Tumgik
googletlumacz · 3 years
Text
Indian dance
Milyun-milyong mga Vertheimers na nagbabago ng mga paws, Tulad ng kung ang pool ng aquarium ay maaaring namamaga walang katiyakan.
Iyon ang tila, iniisip mo lang ito Tila tulad na, ito ay magiging tulad nito.
Umupo ako, Mr Bernhard, Habang nakipag-usap ako tungkol sa kamatayan, nagsalita ang Panginoon tungkol sa baha, Kapag ako ay nangangahulugang kamatayan, ang Panginoon ay nagising Disorder.
Dumped ko ang aking sarili, ladies, nawala ko ang aking patay, Ako ay struggling sa mga pangarap, naisip niya, sinabi ko.
Danse indienne
Des millions de verthèmes changent de pattes, Comme si la piscine de l'aquarium pouvait être enflée indéfiniment.
C'est ce qu'il semblait, vous ne le pensez que Cela semblerait comme ça, ce sera comme ça.
Je me suis assis, M. Bernhard, Alors que j'ai parlé de la mort, le Seigneur a parlé de l'inondation, Quand je voulais dire la mort, le Seigneur alla Troubles.
Je me suis jeté moi-même, mesdames, j'ai perdu mes morts, J'étais très lutte dans des rêves, pensa-t-il, dis-je.
Taniec Indian
Miliony Wertheimerów przebierających łapkami, jak gdyby basen akwarium można było przepływać w nieskończoność.
Tak ci się wydawało, tak ci się tylko wydaje, tak wydawać by się mogło, tak będzie, tak jest.
Zasiedziałem się, panie Bernhard, podczas gdy ja mówiłem o śmierci, pan mówił o powodzi, gdy ja miałem na myśli śmierć, pan na głos wymazywał zaburzenia.
Zawieruszyłem się, panie, zaniemogłem, zmarniałem, za bardzo uwikłałem się w sny, pomyślał, powiedziałem.
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
apenas conjuntos de dados contam
tudo está desgastado
até a linguagem
tudo está nas nuvens hoje
até
y
awọn ipilẹ data nikan ka
gbogbo nkan ti bajẹ
ani ede
ohun gbogbo wa ninu awọsanma loni
ani
y
liczą się tylko zbiory danych
wszystko jest postrzępione
nawet język
wszystko jest dzisiaj w chmurach
nawet
y
2 notes · View notes
googletlumacz · 3 years
Text
далай бол хамгийн шилдэг нь
далай живсэн хүмүүсийг хүлээж авдаг
эсэргүүцэлгүйгээр
далай - нээлттэй гар
inyanja ninziza
inyanja yakira abantu barohamye
nta nzitizi
inyanja - amaboko afunguye
de zee is de beste
de zee ontvangt verdronken mensen
zonder bezwaar
zee - open armen
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
{aby przetrwać najtrudniejsze miesiące renifer musi skorygować wzrok}
renifery są jedynymi ssakami widzącymi promienie ultrafioletowe
dzięki adaptacji potrafią odszukać porosty które zwykle ukrywają się w śniegu
to bardzo ważna umiejętność zwłaszcza w tym śnieżnobiałym świecie
życie wśród zmarzliny stanowi wyzwanie dla każdego roślinożercy
{for at overleve de sværeste måneder rensdyr skal rette sit syn}
rensdyr er de eneste seende pattedyr ultraviolette stråler
takket være tilpasning kan de finde lav som normalt gemmer sig i sneen
det er en meget vigtig færdighed især i denne snehvide verden
at leve i permafrost er en udfordring for hver planteædende plante
{преживети најтеже месеце ирваси морају да исправе вид} собови су једини сисари који виде ултраљубичасто зрачење захваљујући адаптацији могу да пронађу лишајеве који се обично крију у снегу то је врло важна вештина посебно у овом снежно белом свету живот у вечитом леду је изазов за сваког биљоједа
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
मेरा मुँह बात कर रहा है लेकिन मैं एक शब्द नहीं सुनता
मेरा चेहरा रो रहा है लेकिन यह मुझे चिंता नहीं है
मेरे विचार भटकते हैं लेकिन यह अच्छा है
mia buŝo parolas sed mi ne aŭdas vorton mia vizaĝo ploras sed ĝi ne koncernas min miaj pensoj vagas Sed ĝi estas bona
मेरो मुख कुरा गरिरहेको छ तर मैले एउटा शब्द सुन्न
मेरो अनुहार रुँदै छ तर यो मेरो चिन्ता छैन
मेरो विचारहरु भटकन्छन् तर यो राम्रो छ
1 note · View note
googletlumacz · 3 years
Text
parfois il y a des preuves d'existence
Dans un rêve, j'ai rencontré une femme étrangère de Tydelia.
Nous avons rapproché nos visages quand elle a demandé
des directions
Vers la vieille ville. C'était le soir et nous courions
Aux portes, aux couloirs vides et aux buanderies pour faire l'amour
Et me regarde sans mots. Et puis nous avons marché
A travers la pluie dans la rue principale de la ville
Blague, enveloppé dans des draps.
czasami są dowody na istnienie
We śnie poznałem cudzoziemkę z Tydelii.
Zbliżyliśmy swe twarze, kiedy pytała o drogę
Na stare miasto. Był wieczór, a my biegliśmy
Do bram, pustych korytarzy i pralni, by kochać się
I patrzeć na siebie bez słów. A potem szliśmy
Przez deszcz główną ulicą miasta,
Żartując, owinięci w prześcieradła.
inde nunc est quod existendi
In somnium, ego met a mulier aliena a Tydelia.
Non facies nostra, intulit propius cum illa poposcit directiones
Ut antiquum oppidum. Hoc est vespere et fugeres,
Ad portas fugit et vacua laundries amare
Respice ad me et non verba. Tum et ambulavit
Per urbem pluat platea
Ludens loqui: erantque in eo funis.
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
wymiary kary
No pisz. Piszę. Już ci wszystko dyktuję:
Wyrzekam się egzaltacji. Napisz sto razy.
Daleki bas odrzutowca wtóruje świerszczom
Klawiatury. Lśnienie paznokci. Ułamki sekund.
Nie ma bólu. Nic takiego nie promieniuje
Od nadgarstków przez gardło. Do skroni.
We śnie jadę samochodem. Omijam kobiety
W wiktoriańskich strojach. Jem wiśnie.
To wykroczenie – mówi policjant. Płaci pan?
Czy mam skierować sprawę do Boga?
андозаи ҷарима Нависед. Ман менависам. Ман аллакай ҳама чизро ба шумо дикта мекунам: Ман аз баландшавӣ даст мекашам. Сад бор нависед. Басси дарози реактивӣ ба каррикҳо ҳамовоз мешавад Клавиатура. Дурахши нохунҳо. Сонияҳоро ҷудо кунед. Дард нест. Ҳеҷ чиз монанди он нур намедиҳад Аз дастҳо ба гулӯ. Ба маъбадҳо. Ман дар хоб мошин меронам. Ман аз занон канорагирӣ мекунам Дар либосҳои Виктория. Ман гелос мехӯрам. Ин рафтори нодуруст аст - мегӯяд полис. Шумо пардохт мекунед? Оё ман бояд ин масъаларо ба Худо супорам?
tomhasan peanas
Sgrìobh. Tha mi a ‘sgrìobhadh. Tha mi mu thràth ag òrdachadh a h-uile dad dhut:
Tha mi a ’diùltadh togail. Sgrìobh ceud uair.
Tha an loidhne criogaid a ’comharrachadh cidhe fada
Meur-chlàran. Ìnean gleansach. Roinn ann an diogan.
Chan eil pian ann. Chan eil dad mar sin a ’radiates
Bho chaol gu amhach. Gu na teampaill.
Bidh mi a ’draibheadh ​​càr nam chadal. Bidh mi a ’seachnadh bhoireannaich
Èideadh Bhictorianach. Bidh mi ag ithe cherisean.
Is e eucoir a tha seo, thuirt am poileasman. A bheil thu a ’pàigheadh?
Am bu chòir dhomh a ’chùis a thoirt gu Dia?
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
ਕੁਝ ਗੁਪਤ ਕੁਬੀਕਾ ਵਾਰਸਾ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਅਲਫ਼ਾ ਰੋਮੀਓ ਕਾਰ ਚਲਾਉਂਦੀ ਹੈ! ਵਿਸੋਸਟਰਾਡਾ ਦੇ ਨਾਲ 300 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ! ਡਰਾਈਵਰ ਫਿਲਮਾਂਕਣ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਨਵੀਂ ਓਰਲਿਨ ਵਿਗਿਆਪਨ ਸਮੱਗਰੀ.
ਅਸੀਂ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਅਸੀਂ 100 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ. ਮਨਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਪੀਕੇ ਐਨ ਓਰਲੇਨ ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਬਿਟਵੀ ਵਾਰਸਾਵਸਕੀਜ ਟਵਿੱਟਰ 'ਤੇ ਲਿਖਦੇ ਹਨ. ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਇਸ ਰਾਜ਼ ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
   etahi muna
Ka taraiwa a Kubica i tetahi motuka Alfa Romeo huri noa i Warsaw!
300 km / h i te taha o te Wisłostrada! Ka whai wāhi te taraiwa ki te kiriata
rauemi panui ORLEN hou.
   Kei te mahi matou i tetahi kaupapa ahua motuhake,
ma reira ka hiahia matou ki te whakanui i te 100 tau
Bitwy Warszawskiej, te perehitini o PKN Orlen ka tuhi i runga i a Twitter.
I tenei ra kei te whakaatuhia te muna.
   qualche segreto
Kubica guida un'auto Alfa Romeo per Varsavia!
300 km / h lungo la Wisłostrada! L'autista prende parte alle riprese
nuovo materiale pubblicitario ORLEN.
   Stiamo lavorando a un progetto di immagine speciale,
attraverso il quale vogliamo commemorare il centesimo anniversario
Bitwy Warszawskiej, il presidente di PKN Orlen scrive su Twitter.
Oggi sveliamo il segreto.
0 notes
googletlumacz · 3 years
Text
helbestek di sala du hezar û bîstan de hatî nivîsîn
pir hêdî hêdî hêdî hêdî asta nefesê re
gazîname
Anna, ka em domînoyan bilîzin. Ka em domînoyê bilîzin, Anna.
Ka em ji nefesê biçin. Bila xeyalên wenda wenda bikin.
Anna, ka em domînoyan bilîzin. Ka em domînoyê bilîzin, Anna.
Bila cîhan û dem derkeve. Bila xeyalên wenda wenda bikin.
   iki bin yirminci yılda yazılmış bir şiir
nefesi yeniden seviyelendirmek için çok yavaş yavaş
Alıntı
Anna, domino oynayalım. Domino oynayalım Anna.
Nefes nefese gidelim. Kayıp illüzyonları kaybedelim.
Anna, domino oynayalım. Domino oynayalım Anna.
Bırak dünya ve zaman dışarı çıksın. Kayıp illüzyonları yitirelim.
   một bài thơ viết vào năm hai nghìn hai mươi
rất chậm dần dần cân bằng hơi thở lại
trích dẫn
Anna, hãy chơi domino. Hãy chơi domino, Anna.
Hãy hết hơi. Hãy đánh mất những ảo tưởng đã mất.
Anna, hãy chơi domino. Hãy chơi domino, Anna.
Hãy để thế giới và thời gian trôi đi. Hãy đánh mất những ảo tưởng đã mất.
1 note · View note
googletlumacz · 3 years
Text
пацёртасці
жывуць побач з марскімі дарожкамі і скаламі
каб мець магчымасць крычаць у белай ночы
подыум бездані прыстань
[мы нясем колеры ў сабе
насычана-чырвоны прамыты карычневы]
  abrasiones
vivir junto a pistas de mar y acantilados
para poder gritar en la noche blanca
pasarela abyss pier
   [llevamos los colores en nosotros
rojo oscuro lavado marrón]
  otarcia
mieszkać obok torów morza i urwiska
by móc krzyczeć w białą noc
wybieg molo otchłań
[nosimy w sobie kolory
głęboką czerwień sprany brąz]
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
Wonders van die heelal
Vir ewig jong professor Brian Cox met 'n onlosmaaklike glimlag interessant vertel in die lig die ondergaande son ongeveer dat die Melkweg en die Andromeda-sterrestelsel sit vas in 'n gravitasie-omhelsing en hulle sal oor ongeveer 3 miljard jaar bots.
                                                  נפלאות היקום
                            פרופסור צעיר לנצח, בריאן קוקס                                                 בחיוך בלתי נפרד                                    מעניין באור בצורה מעניינת                                           השמש השוקעת בערך                              שביל החלב וגלקסיית אנדרומדה                                          תקועים בחיבוק כבידה                   והם יתנגשו בעוד כשלושה מיליארד שנה.
Cuda wszechświata
Wiecznie młody profesor Brian Cox z nieodłącznym uśmiechem na ustach zajmująco opowiadający w świetle zachodzącego słońca o tym, że Droga Mleczna i Galaktyka Andromedy tkwią w grawitacyjnym uścisku i zderzą się za około 3 miliardy lat.
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
a versnek nem szabad Hitchcock-kal kezdődnie
elején a versnek enyhén meg kell csapnia és akkor csak kopogtatnia kell mint egy őrült, be kell kopogtatnia és kopogtatnia nem túl hangos és nem túl csendes mint egy harkály
the poem should not begin with Hitchcock
at the beginning the poem must lightly tap and then he just has to knock like a madman he must knock and knock not too loud and not too quiet like a woodpecker
wiersz nie powinien zaczynać się od Hitchcocka
na początku wiersz musi lekko puknąć a następnie musi już tylko stukać jak szaleniec miły musi stukać i stukać nie za głośno i nie za cicho jak dzięcioł
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
významy minulosť nezáleží nikto a na ničom nezáleží na zamietnutí nezáleží štekajúci pes mimo okna alebo možno výňatky z kázne slová muža, ktorý si obliekol uniformu a myslí si, že sa môže zmeniť na významoch nezáleží nikto a na ničom nezáleží len sakra nádej Na nedeľu nezáleží každý druhý deň v týždni bezvýznamný bezvýznamný stopy známky slová bodky úsmevy vynútené prstami na klávesnici
의미 과거는 중요하지 않습니다 아무도 중요하지 않습니다 거부는 중요하지 않습니다 창 밖에서 짖는 개 설교에서 발췌하거나 제복을 입은 남자의 말 그는 변할 수 있다고 생각합니다 의미는 중요하지 않습니다 아무도 중요하지 않습니다 빌어 먹을 희망 일요일은 중요하지 않습니다 요일마다 무의미 무의미 흔적 점수 말 점 손가락으로 치는 미소 키보드에서
meanings
the past doesn't matter nobody and nothing matter denials don't matter barking dog outside the window or maybe excerpts from a sermon the words of a man who has dressed a uniform and he thinks he can change meanings don't matter nobody and nothing matter just damn hope Sunday doesn't matter every other day of the week meaningless meaningless traces characters words dots smiles forced by fingers on keyboard
1 note · View note
googletlumacz · 4 years
Text
reverberation He wahaheʻe hoʻopunipuni kēlā me kēia moʻo akā, ʻōlelo i ka ʻōlelo i oleloia i oleloia keia manawa i koʻu manaʻo e kamaʻilio wau me kekahi (ʻO wai wau e kamaʻilio pū aku ai?!) Lawe wau i kekahi hana ʻinoʻino Aloha wau i kēia mea aniani e pili ana iā ʻoe holoholona holoholona pololei ʻo ka mea ponoʻī a e ninau hou no
reverberation Inkondlo ngayinye ingamanga amabi okukhohlisa esikhundleni sokukhuluma kushiwo nje kuthiwa kuthiwa ngisho namanje lapho ngicabanga ukuthi ngikhuluma nothile (Ngikhuluma nobani?!) Ngibamba iqhaza kwi-hoax enyanyekayo Ngiyayithanda le nto exakile ngawe isilwane esingalungile kwezombusazwe okuwukufiphala futhi icele okunye
 Pogłos
Każdy wiersz jest kłamstwem podłym oszustwem zamiast mówić zwyczajnie mówi się mówi się mówi się nawet teraz gdy wydaje mi się że do kogoś mówię (do kogo ja mówię!?) biorę udział w obrzydliwej mistyfikacji
Uwielbiam w tobie to dziwne niepoprawne politycznie zwierzę które się łasi i prosi o jeszcze
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
the speech is written a real performer must burn in the torch imagine reproaches of straw fire imagine permanent, invariable, so relieving mountains why do we love mountains and the sea? for durability invariability questioning, think: how soon will the moon be hit with bases? it's already happening! tiny dots points visible from afar flickering Zen is a dream Zen is a dream, as Willis Bruce said firmly seated on the saddle ready to act slowly within reason because it's all about talking generate sounds, make noises they already speak Di-da widely and Bruce didn't say Zen it dream
     речь написана настоящий исполнитель должен гореть в факеле представить себе упреки соломенного огня представить постоянные, неизменные, так освобождающие горы почему мы любим горы и море? для долговечности неизменности ставить вопрос как скоро на Луну попадут базы? это уже происходит! крошечные точки, видимые издалека мерцающий Дзен это мечта Дзен - это мечта, как сказал Уиллис Брюс прочно сидит на седле, готовый действовать медленно в разумных пределах потому что это все о разговоре генерировать звуки, шуметь они уже широко говорят на ди-да и Брюс не сказал Дзен это сон
     mowa owa grysikiem spisana
prawdziwy performer musi spłonąć w pochodni trawiony wyrzutami słomianego ognia wyobraź sobie trwałe niezmienne przynoszące ulgę a więc góry morze za co kochamy góry i morze? za trwałość niezmienność stające na głowie pod znakiem zapytania pomyśl: jak szybko księżyc zostanie upstrzony bazami? to już się dzieje! maleńkie punkty punkciki widoczne z oddali migocące
zen to sen zen to sen jak nie powiedział willis bruce usadowiony trwale na siodełku gotowy by działać powoli w granicach rozsądku bo przecież chodzi tylko o to aby mówić generować dźwięki wydawać odgłosy
mówią już powszechnie Di-da a bruce nie powiedział zen to
sen
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
Paulo Maldini, aut potius ejus cultu, Lego a me in finem. In facto, erat mater mea TV Educational et pater non recordabor. Codicibus acies cum margine S. subito. A magnus irae litteris, Quod Admiror: Admiror.
Paolo Maldini, jew aħjar l-esej tiegħu, li qrajt lili nnifsi mill-aħħar. Fil-fatt, ommi kienet televiżjoni edukattivi, lanqas biss niftakar lil missieri. Ktieb infurmat bil-marġni, Santo Subito. Ittra ta 'knis b'karattri kbar li nammira, nammira.
Paolo Maldini, tai pikemminkin hänen esseensä, jonka luin itselleni lopusta. Itse asiassa äitini oli televisio koulutus, en edes muista isääni. Vuorattu kannettava, marginaalilla, Santo Subito. Isot kirjaimet, jota minä ihailen, minä ihailen.
0 notes
googletlumacz · 4 years
Text
baszo
pozwól przepływać myślom {pozwalam przepływać na drugą stronę jak na drugą nóżkę omijając twarze płatnych celebrytów [celebrytów płatnych (intelektualnych)]} jesteś nieskładny nie poskładany jak grzyby mchy i porosty jesteś prosty zagrożony wyginięciem
         baszo
let thoughts flow {let me flow to the other side as for the other leg bypassing the faces of paid celebrities [paid (intellectual) celebrities]} you are incoherent not folded like mushrooms, mosses and lichen you are simple threatened with extinction
             巴索 讓思想流{讓我流 到另一邊 繞過付費名人的面孔 [付費(知識分子)名人}} 你語無倫次 不折 像蘑菇,苔蘚和地衣 你很簡單 瀕臨滅絕
0 notes