RAGE 2
To the Settler Colony of "Israel"
Obscuring the truth won't change the truth.
I have seen a father carrying the severed limbs of his sons in plastic shopping bags. I have seen doctors give a press conference surrounded by the corpses of patients bombed and killed by the Israeli Occupation Forces. I have seen too many children with their limbs torn apart and burnt flesh. I have seen children collecting body parts of their relatives. I have heard the voice of Hind calling for help before her and the ambulance team on the way to rescue her being shot. I have seen men being blindfolded, paraded naked and terrorised. I have seen Palestinians being killed at close range in a hospital. I have seen Palestinians being killed in their beds in their homes. I have seen the rotten corpses of premature babies. I have seen the severed body of a young girl hanging from a wall, the lower half of her body shredded. I have seen babies and children starving to death. I have seen what flour coagulated with human blood looks like. I have seen a Palestinian hostage crushed to death by an Israeli bulldozer, his body rendered into an incomprehensible mass of split flesh and pulped organs. I have seen too much, to ever unsee it.
0 notes
RAGE.
Stoicism won't save us.
I will not swallow my anger.
2 notes
·
View notes
"What the diasporic witness must remember: our claim to the land is non-negotiable. It requires no permission. It requires no mediation. I don’t need that claim sanctioned by anyone. That is where my grandparents lived. Their grandparents. Their grandparents. You can destroy all the libraries and archives and villages in the world, you can make return impossible, you can rename a city, you can blow up a university, refashion a history book, and it still won’t change that fact."
1 note
·
View note
I am from there. I am from here. / I am not there and I am not here.
- Mahmoud Darwish
2 notes
·
View notes
1 note
·
View note
Travel Tickets
by Samih Al-Qasim
The day I’m killed,
my killer, rifling through my pockets,
will find travel tickets:
One to peace,
one to the fields and the rain,
and one
to the conscience of humankind.
Dear killer of mine, I beg you:
Do not stay and waste them.
Take them, use them.
I beg you to travel.
translated by A.Z. Foreman
Samih al-Qasim is regarded as one of the pillars of contemporary Arabic poetry and one of the most prominent poets of the Palestinian resistance.
4 notes
·
View notes
Decolonisation
Decolonising the mind also means getting rid of any illusion that western centric empires of capital and their agents are interested in upholding international law and human rights especially when they don't serve them. These laws are just things to keep vassal states in check, as the empires bomb the shit out of them.
3 notes
·
View notes
Sobbing Without Sound
by Mosab Abu Toha
I wish I could wake up and find the electricity on all day long.
I wish I could hear the birds sing again, no shooting and no buzzing drones.
I wish my desk would call me to hold my pen and write again,
or at least plow through a novel, revisit a poem, or read a play.
All around me are nothing
but silent walls
and people sobbing
without sound.
Mosab Abu Toha is a Palestinian poet, scholar, and librarian from the Gaza Strip. His debut book of poetry, Things You May Find Hidden in My Ear won the Palestine Book Award and an American Book Award. It was also a finalist for the National Book Critics Circle Award and the Walcott Poetry Prize.
2 notes
·
View notes
Children
by Maya Abu Al-Hayyat
A child's hand sticks out of the rubble
and sends me counting
my three children's limbs,
their digits, examining their teeth
and eyebrows.
The silenced voices in Yarmouk
turn the volume up on my radio, TV,
and drown the songs on my laptop.
I pinch my kids in their love handles:
let there be crying,
let there be noise.
And the hungry hearts
at Qalandia Checkpoint open my mouth
I crave salt for my emotional eating
to feed weeping
eyes everywhere.
Translated by Fady Joudah
Maya Abu Al-Hayyat is a Palestinian novelist and poet who lives in Jerusalem. She has published two poetry collections, numerous children’s stories, and three novels. She is the director of the Palestine Writing Workshop.
Fady Joudah has received various awards for his poetry and translations. His latest poetry collection, Footnotes in the Order of Disappearance, is from Milkweed Editions (2018). He lives in Houston, Texas.
2 notes
·
View notes
"Observer who cares for the land and who destroys it."
- Refaat Alareer
1 note
·
View note
7 notes
·
View notes
3 notes
·
View notes
1 note
·
View note
1 note
·
View note
If My Words
by Rafeef Ziadah
If my words can stop this
If they can stand in the way
Of a bomb, a drone or a single bullet
If my words can stop this
If they could stand in the way
Of a bomb, a drone or a single bullet
I would lay them at the feet of every child in Razda
And offer them like prayer
I would recite them over and over and over
Like the Holy Names of God
I would write them endlessly
Until all language breaks
Like daylight
As we count our dead
They ask me for balance
They still ask me for balance
He used to balance his son on his knees and sing
And now, he's lost his legs and his son
How can I balance your silence
Against all the sound of artillery in Razda?
How can I balance your silence
Against neighborhoods wiped out into smoke?
How can I balance between David and Goliath?
You tell me
Sorry, I know we're not meant to make this comparisons
They make some uncomfortable
So let me just say
We are holding our ground
Don't you worry about us
We are holding our ground
If my words can stop this
I would scream back this Gasoline
Taste in my throat for four weeks now
I would write my spine disfigured
Like maps of Palestine and stand tall
At the top of my lungs scream
Make them stop, make them stop
Please, someone, make them stop
They're just children playing
Is the beach forbidden?
Is there any place safe left under your sky
Made of iron? Don't
But we are standing our ground
We are standing our ground
If my words could stop this
I would argue circles around
Every Israeli spokesperson
Tell them, let's be clear
Your smooth accents can't make killing children justified
Let's be clear, we are not collateral
Don't you dare call us collateral
Let's be clear
Your polished talking points stick
Inside skin near bone like shrapnel
I shake my head to shake them off
Your word linger meaningless
But we are still standing here
We are holding our ground
If my words could stop this
I would hold them up, like fists pounding
Like hearts pounding in shelters
They asked us to evacuate, then they bombed us
And he pressed her little head into his chest
She's alive, she's alive, I swear, she's still alive
They had to pry her little body out of his hands
And if I could
I would offer me his daughter
If I could, I would offer him all the
Words of the world to take away the pain
But the sky is raining heavy steel everywhere
This is no time for poetry
There's no space for bodies in hospitals anymore
No water, there's no electricity
In this darkness
I wish my words could transform to light
To protection
I also wish for quiet
I wish for some quiet from those who battle to
Get to the microphones, and perform their rituals
All you're clambering to get on stage is to speak
Your rage, spare us, get out of the limelight
And Let Razda speak, let Rafah speak, let Janim speak
Let Jerusalem speak, let Shatila speak
Let Darius in speak
Let everybody on the streets of Razda speak
For a self today
I will not warn my death in 140 characters for your Twitter
My dead are not your bloody Facebook status
My dead will not be cluttered into an infographic to share today
And then forget, we are still standing here
We are holding our ground
If my words could stop this
I would create a rhythm
Louder than the speed to too familiar
I would learn the lyrics to every freedom song
And write it on every building still standing in Razda
If my words could stop this
If they could stand in the way
Of a bomb, a drone or a single bullet
I would lay them at the feet of every child in Razda
I would offer them like prayer
Recite them over, and over, and over
Like the Holy Names of God
I would write them endlessly
Until all language breaks
But words can't stop this
So I offer you this silence and a poem
And tell you are not to worry
We are holding our ground
We are holding our ground
We are holding our ground
We are holding our ground.
Rafeef Ziadah is a Palestinian spoken word artist and human rights activist. This poem was written in 2014 during another mass killing of Palestinians. Here is Rafeef reciting it.
2 notes
·
View notes
"An oppressed people fighting for their liberation and resisting violence against them is NOT terrorism.
On the other hand, a state built on the foundational logic of apartheid, dispossession of a people, their massacre, and over seventy five years of unending violence cannot be described as anything but a terrorist state. The bare minimum is a cease-fire. But the struggle for freedom, dignity and liberation will continue."
5 notes
·
View notes
If I must die, let it be a tale.
by Refaat Alareer
If I must die,
you must live
to tell my story
to sell my things
to buy a piece of cloth
and some strings
(make it white with a long tail)
so that a child, somewhere in Gaza
while looking heaven in the eye
awaiting his dad who left in a blaze-
and bid no one farewell
not even to his flesh
not even to himself -
sees the kite, my kite you made, flying up above
and thinks for a moment an angel is there
bringing back love
If I must die
let it bring hope
let it be a tale.
Refaat Alareer poet and scholar from Gaza, killed by the IOF in December 2023.
8 notes
·
View notes