box with your cigarette butts lying around!!! What if the young master mistook it for something and drank from it!!!”
Higan:”Eh? Oh my~ Sorry, sorry. I’ll be careful next time~ ... But, even Tsubaki wouldn’t be that stupid...”
Shamrock:”No matter how often you said it, you still haven’t fixed it!!! Quit smoking, now!!! Our hideout is now a complete no smoking zone!!!!”
Higan:”Ah, huh~ If you put up large posters like that... Could you at least split it into smoking and non-smoking areas...”
With Shuuhei
Higan:”Hello, uhmm... Shuuhei Tsuyuki-kun? You look a lot like your fathe~.”
With Tsurugi
Higan:”... Hey, didn’t we meet somewhere, long ago? I feel like I recognize you from somewhere.”
Tsurugi:”... Haha, I wonder~? Maybe so, we might have met.”
Full Melancholy Team
Higan:”Oh my, four of us have gathered. Should we play some mahjong?”
---------------
T/N: So, in the Tsubaki & Higan dialog, Higan literally asks Tsubaki to “cheat well” or “gloss over” it, but that seems to mean “Tell Sham some good reason that’s not ‘I washed it’“ lmao. And Tsubaki’s answer is literally “there’s a limit to the amount of variations of an excuse for why the phone broke”, but that felt a bit redundant lmao. Also, Higan, pls. Check your pockets. I’ve washed money before, I think once or twice a DS cartridge, but...
Otogiri technically just says “The smell stays” or “the smell clings”, but while that sounded fine in Japanese, I felt like it was missing something in English. Higan’s last line in that dialog is literally just “Uncle feels inferior”, but I figured it’s because Otogiri sends him out when it’s cold (I’m on her side).
Also, he still uses “old man”/”uncle” for “I” a few times more often than I translated bc it sounded weird to me to let him say it Every. Single. Time.
That little pause before Tsurugi replies... T_T
32 notes · View notes
Text
Leader: Shamrock
Shamrock is such a mom friend..... Momrock........
With Tsubaki
Shamrock:”Young master. I’m terribly thankful to lead a team that includes the young master, but... I shall serve you with all my strength.”
Tsubaki:”Ehh~ So stiff~ We’re playing today, so let’s do this with light hearts. Okay, Sham?”
With Sakuya
Shamrock:”Hey, Sakuya Watanuki. I brushed your plushie for you.”
Sakuya:”Huh... Tsubaki-sa... Well, it’s not Tsubaki-san, but the fox that looks like Tsubaki-san... Its fur is so glossy... It looks even more like him, doesn’t it...?”
With Belkia
Shamrock:”... Belkia! Pay attention. You always get distracted near the end.” *
Belkia:”Huuuuuh~~~???!!! ★☆★ Who are you talking tooo?!!!!”
With Otogiri
Shamrock:”... Lady Otogiri. I’d like to learn how to make soba today...”
Otogiri:”... All right. First is running and weight training. If your muscles are not trained to perfection, you will never make perfect soba.”
With Higan
Shamrock:”... Higan. Well... I... ... ...”
Higan:”Yeah, don’t overdo it. Might be good if you stayed over there.”
With Shuuhei
Shamrock:”... Shuuhei. You look pale, did you have breakfast before coming here? Even if you don’t have time to eat properly, you should have something, no matter what, like soup. We’d be in trouble if you don’t stay healthy.”
Shuuheit:”Wh... What?! The reason you’re saying things like that...! Please stop acting like my parent!”
With Toma
Toma:”............”
Shamrock: (He got huge, didn’t he...? No, he’s always been big, I guess...)
With Yoshimasa
Shamrock:”.......... ... I didn’t think the day would come when I would meet you like this... What should I say...”
Yoshimasa:”Yeah, for real! Maybe this magical-seeming day is April Fool’s! Haha!”
With Shuuhei & Yoshimasa
Shamrock:”......... This... Feels weird...”
Yoshimasa:”Ohhhh, I dreamed about talking, the three of us together like this! Today is a great day, isn’t it?”
Shuuhei:”W-Well, how should I put this... It’s... I have mixed feelings...” *
Full Melancholy Team
Shamrock:”Four people have gathered, haven’t they? At this point, it would be normal for Team Melancholy to start a game of Mahjongg...”
----------------------
TN: The words Sham uses with Bel are “tsume ga amai”, tsume meaning (among other things) the last few moves when playing Shogi, though it’s apparently used for losing focus etc near the end of stuff in general.
And the word Shuuhei uses, which I put as “mixed feelings”, also means complicated, so his line could’ve also been translated as “It’s complicated”. Love how Sham and Shuuhei are like “Wtf is going on??” while Yoshimasa is just vibing.
Also, with most of Team Melancholy, Shamrock uses “kisama”, which is like, SUPER rude in current day Japanese (hence why, when Misono uses it, it’s often translated as Bastard). Tsubaki is, of course, Young Master, but I love how polite he is with Otogiri. That’s a gentleman right there lmao. Also, what I’m gathering from their dialogue is that Otogiri is ripped af so she can make her own soba.
Wow I often forget how great Yoshimasa is bc like... He did not get much focus... But then I look at this and. I love him lmao. I want him back, idk how that’d work, but he’s fun.
33 notes · View notes
Text
Leader: Johannes
He’s very... Very Johannes lmao
With Mahiru
Johannes:”Hello, hello, Tarou Tanaka-kun! Thiiiis means you felt like keeping me company for another experiment, right?!”
Mahiru:”I’m Mahiru Shirota!!! No, I won’t keep you company!!!”
With Misono
Johannes:”... Oh, you’re Mikumiku’s little brother, right?”
Misono:”M-Mikumiku??”
With Mikuni
Johannes:”Mikumiku~ I’m bored, can you bring me a new guinea pig?” *
Mikuni:”I’ll think about it if you stop doing shady experiments in my store. Get out!!!”
-------------------------
T/N: The word Johannes uses for “new” can also mean “rare”, “novel” or “unusual”. He doesn’t want to experiment on boring people I guess lmao. (Also, technically the term means “experimental animal”, not “guinea pig”, specifically, but the former sounds odd in casual conversation). Also, Mikuni is fine with the experiments, but not with Johannes doing them in his store. Get your own store, Johannes. asdgjasdgh
22 notes · View notes
Text
Finally added Izuna!
Leader: Tsurugi
yes I am biased I love him a lot and he deserves a lot of love so he gets to be first Stars indicate a translator’s note related to that dialog
Tsurugi x4
Tsurugi:”Whoah! What’s up with this, I’m here four times?! W-Weird……”
With Mahiru
Tsurugi:”Hey, Mahiru-kun! We’re in a team together, let’s work hard~! Every time I protect you from an enemy’s attack will cost 10,000 Yen!”
Mahiru:”If we’re a team, please protect me for free!”
Weiterlesen
41 notes · View notes
Text
Leader: Hugh
Hi! I am back(ish?), just got back into Servamp so... More Banter! :3
Hugh x4
Hugh:“... Hm, there’s four of me? Isn’t that a little too extravagant?”
With Mikuni or Tsurugi
Hugh:”Hm, you... Don’t come close to me.”
With Lawless
Hugh:”Oh, Lawless, you want to hear more love stories? Really, what a troublesome younger brother~”
With Tetsu
Hugh:”Well then, let’s go Tetsu, come with me! I won’t disappoint your expectations!” *
With Kuro, Lily, and Jeje
Hugh:”Hmm, it’s good that this line-up is so calm. Their vampire-ness is outstanding, too!”
---------------------------
T/N: Happy news: The word Hugh uses to say “you” to Tetsu is a very polite one, which is cute because Tetsu sure deserves the respect (Hugh uses that one with everyone, but still). But haha, the word for “disappoint” here is usually used for “betray”, that sure hurts if you’re anywhere near up to date with the manga! :))
Loving the implication that Hyde occasionally asked Hugh to tell him love stories, maybe that’s where he got the “Ophelia let’s run away together!” from. ... Maybe I’ll now Headcanon that Hyde likes to read Shoujo mangas. Maybe.
30 notes · View notes
Note
Where can I find translations of servamp drama cd " cat and mafia " &"summer festival "
I don't know more than you, anon. Maybe one of the followers knows something?
6 notes · View notes
Text
Gear of Night Trick: Day 1
Finished the first day, now we can all wait for the update together lmao. Gear: Babysitting humans since forever.
It’s a Google Doc, and everything should be linked - as in, if you click on “Go down to Inner Courtyard”, it should take you down to a page with the title “Inner Courtyard”. If something’s not working, please tell me!
https://docs.google.com/document/d/176utzjQFvnXCoYkZrI_awLCyEfGWk1bmcTto1kJkZH8/edit?usp=sharing
40 notes · View notes
Text
Gear of Night Trick - Prologue
Had this done ages ago but completely forgot to post it woops You get the prologue only the first time you start the game, afterwards, you go straight to the title screen.
Tumblr media
… Have you seen a fairy before?
Have you heard the song of a mermaid before? How about following the shadows of vampires flying in the sky?
Do you believe that there are people who turn into a wolf on the night of a full moon?
If you’re asking how it is for me, well……
(The scene changes to a sky with a full moon)
???: … Haah, haah, haah.
???: Hey, Gear, I’m talking to you! All because you climbed someplace awfully high tonight. Even if I’m chasing you, I have my limits…!
Fairies, mermaids, vampires. And werewolves. I “believe” in all those supernatural things, or rather…
… I “know” them. They truly all exist.
I mean, right now, who I’m desperately chasing after, that black beast…
Is a real werewolf, after all.
???: … Gear! Wait!! …… Gear!!!
???: You mustn’t break too many things that belong to the town…!!
----------------------------
Still working on the actual event lmao. Once I’m done with everything available so far (The boys still don’t let me go past the first day. Pls boys it’s been 3 weeks!), I’ll probably make it as a Google Doc, because there I can make the choices clickable and otherwise it might get... confusing.
26 notes · View notes
Text
Putting this here too because, this being a translation blog, it made sense. If you don’t wanna wait for me to finish the routes or just want to see someone else’s interpretation (Translation always involves some level of interpretation from the translator, so imo it’s nice to be able to see different ones), please check out Ryota’s translations, too, they’re really good! ♥
[Masterpost] SERVAMP - Land of Nod - White Day Event Translations
Tumblr media
I know it’s waaaaaaayyyyy overdue at this point in time, but here is the masterpost for SERVAMP Land of Nod’s White Day Event~!!  Thank you to @katzkinder for commissioning me to translate them, and to @howtoplaynod​ for helping me get and compile all the routes! 
I really wish I could have finished it before March ended, but alas, too many things caught up with me that I couldn’t find much time until recently ^^;
Though, it was a blast working on it, as usual~! The boys and their antics are as wild as ever, but it is sweet and very cute to certain degrees~ I hope that everyone enjoys these as well! 
※ Please don’t re-post these translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
Feel free to re-translate them into your native language but please message me about it first. I also ask that you keep my credits as the English translator ^^
If some of the links stop working, please tell me so I can re-upload!
Masterlist under the cut, enjoy~!
Weiterlesen
90 notes · View notes
Text
White Day Event: Yumikage Tsukimitsu
He is not in possession of the braincell right now, I can tell you that much lmao. Once again thanks to @/howtoplaynod who provided me with the script! ♥
Yumi: Hey. About tomorrow.
Yumi: I’ll pick you up at 11 with my bike. Let’s go somewhere a bit further away.
Tsurugi: Yumi-chan! That’s too crude! Try much, much harder to be romantic! Don’t be shy! Do your best! You can do it if you try!!
Yumi: Shut up!! Stop backseat driving!!
Yumi: … Well, see you tomorrow!
(He hangs up)
You: (I’d love to ask him for a romantic invitation next time…)
~ 3/14, by a lakeside ~
Yumi: I was trying not to drive too roughly, but was it okay to be riding behind me?
You: (It was the first time I was on a tour like this, but…)
Player Choices:
1. It was fun
2. It was scary 
Option 1:
Yumi: Ah, that’s good. The weather’s good today, too, so it felt nice, right?
Option 2:
Yumi: Eh… Really? But when we were watching a car action movie before, you said you wanted to try that, didn’t you? …… Do you want to drink some water?
[Rest is the same]
Yumi: …………… Ahh, by the way.
Yumi: About Valentine’s Day……………… ………………
Yumi: ……… No, seriously, please forget that. What happened then. Please.
Yumi: If you want, I can smack your head like that to get rid of the memories. It’s fine, I’m good at that. I can get rid of them in one hit, with no aftereffects. So.
You: (… He looks serious… He’s gonna kill me… !!)
Player Choices:
1. You weren’t that bad when you were drunk!
2. It was cute how tired you were!
3. I was drunk too, so I don’t remember anyway! 
Option 1:
Yumi: Are you really saying that?! I’m the type of person who remembers the next day even if I was drunk!! I don’t want your comfort, that’d make me feel sad!!
Option 2:
Yumi: Huh?! Oh no, come here! I’ve gotta smack you now!! That’s gonna ruin my reputation!!! It’s fine, you’ll just lose the memories and then it’ll be over!!!
Option 3:
Yumi: ………………………………. …… Really? Then it’s fine…………
[Rest is the same]
(His phone rings)
You: (I-It’s Yumikage-san’s phone…)
Player Choices:
1. Maybe it’s Tsurugi-san?
2. Maybe it’s Junichiro-san?
Option 1:
Tsurugi: Hello~~~ Yumi-chan! Is your date going well?! You’re not hitting them to erase their memories of Valentine’s Day, are you?!
Yumi: Uh…… Shut up! No way I’d do something like that!!!
Tsurugi: Did you remember to make a reservation at a restaurant?! You picked one that doesn’t sell alcohol, right?! Drunk driving is a seriously bad look, after all!
Yumi: I don’t do that, idiot!!! I’m not that stupid!!! Stop hounding me for every little thing!!!
Tsurugi: Figures~~ You planned your date so it definitely wouldn’t involve drinking alcohol so you don’t make the same mistakes again, right?! All right, good lu—
Option 2:
Jun: Hey Yumi, is everything going well? You’re not smacking them to erase their memories of Valentine’s Day or anything like that, right?
Yumi: Uh…… Shut up! No way I’d do something like that!!!
Jun: ……… You did, didn’t you…? I told you not to mention that day! Just ignore it, you can’t do anything about what already happened!
Yumi: Sh-Shut up…!
Jun: The restaurant later is fine, right? Since you made a reservation at one that doesn’t serve alcohol. Drunk driving is not a good luck, after all.
Yumi: I don’t do that, idiot!!! I’m not that stupid!!! Stop hounding me for every little thing!!!
Jun: Yeah, don’t repeat the same mistake again. You picked a bike tour so you’d physically avoid alcohol, after all. Well then, stay alert until the en—
[Rest is the same]
(Yumi hangs up)
You: (……………………………… …………… He hung up………)
Yumi: ……… W-Well, anyway. Your White Day gift. Here.
Yumi: Ah, it’s no big deal. It’s hand cream.
You: (Hand cream…)
Player Choices:
1. You’re playing it rather safe…
2. Is it one you’d recommend…?
Option 1:
Yumi: Sorry! Well, let’s go eat!
Option 2:
Yumi: Why would I recommend cosmetics to you! There’s no way I every used cosmeti— …… Anyway, let’s go eat!
[End]
------------------------
T/N: How often has Yumi tried to smack people to make them forget...? He claims he’s good at it and both Jun and Tsurugi immediately ask about that... Yumi... I want some back story for him... Also, lol at the last-second trailing off when you ask him if it’s a hand cream he recommends. we know about your past Yumi-chan
19 notes · View notes
Text
White Day Event: Junichiro Kurumamori
Thanks to @/howtoplaynod, who has archived the entire event and gave me the script, I could translate Jun after all! ♥
Jun: Hey, it’s me. Can you talk right now?
Jun: I’ve mentioned it before, but it’s about tomorrow. I could take the day off without issue, so as planned, I’ll pick you up around 9 o’ clock.
Jun: … Hm? A lunchbox? You’re asking if you should make one and bring it? No, my mother said she’d make some for us, so you don’t have to worry about it. Thanks.
Jun: All right, see you tomorrow!
(He hangs up)
You: (I hope the weather will be nice…)
~ 3/14 ~
Jun: Haah, we played a lot. Thanks for spending time with me the entire day, [Your name].
Jun: I was worried what to do because I didn’t ask you if Takuto could come to the amusement park with us after he said he wanted to. I’m glad he could come with us, it was really cheerful thanks to that.
You: (Today…)
Player Choices:
1. I had fun, too.
2. I’m glad that it seems like Taku-chan had fun, too.
Option 1:
Jun: I’m glad that’s the case. Since there’s not many attractions Takuto can ride with us, I was worried you might get bored.
Option 2:
Jun: Haha, he definitely did. I’m sure he’ll talk about what we did today for a while after we get home, too. And he’ll tell me he wants to go again tomorrow.
[Rest is the same]
Jun: ……… Ahh, but I’m sorry that it wasn’t like a typical White Day.
Jun: Here, take this. It’s a thank-you chocolate, please eat it later.
Jun: I found a cute bakery, and picked it out together with Takuto. Ah, and Takuto decided on the color of the ribbon.
Takuto: Papa, again! Let’s ride it again!
Jun: Eh? Hey, do you really want to go again? Didn’t we already ride this merry-go-round five times already?
Takuto: Hey, [Your name], let’s go!
Jun: Hmm… I guess it can’t be helped, but only one more time, and then we’ll go home.
Takuto: I guess it can’t be helped with you, Papa. All right, let’s do it that way. Let’s go.
Jun: H-Hey you… What’s up with that sass?! Who did you learn that from, Tsurugi?!
[End]
------------------------
T/N: I’m actually really unsure about that sentence just before the choice (”I didn’t ask...”). Just very literally word-by-word translationg would have been “Didn’t ask ‘Takuto wants to go to an amusement park with you’“ or “Didn’t listen ‘Takuto wants to go to an amusement park with you ’” (Since “kiku” can mean both ask and listen). So it could’ve also been “I didn’t ask Takuto if he wanted to come along” or “Takuto didn’t listen when I asked him if he wanted to come along” or “You didn’t listen when I mentioned that Takuto wants to come along”, or “Takuto didn’t ask me whether he could come along”, or... You get the gist. I do love how according to Jun, Taku-chan says he wants to go with the player. Not his dad. The player. Sorry Jun lmao, my kid now.
Takuto is very precious and must be protected at all costs. Also, I honestly really love how in every one of this trio’s routes, at least one of the others is mentioned. In Jun’s, he mentions Tsurugi at the end. In Yumi’s, Tsurugi talks during his phone call with you and he gets a call from either Tsurugi or Jun. And in Tsurugi’s, Tsurugi talks about going to the beach with Jun and Yumi and what they did there together. They care so much about each other and I love that that’s shown, y’know?
12 notes · View notes
Text
Gear of Night Trick Event: Character Cards
The new event is kind of like a visual novel; I don't know yet how I'll format the Event itself, but the character cards are kinda neat and can stand on their own. You get them when you start a new game.
Tumblr media Tumblr media
[ID: The left picture shows Youtarou with "Player" as the Title, the right picture shows Gear with "Partner" as the title. The background is a brick wall. To the right of each character is a Japanese text]
Youtarou's Text:
Youtarou Tsumugi
Born in the Nagano prefecture, he‘s currently a young man living in London with the werewolf Gear. He’s a 25 year old whose hobby is knitting. He’s been Gear’s friend since he was around 5 years old.
Sometimes he looks for fairies, hunts ghost, and solves supernatural incidences together with Gear, and sometimes he doesn’t.
Gear's Text:
Neugier Hatiwelt
A werewolf who gets called “Gear” by Youtarou. Since he doesn’t age, nobody knows how old he is. He turns into a wolf during nights with a full moon.
Since he has a violent personality, he tends to have issues with non-humans like vampires. But usually, he settles those after throwing a punch.
He likes the newest household appliances and cocoa.
78 notes · View notes
Text
So we’ve run into a medium-sized issue.
See, there’s a new event starting at noon-ish on April 1st. And because of that event, I can’t access anything else. And I hadn’t saved Jun’s route yet, and only about half of Yumi’s route.
So, if any of you happen have any record (screen recordings, script, whatever) of Jun’s and Yumi’s White Day Events, could you message me? Or if for some reason you still have access to the normal Tanaka Box, could you make a screen recording etc of their routes for me (and everyone who wants to date Yumi and Jun)?
edit: Good news! @/howtoplaynod provided me with the script for Jun and Yumi, so we do not have to wait until next year for them ♥
10 notes · View notes
Text
White Day Event: Snow Lily
I love him so much I’m lacking the words to describe it. yes I have a lot of love to give I love many of these characters
Lily: Hello, how are you? The weather is nice today, isn’t it?
Lily: Oh, are you outside? It’s a very nice day for a walk, after all. Do you have any problems with hay fever and the like?
Lily: … Ah, I’m sorry, I digress.
Lily: You may have already guessed, but… What are your plans for tomorrow? If you’d like, we could have tea together.
Lily: … Ah, I know that you already have plans in the evening. So I’d suggest we meet around noon.
Lily: Would that work? Haha, thank you. Well then, see you tomorrow.
(He hangs up)
You: (… That talk about tonight, seems like he’s completely figured it out…)
~ 3/14 ~
Lily: What do you think of this scent? It’s a little sweeter than the one before. Which one do you like better?
Lily: …… Haha, you’re not used to choosing perfumes, are you? Feel free to try whatever you like.
Lily: I was worried what I should give you for White Day, but then I remembered how you told me you liked the perfume I was wearing. So I thought perfume would make a nice gift.
You: (I’ve never really had to choose a perfume before…)
Player Choices:
1. I’ll take what you recommend
2. I’ll take the same as you
Option 1:
Lily: You’d like one I recommend? I see… I’m a little worried since personal preferences for the scent can vary quite a bit, but…
Option 2:
Lily: You’d like the same as me? I see… Mine is men’s perfume, though. Of course, women can wear it as well, but I personally think a Ladies’ perfume might suit you better.
[Rest is the same]
Lily: You like the scent I wear, so how do you feel about this one? The base notes are the same, so perhaps you like this one, too?
Lily: If you’d like to try a lighter note, how about a solid perfume? The scent isn’t very strong, so it should be easy to put on even if it’s your first time.
Lily: … Well then, let’s take this one. Haha, if you’d like, please let me gift it to you. It’s modest, but it’s my White Day gift for you.
You: (U-Uhm, Lily…)
Player Choices: [Note: They’re both “Happy Birthday!”, but the first is in Japanese and the second is just the English “Happy Birthday”]
1. Happy Birthday!
2. Happy Birthday!
[Both lead to the same dialog]
Lily: !
Lily: Ahh, thank you. That means I’ve grown another year… Well, I haven’t really grown older. Haha, I’m glad you remembered.
Lily: I’m sure Misono invited you to hold a birthday party. In the evening, everyone will gather at the Alicein residence, right?
Lily: Ah, since Misono has been planning a surprise party, it’s of course a secret that I know, okay?
Lily: So, if you could, please go to the Alicein residence a little before I do.
Lily: If you do that, would you mind telling Misono that I’ll return without knowing anything about it? The point is “without knowing anything”, so please casually emphasize that.
Lily: … Haha, I’m looking forward to how it will be this year.
[End]
----------------------------
T/N: Lily talks so politely; it’s hard (for me at least) to show that in English without it sounding like he's showing off, but he talks like an absolute gentleman. Very friendly and polite, 10/10, you feel very respected in his presence.
When he mentions Misono inviting you, he actually copies Misono’s style of speech - Translated more literally, it would be “Misono probably invited you, saying ‘We’ll hold a birthday party!’“, so he quotes Misono.
*Swoon* <3 (Also, he too goes “!” :D)
Tumblr media
[ID: The character Snow Lily from Servamp. He’s wearing a white suit and necktie with a black dress shirt, and looks at the viewer with a smile. The lower part of the screen shows a dialog box with Lily’s avatar and the name “Snow Lily” above; the only dialog shown is a single exclamation mark. The background shows a long couch with a window above.]
31 notes · View notes
Text
White Day Event: Toma
Well, his route is kinda sweet, if you like him.
Toma: It’s me.
Toma: I‘ll pick you up at 7PM. Wait in suitable clothes. See you.
(He hangs up.)
You: (H-He hung up in the blink of an eye… After saying only exactly what he wanted me to know…)
~ 3/14 ~
Toma: …… What are you making that weird grinning face for? No, you’ve done from the start, haven’t you?
You: (No……)
Player Choices:
1. We made it in time for dinner this time
2. The food was delicious
Option 1:
Toma: Are you being sarcastic? I gave you a great night view last month, didn’t I?
Option 2:
Toma: Huh, so you can at least tell whether food is good or bad. Seems like this was worth it more than going with Tsurugi.
[Rest is the same]
Toma: I have no interest in Valentine’s or White Day, but it would be a pain if I ignored it and you kept complaining about it later.
You: (Last month’s chocolate…)
Player Choices:
1. Did you eat it?
2. Did you give it to Tsurugi-san?
3. Did you eat it with your friends? [Note: That gives you another choice before the merge!]
Option 1:
Toma: Did you think I threw it away? I properly ate it during my breaks at work, you should be thankful.
Option 2:
Toma: I thought about doing that. But since he is the way he is, he mooched some sweets off all the staff, and that seemed to be sufficient. So I dealt with it properly.
Option 3:
Toma: …… Huh? Friends?
Toma: I don’t remember having any of those? Seems like you’re thoroughly lost in your daydreams. Should I give you some effective medicine?
You: (He does have friends, right…?)
Player Choices:
3-1. There’s Toru Shirota, for example
3-2. There’s Iori Tsukimitsu, for example
3-3. Well I mean, there’s that guy, and that other guy
Option 3-1:
Toma: …… Don’t even say his name, it makes me want to throw up. I don’t remember ever being friends with that idiotic “simple” man.
Option 3-2:
Toma: …… Don’t even say his name, he gives me heartburn. I don’t remember being friends with that piece of shit branch manager-sama.
Option 3-3:
Toma: Don’t just make up hallucinations of someone’s friends. That makes you an idiot.
[Rest is the same - Merge with “Did you eat it” and “Did you give it to Tsurugi”, too]
Toma: …… Look, what you want is “this”, right? I’ll properly give it to you, so don’t say it in an indirect way.
You: (This is…)
Player Choices:
1. A wristwatch?
2. An accessory?
Option 1:
Toma: It was intolerable that you didn’t seem to have a decent one. Do you want to complain?
Option 2:
Toma: Look closely, it’s a wristwatch.
Toma: It was intolerable that you didn’t seem to have a decent one. Do you want to complain?
[Rest is the same]
Toma: It’s enough for a White Day gift, isn’t it?
[End]
--------------------
T/N: It’s kinda hard to translate it fittingly, but when Toma mentions the pretty night view from Valentine’s Day, the word he uses originally means “feed” and uses the kanji for eating, but it can also mean “provide” or “give”. “Umai”, the word he uses to describe the night view, can be used for delicious food as well as for things that are good/amazing/etc in general.
When Toma talks about Iori, he puts the “sama” in Katakana - If it wasn’t obvious in the translation, he’s absolutely sarcastic.
Me before picking the “Did you eat it with your friends?” option: “Haha as if, Toma doesn’t have any friends lmao.” Me after picking it: “Wait no that’s actually kinda sad stop.”
23 notes · View notes