kia ora! i would like to suggest the coining of a term that would hopefully help a large demographic of mostly-forgotten-about m膩ori to connect with each other and share our experiences to feel less alone, congregate around a concept regardless of country of origin and upbringing, and organise as activists.
i politely ask as many people to spread this as possible to help indigenous people organise with each other and to get the largest amount of interactions possible.
anyway, with all that being said,
i would like to coin the term "ng膩ti rangi膩tea" for m膩ori who do not know their iwi to use.
this is based on the well known whakatauk墨/proverb, "i will never be lost, for i am a seed which was sown from rangi膩tea." i chose this whakatauk墨 due to the spiritual significance of rangi膩tea as a place in m膩ori culture, as well as to emphasise that no matter how it feels, we are not lost, we can find ourselves in each other, we can experience strength and self-realisation, and that we will exist with mana and without whakam膩 as rightful tangata whenua.
i've put my reasoning, personal experiences shaping my viewpoints on the matter, and various statistics under the cut to make this post reblog-friendly and i would suggest fellow m膩ori read it regardless of whether or not they know their iwi. i also ask for the opinions of other m膩ori, ESPECIALLY AND SPECIFICALLY other m膩ori who do not know their iwi. in fact, i politely ask m膩ori to share this with their wh膩nau and people in general to share this with m膩ori they know, especially any they know who do not know their iwi. a wide reach is what i am going for to get the largest amount of voices, critiques, and opinions on the topic and to avoid this from just becoming a very small thing that stays in an online echo-chamber.
to begin, the 2018 aotearoan census shows that, of the 775,836 people identifying as m膩ori in aotearoa, roughly 17% are unable to identify their iwi in the census. this has gone up by 1% since 2006, showing that we are a considerably stable percentage of people. along with this, there are more than 170,000 m膩ori living in australia and, while there are no solid statistics, there are an estimated 8,000 m膩ori living in the UK, 3,500 in the US, 2,500 in canada, and 8,000 in other countries where there's no option for m膩ori or any polynesians on the census.
this number adds up to 967,816 total m膩ori and while there's no census in these countries asking for your iwi, i would go as far as to assume that there's a larger number of diaspora m膩ori who are no longer able to identify their iwi than there are in aotearoa. of course, this is just speculation based on my lived experiences and conversations with other diaspora m膩ori, however even assuming that it's the exact same amount globally, 17%, this is roughly 164,532 m膩ori worldwide who do not know their iwi. nearly one in five m膩ori do not know their iwi.
regardless of the specific statistics, the hard fact here is that there is a large percentage of m膩ori who are unsure of their iwi for whatever reason. it's extremely easy to feel unsure of yourself, lost, disconnected, and uncomfortable speaking on issues regarding te ao m膩ori when you're unsure of your iwi (or your hap奴, wh膩nau, waka, or anything else, but there is heavy emphasis on the iwi) and it's very easy for whakam膩 to take hold, especially when many m膩ori who can recite their whakapapa aren't very polite or understanding about your situation to say the least.
and there are a lot of those people.
unfortunately, i've spoken to many m膩ori who are of the opinion that not knowing your iwi due to colonialism, assimilation, forced disconnection, etc. means that you should not, cannot, call yourself m膩ori. this is a disgusting viewpoint to have and in my opinion it spits on the fundamental concepts of m膩ori culture and worldviews. thankfully this is a small yet vocal group of people, but even so, they add to the collective experience that makes it extremely difficult to navigate a world while full of whakam膩 and internalised racism. it can feel like there's no space for you, no term you can use, nobody you can relate to, no mana you can claim, nothing. when you cannot recite your whakapapa, it can feel like there's a part of you that's fundamentally missing.
as well as this, even when people mean well, when you are in this situation, you're usually told to just do some genealogy work, do some research, ask your family what they know. sometimes, these steps are simply not possible. other times, we've already done everything suggested over and over and over again. we're generally told "oh, that sucks, but one day you'll find out, keep looking!" in response to our lack of iwi. sure, they mean well, but i have never once been told anything along the lines of "that's okay, some things are lost to time through no fault of your own. don't beat yourself up over something your wh膩nau had to hide to survive, what you do now to uphold your family's mana, what you do know about your wh膩nau, and who you ultimately become is more important than what you no longer know."
and why? why is it seen as shameful to say matter-of-factly that i don't know my iwi? i'm not looking for comfort, i'm not looking to be told that, aww, there there, i'll find it eventually. i'm stating a fact. i do not need pity, i need my mana and voice to be respected.
this concept is what i want to emphasise by coining ng膩ti rangi膩tea. some things are lost to time, but we aren't. our loss of knowledge does not mean that we are unworthy of being m膩ori, that we are unworthy of basic human respect. it does not mean that we have lost everything that our wh膩nau knows. it is a scar, a reminder of what colonisation took from us, yes, but we cannot allow it to continue to be an open bleeding wound. we will not be lost to time and we should not bow our heads and act like we do not exist, that we're inconvenient, that we damage the "image" that m膩ori have. in fact, we are an important aspect of m膩ori culture and ignoring our existence does harm to everybody.
and of course we can't speak on some topics regarding te ao m膩ori. this seems to be a topic that comes up frequently as a strawman. yes, there are some topics that would be irresponsible to speak on when we have no experience with them. this doesn't mean we can't speak on anything. having a collective identity, an "iwi" to congregate around even just politically, would help us speak on topics that we are more qualified to speak on than m膩ori with knowledge of their iwi (yes, those topics exist, shockingly.)
we will never be lost, for we are a seed sown in rangi膩tea.
by identifying as ng膩ti rangi膩tea, i wish to emphasise that it's important to accept that sometimes, someone just won't be able to find every piece of information. loss of family knowledge is literally one of the primary goals of forced assimilation! we all went through it as colonised peoples, why must we continue to attach shame to those of us who were forced to obfuscate our history to keep our children alive? it's not a personal flaw, it's not a dirty secret, it's a fact of life that must not continue to be kept quiet out of shame, and the sooner we can focus on healing this subsection of our community, the stronger m膩ori as a whole will become.
so, this is why i'd like to coin a term for m膩ori who are unsure of their iwi. this is what i intend to achieve by giving us a name, our own "iwi" to congregate around, to identify ourselves as. instead of hanging my head and saying "i'm not sure what my iwi is, i'm sorry", instead of feeling inclined to beg like a dog to be treated with respect, i would like to look people in the eye and tell them that i am ng膩ti rangi膩tea. i would like this label to be synonymous with strength and not shame, that i refuse to let my whakam膩 swallow me, that i am just as worthy of calling myself m膩ori as anyone else, that there are many others in my iwi (or lack thereof). i would like other people to have that as well and i would like those like me to feel less lost when all they've been told is "well, you'll learn your iwi eventually!" as if that's going to help someone feel better if they can't find their iwi.
and even if a person finds their iwi eventually, it's absolutely disgraceful that people are treated that they're not allowed to access many basic parts of te ao m膩ori until they discover something they are not even 100% destined to find. i think that this view contributes to a lot of people who eventually find their iwi becoming unnecessarily arrogant towards those who truly cannot find this information, that they're just not putting enough effort in. if a person finds their iwi after identifying as ng膩ti rangi膩tea, they are fully welcome to continue to identify as this political label along with the iwi they now know they belong to as i wish for it to be a term that describes your experiences, your upbringing, and your community. you don't suddenly lose your wh膩nau or your lived experience when you discover your whakapapa.
finally, this hopefully goes without saying, but ng膩ti rangi膩tea is not meant to function as a real existing iwi does. the term will hopefully be used as a way to identify yourself and other people and organise but i don't expect nor do i want this to be treated like a coordinated iwi. i expect and hope for this to be a decentralised way of identifying and experiencing community to make it easier to organise as a people. think of this the way the terms ng膩ti kangaru, ng膩ti r膩nara, ng膩ti t奴matauenga etc. are used.
-----
so, the tl;dr is that i feel like coining a name for a phenomenon that nearly one in five of all m膩ori experience in quiet shame, to make it easier for us to congregate and find each other, speak on our experiences, organise as activists, feel less lost, and ultimately give us the ability to regain our mana as a community with shared goals and experiences. i have spoken to many m膩ori who feel this way and my suggestion for this term is ng膩ti rangi膩tea, to show homage to the well known whakatauk墨, "i will never be lost, for i am a seed sown from rangi膩tea", to give us a community to work with, and to give us an "iwi" to list when asked instead of fumbling for words and feeling whakam膩.
i would like to take the emphasis off of constantly looking to the future for what you may or may not even find with this identity. we are not broken, we are not lost, for we are seeds sown in ng膩ti rangi膩tea.
t膿n膩 koutou, t膿n膩 koutou, t膿n膩 tatou katoa, and if you got this far, thank you for reading.
363 notes
路
View notes