Tumgik
Video
youtube
My Hair is Bad | 化粧 (keshou; Makeup) Lyrics English Translation
–one of my favourite songs from My Hair is Bad’s newest album, boys. Shiiki’s lyrics never fail to impress me and what I especially like about this song is that it’s told from a girl’s perspective and Shiiki being able to portray the details so delicately in his lyrics is just…wow. This song reminded a lot about Makka (真赤), another of my favourites from this band (translated here). Another song which I can draw parallels with is Uwaki no Tonari de (浮気のとなりで), another track from the same album. 
Here are the lyrics, enjoy!
まだ 湿ってたバスタオルは 床に落ちたまま 乾かずに 冷たいまま ここで 二人が着ていた 寝巻きも 洗えずに くしゃくしゃに 残ったまま
口紅で書いた 赤い糸じゃ あなたのこと 縛れなくて あの子のこと まだ好きだって分かっているから ほら 早く愛してあげなよ
「今日は本当にありがとう  でももう行かなきゃ。」 知らない車 指差して 「迎えに来てくれたの」なんて笑ったまま 人混みに逃げ込んだの
曲がり角で 泣き崩れて 悲しみだけ 街に溶けた 過ちと分かるのに過ちを繰り返すだけの ほら 早く迎えに来てよ
飲めないお酒を飲んだのも 疲れていないフリしたのも 一秒でも 隣にいたいだけだったの いつも優しく答えてくれたあなたなのに 諦め方は 教えてくれないのね
今ならまだ やめられると 思うときには もう遅くて 抱き締められたら 嘘でも暖かかったよ 今までありがとね
触れた唇 残した赤は あの子に会う前に落として 口紅が薄れた その瞬間にわかってたのは もっと素直になれたらよかったよ
素顔になれたらよかったよ
The wet bath towel is left on the floor Undried and cold And the pyjamas that we both wore here Are left unwashed and wrinkled up
The red string that I drew with my lipstick Won’t be able to tie you to me I know that you still like her So hey, hurry up and love her again
“Thanks for today,  But I really need to go,” You said while pointing to a car I’ve never seen before “You came to pick me up?” you said with a smile And ran away into the crowd
At the next street corner, I broke down in tears With only sadness melted into this town Even though I know it’s a mistake, and I’m just repeating this mistake So hey, hurry up and pick me up
Drinking alcohol that I’m not used to Pretending not to be tired when I actually am It’s all because I just wanna spend one more second with you Even though you’re always kindly answering to me You won’t tell me why you’ve given up
If it’s now, I can still put a stop to this The moment I had this thought, I knew it was too late When you embraced me in your arms, even if it’s a lie I felt your warmth Thank you for all this while
The red that’s left on those lips that I touched Remember to remove it before you meet her When that lipstick has faded away, in that moment I knew I should have been more honest
I should have shown you my true face
9 notes · View notes
Photo
Tumblr media
45 notes · View notes
Photo
Tumblr media
32 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(via 清野菜名さんはInstagramを利用しています:「おつかれーらいす。 #原色美少女図鑑」 • Instagram)
599 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
605 notes · View notes
Photo
Tumblr media
145 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Hmph
30 notes · View notes
Photo
Tumblr media
10 notes · View notes
Photo
Tumblr media
9 notes · View notes
Photo
Tumblr media
13 notes · View notes
Video
16 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Shiraishi Mai’s Letter to Hashimoto Nanami. Full translation after the cut.
Keep reading
237 notes · View notes
Photo
Tumblr media
218 notes · View notes
Photo
Tumblr media
85 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
294 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
TGC2016A/W
88 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Sayuri Matsumura - CanCam
220 notes · View notes