Tumgik
kokorojikaru · 10 years
Note
Thank you for starting this blog and translating! I bought the first two volumes, so if you need scans please let me know! I also have some Nakayoshi scans too (I usually get the issues that have Kokoro on the cover :P)
At the moment we’re fine since we’re working at turtle speed anyway, but once we run out of Pixiv Comic scans (if we’re still going, and no better group has picked it up by then!) it would definitely be useful to get scans :D 
I wonder if the reason nobody else has picked it up might be because there’s no proper scans available, so even if you just feel like scanning it and uploading it somewhere, that might encourage people who’re actually good at Japanese to start translating it :P But obviously I can’t say whether it really would, just guessing. 
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
We have a very slow moving and low-quality translation blog over here! I also linked to the authors' blogs etc, so Kokorojikaru fans might find something useful on our blog :)
Tumblr media
I am In love with so many magical girl manga but I seem to love the ones no one knows about like( 少女結晶ココロジカル) Shōjo kesshō kokorojikaru
submitted by Anon
38 notes · View notes
kokorojikaru · 10 years
Text
Kokorojikaru: link-list of translated pages!
I've added translation for the first pages, so now I'll link to all pages in order! 
Please, please, keep in mind that there ARE many errors (I'm going to read though these to fix more when I have time -- I don't right now!) and we are doing this as practice. We aren't good at Japanese, we're just learning. So the translation is NOT SO GOOD and we're NOT DONE, it's still a kind of "first draft" and we later go back and fix stuff we didn't understand! :) ♡
So, while you can feel free to set the text if you like (someone asked), be aware that the translation is faulty so if you want to do a "good scanlation" it'd be better to wait. For now, at least you can understand a little more if you don't know any Japanese. 
------------
translated page 1 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74624152985
translated page 2-3 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74625329807
untranslated page 4 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74626732606
translated page 5 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74627030495
translated page 6 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74836309908
translated page 7 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74840046302
translated page 8 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74842090331
translated page 9 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74868426764
translated page 10 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74873643371
translated page 11 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74939692918
translated page 12 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74940759977
translated page 13 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74942824132
translated page 14 http://kokorojikaru.tumblr.com/post/74944367340
1 note · View note
kokorojikaru · 10 years
Text
Update about this blog/group :D
I just updated the blog profile and stuff, reflecting the fact that we're now 2 people translating! Like I mentioned in the ask response just now, neither of us can put all our time into translating or anything, so please continue to see this as a casual translation project. :) 
Actually, what happened is that after I started this blog, my friend who's also learning Japanese joined, and after that they've translated almost everything because I didn't have so much time myself, lol. So, many of the posts are made by them. We both don't really care about being credited for our scanlation work, but I've added notes on who translated what page (me being "J" and my friend being "T") for reference when we fix stuff.
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Note
Would it be ok if I set some text to this
sure! though, i need to post the translation for the first 2 pages which is not on this blog yet, you will miss the first 2 pages otherwise! i’ll post them within the next hour :D 
i’ve forgotten to update the blog, but we’re two people working on the translations now (but neither of us can focus on this so much since we have other things to do “orz). the other person than me actually did 98% of the work on the blog because i’ve been busy myself. they said: 
"my translation is crappy, but if they want to they can go ahead… as i translate more pages i go back and fix the translation for the older pages, so personally i’d wait until a lot more is translated to scanlate it, but they can do what they want.”
personally i think it’s fine since there are other bad scanlations out there hahah, as long as nobody will blame us for just doing it unseriously for practice :D actually, please don't credit us much, you can link to this blog if you want to (like "translations by [our blog]") but don't go out of your way to do anything more than that :)
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 14 (translation by T):
わたしの宝石 / My gemstone, お父さんがも��てるから… / since my father keeps hold of it... えーーっ /eeeeh! (sound of surprise) いまどき!? / In this day and age!? しんじらんない / Isn't that being a retainer! (??) こころん家どんだけきびしいのよ / What kind of strict place is Kokoro's house...! はわわ / hawawa (presumably embarrassed/frantic noises) えーと / Ummm, ”かていのほうしん”とかで / It's "home policy" (or "assuming absentmindedness") among other things... まっ / Well, いーわ!/ Nevermind! ハルトくんいっしょうにBOXいきましょーっ / Haruto-kun, let's go into BOX together! がばっ / *grab* おいっ / Oi! ナンデおれが… / Why are you... ハルトくん学校一ロジステうまいじゃない / Haruto-kun's the best in school at Logiste, am I right? わたしにも教えてはしーのー / I want to learn from you, aaaamong oooother thiiings. ハルトくんなら英雄にだってなれるわよ!/ So I want to get familiar with Haruto-kun while in Brilliant! (?)
1 note · View note
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 13 (translation by T):
四月サーバー / Diamond server, 最強のロジスター / strongest Logiste, 英雄にして/ brilliant in performing さいきんはモデル業に歌手デビューまではたした / Until now in model-work, his singing debut was recent. BOXの象徴的存在っ / BOX's symbolic existence! 会えるかな / I wanna see him... 会えるかなっ / I wanna see him...! 会えるわよー! / Seeing him, teehee! 会えねーよ!/ See him theeen! どす / *threatening voice* 政府公認の英雄がそのへんうろうろしてるわけないだろ / The government doesn't simply authorize random loiterers into Brilliant for no reason, you know. ハルトくん♡ / Haruto-kun ♡ だいたい / My point is, こころ / Kokoro, おまえBOXは入れないだろ / BOX wouldn't accept you, don't you think? え… / Ehh... どういうこと? / Why is that?
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 12 (translation by T):
う〜〜っ / *sooob*
わたしだけ遅刻しておこられるなんて… / I was only late... (?) こーころっ / Koookoro! 放課後BOXでロジステ練習しようっていってるんだけど / After school using Logiste we're going to practise BOX moves, so こころもこない? / does Kokoro want to come? ヴィヴィちゃん / Vivi-chan 杏ちゃん / An-chan にこらちゃん!Nicola-chan! いきたいけどわたしーー… / I want to go, but I... もしかしたら / With some luck, カゲツに会えるかもよ!/ we might see Kagetsu you know! カゲツに!? / Kagetsu!? こころも新プロモーション見た? / Has Kokoro also seen the new promotion? かっこいいよねぇ〜!/ Cool, huh!
2 notes · View notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 11 (translation by T):
はじない! / Don't be ashamed! ゴッ / clink おれの宝石は守りの石ターコイズだから / My gemstone is the protection stone turquoise, so これできっとすぐなおるぞ!/ certainly with this, you'll immediately get better! ハルト… / Haruto... がっこついたら保健室いくんだぞ / Why don't we go to the school infirmary. うんっ / Sure. ありがとう!/ Thanks! 宝石は鉱石を使った小型の結晶コンピュータ / The minerals in the gemstones are used by tiny crystal computers (?) いろんなデータが入ってて身分証明にもなるので / Various data flows in, and you can also be identified with them. ひとりひとつ必ずもっているのです / Only one person can use each one. (??) キーンゴーン / ding-dong やべっ / oh no 予鈴だ / that's the warning bell! こころいそげ!/ Kokoro, hurry up! うんっ / 'Kay まて / wait! まて / wait! てー "aaaaiiit!
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 10 (translation by T):
ハ…ハルト!/ H-Haruto! コロコロってダタかよ / Korokoro.... ? ガキじゃあるまいし / Well, that's my brat もっと現実的にいこうぜ / Be more pragmatic from now on, okay? (?) 失礼ねっ / Rude, huh (?) じゃあハルトはどうするのよっ / Then, what is Haruto going to do? おまえ宝石ある?パスは?/ You have a gemstone? The password is? ヴ… / sniff ペリドット…八月生まれか / Peridot... from being born in August. えーと講談小の一年A組 / Umm, the story is, some time ago A-class, BOX経由で学校に連絡しといたいたむだろうからゆっくりいきな / via BOX in school, connected in advance and it seems.... それから… / after that... ゴンゴン / bang (or clang)
1 note · View note
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 9 (translation by T):
! だっだいじょうぶ? / A-are you alright? うっうっ / sniff, sniff ふええ ええええ / fweeeeeh  eeeehhh (oh no" noises) えっと / um え〜っと / uuummm !そうだっ / That's right! ココロ☆コロコロ / Kokoro korokoro びしっ / sound effect of something ケガよなおれ〜う / Injury.... get well! なーにやってんだこころ / Whaaat are you doing, Kokoro (?)
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 8 (translation by T):
わたしたちの生活にかかせないのは / Indispensible to our living is BOXと / BOX and トントン パンパン / tap-tap, clack-clack ロジックステップ!/ logic step! (small) 通称:ロジステ / nickname: logiste 送信〜!/ Sendiiiinnng! 古いコンピュータのタッチ動作の進化系らしいんだけど / The system of old computer touch-motions has progressed, although むかしのコンピュータってどんなのだったんだろ / the older computers...? カゲツきょうもかっこいいなあ / Kagetsu’s cool today too, isn’t he. づちっ / (presumably tripping noise)
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 7 (translation by T):
BOXバージョンλ / BOX version λ (Lambda) ネクストジェネルーションはじまる。/ Next Generation beginning. カゲツ!/ Kagetsu! BOXではカゲツ初の歌唱曲無料DL受付中!/ BOX is Kagetsu's new song that's currently free to download! キミもアクセスGO!/ You too, access now! [? you also access GO] BOXのあたらしいプロモーションだあっ / It's BOX's new promotion カゲツの曲だって!/ It's Kagetsu's tune after all! メールしなきゃ!/ Gotta Email! いまは20xx年 / Right now it's the year 20xx.
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
(page needs to be fixed in photoshop) Shoujo Kesshou Kokorojikaru by Takaoka Shiyu  Page 6 (translation by T):
いってらっしゃーい! / I’m off! わたし古詠こころ十二歳 / I, Koyomi Kokoro, am a twelve-year-old. 一月六日生まれ誕生石はガーネット / Born on the sixth of January, birthstone garnet, 春か中学生になりました / in spring I became a junior high-school student. お父さんは主夫(?)でお母さんはアナウンサー! / Father is a house-husband but mother is an announcer! ["househusband" is 主夫 instead of "housewife" 主婦 but they are pronounced the same, not sure why the author has a ? there] おはようございまーす!/ Good mooorning! 元気がとりえの女の子…だけど / Peppiness is a redeeming feature for a girl... be that as it may, ちょっと…休けい… / I need… a quick break... 運動はちょっとにがて>< / I'm not so good at exercise >< さいきん気になってることは——… / Recently the thing that's been worrying me is——... ! この曲 / This tune
5 notes · View notes
kokorojikaru · 10 years
Text
"Takaoka Shiyu" - official blogs, twitter, etc
Takaoka Shiyu (the author of Shoujo Kesshou Kokorojikaru) is a pseudonym of two people working together: Takagami Yuriko and Shimeko. You can find Kokorojikaru art by visiting their sites (especially Shimeko's): Shimeko's blog: http://purin77.blog123.fc2.com/ Shimeko's Twitter: http://twitter.com/shimepoin (uploaded images: /media) Takagami's blog: http://chsyuri.jugem.jp/ Takagami's Twitter: https://twitter.com/y_chs (uploaded images: /media) Takagami's Pixiv: http://www.pixiv.net/member.php?id=3481421
0 notes
kokorojikaru · 10 years
Video
youtube
"高岡しゆ『少女結晶ココロジカル』公式PV" Kodansha's official promotional video for Shoujo Kesshou Kokorojikaru.
2 notes · View notes
kokorojikaru · 10 years
Video
youtube
"高岡しゆ先生に初音ミク&こころを描くところをみせてもらったよ! " We get to see Takaoka Shiyu-sensei draw Hatsune Miku and Kokoro! Uploaded by Kodansha's official channel on YouTube.
0 notes