Tumgik
Dream Eater Guide — Chapter 1: Rapunzel's Shampoo
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive Project page and more information
Here we are with a new project! We’ve started a translation of Dream Eater Guide, a 9-chapter shoujo manga series by Megumi Tachikawa, whom you may also know as the creator of Saint Tail (which we released a full retranslation of last year). Dream Eater Guide happens to be the series she was working on right before Saint Tail, and while it’s not strictly a magical girl series, it has a lot of similar sensibilities and distinctive touches that are in the latter, so I definitely recommend this series if you’re a fan.
Each chapter centers around a different protagonist who’s dealing with some kind of concern in her life to the point it gives her nightmares, and the general flow is that each one will get a visit from Bakuo the Dream Tapir and his caretaker Marin, who will offer her a magical item that she can use to help overcome her troubles and have better dreams. Of course, the item itself isn’t an instant solution; it’s up to each girl to put it to proper use and resolve the problem on her own, and there’s often an underlying issue that ends up needing to be addressed as well. Recurring themes include personal insecurities (especially standards of femininity) and interpersonal relationships (often romantic, but not necessarily so), so there’s a lot to enjoy in only nine chapters!
Since it’s an episodic narrative, we’ll be releasing each chapter as we finish them, so without further ado, here’s our self-written synopsis for Dream 1:
Yuiko Suga has a complex about her hair always being rough and messy compared to that of other girls in her class, so when she sees a sign that her crush, Asami, might have an interest in pretty hair, it only makes things worse! Wishing she could be a "real-life Rapunzel", Yuiko gets a visit from Marin and Bakuo and is given "Rapunzel’s Shampoo", which magically makes her hair silky the way she’d always wanted. Which means she now has everything she needs to be more assertive…or does she?
Enjoy, and we hope you look forward to more!
3 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
And here we are with a release of the last final two oneshots in this batch: the two that were included with Saint Tail volume 7, One and Two and Three and A Perfect Catch in Midsummer! With this, we've now rescued made an alternative translation for everything that was in the original Saint Tail volume release!
Our next project is going to be Dream Eater Guide (夢食案内人), another series by Tachikawa that directly predated Saint Tail and has never been translated to English before. However, I won't say this will be our last Saint Tail-related release, since I'm tentatively considering doing smaller translations like song lyrics on my personal site (The DigiLab), and there's also the issue of Saint Tail girls!, which is low priority for us right now for various reasons but is still being taken under consideration. Of course, I'm going to be juggling these between other translation projects as usual, so I can't guarantee how quickly we'll be able to get all of this out, but I'll do my best.
Translation, typesetting: Kazari Art processing assistance: Hayami Umika QC: Replicant
8 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Sillies
47 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
We’ve released a retranslation of the two oneshot chapters that were included with Saint Tail volume 6, A 16-Year-Old’s Tiara and The Day the Whale Went Around! As with before, these were technically included with the original Tokyopop English release as well, but on top of the already existing issues with their Saint Tail release, volume 6 has some particularly…let’s say, unique problems:
An entire page is missing from A 16-Year-Old’s Tiara (a critically plot-important one, at that)
All of the pages after it are shifted to the wrong side, meaning important details are sucked into the spine while page edges have excess leeway
Multiple lines are erased and not replaced with anything at all, often leaving conspicuous blank spaces and omitting plot-important information (something that impacts Saint Tail‘s final chapters as well)
Tumblr media
(Yep, that’s actually how it’s printed in the book. Yes, that’s where the most important line in the last page is. Needless to say, it didn’t take much convincing for us to pick these up.)
Tachikawa’s author comments for these two oneshots can be found in Saint Tail chapter 23, on pages 45 (A 16-Year-Old’s Tiara) and 57 (The Day the Whale Went Around). If you’ve read our release and were curious about what those were referring to, here’s your chance to check them out!
17 notes · View notes
Text
Tumblr media
Download: MEGA | Google Drive
Today, we're bringing you a retranslated version of oneshot manga chapters Portrait of a Morning Glory and The Music Box That Brings Forth Spring by Megumi Tachikawa, both of which were originally published in Nakayoshi extra issues in 1992... but which you may also recognize as the extras included with Saint Tail volume 1! While they were included with the Tokyopop English release as well, they were subject to the same major issues that necessitated our Saint Tail retranslation project, so we went ahead and revisited these too. I've also decided that I'll be working on the chapters included with volumes 6 and 7, so please look forward to them!
Portrait of a Morning Glory is about a morning glory flower that makes a deal a la The Little Mermaid to become human and spend some time getting to know a boy she'd fallen in love with, while The Music Box That Brings Forth Spring is about a world where the changing of the seasons depends on the maintenance of an astral music box. If you're a Saint Tail fan, you may recognize some early prototypes for some of the themes and concepts that would eventually get used there, so I definitely recommend you check these out ☺
12 notes · View notes
Text
Yes I have read it and it's even easier to read it now than ever since it was given a Fan- Re- translation in 2023 (it was originally licensed by Tokyopop but those volumes are out of print and expensive)
Tumblr media Tumblr media
8 notes · View notes
Text
Girls Fight! - Mia Ikumi - Oneshot - English
Tumblr media
A never before seen, Mia Ikumi, oneshot manga. Download Here
Scanned and Edited by KuRo93 Cleaning, Typesetting and Translated by @berrychanx
Proofreading by @hikayagami @ribbonstrawberrysurprise
About Mia Ikumi Translation Project - READ MORE HERE
42 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Textless covers of King of Cards (カードの王様, KādoCard no Ōsama) (1999-2004) a nine volume shōjo manga written by Makoto Tateno.
The series Chronicles the adventures of a schoolgirl named Manami and other players in a trading card game named "Chaos," where the line between real life and fantasy is blurred, and the stakes of the game have significant consequences for everyone involved
This series was licensed by CMX in the US and has been out of print for years only the first 3 chapters are translated and only volume 2 can be found on the internet archive
3 notes · View notes
Photo
Thinking about this project and how excited I am for updates is the only thing that's getting me through the fact that we may never get an anime adaptation of TMM a la mode/2020 return or even TMM ole/Au lait
Thank you @kuro93 and @berrychanx
Tumblr media
IKUMI’S TRANSLATION PROJECT by BERRY BERRY SCANS ♥
Hello guys! ♥
I’m KuRo93.
As you may already know, I’m taking care of Ikumi’s Translation Project, which has as its goal to let the world know, read and love Mia Ikumi’s most important mangas. Unfortunately, unless Tokyo Mew Mew, her mangas have been poorly supported outside Japan and have never been scanned or fan-translated from Japanese. Thankfully, most of them have been published in my country, Italy, during the early 2000’s, following the massive success Tokyo Mew Mew had here. I bought a second copy of each Ikumi’s manga volumes published in Italy (Super Doll Licca-chan, Repure and Wish).
I also bought from Japan Girls fight!, an Ikumi’s oneshot published on Nakayoshi in 2004. This one in particular is pretty unknown to…the world.
  I will take care of scanning, translating and editing of the scans and will update the process in this post from time to time ♥ Some people will help me and will be credited for their work ♥ All the works will be signed with the Berry Berry Scans logo to prevent theft of material.
Please, be informed that we all have a life outside here, so we will work on the project when we will have time.
How about Koi Cupid? Koi Cupid has never been published outside Japan and the whole serie is extremely hard to find at the moment. Since we all want to read it, I will do my best to find it and do the same with this manga ♥
Lastly, I want to thank the followers who DONATED to support this project and helped me buying the volume copies. 
THANK YOU SO MUCH! ♥
*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*
HOW IT IS GOING ON~
SUPER DOLL LICCA-CHAN Volume 1 -Scanning COMPLETED! -Editing and cleaning 10% -Translating 0% -Lettering 0%
Volume 2 -Scanning COMPLETED! -Editing and cleaning 10% -Translating 0% -Lettering 0%
REPURE -Scanning 50% -Editing and cleaning 0% -Translating 0% -Lettering 0%
WISH -Scanning 0% -Editing and cleaning 0% -Translating 0% -Lettering 0%
GIRLS FIGHT! -Scanning 0% -Editing and cleaning 0% -Translating 0% -Lettering 0%
KOI CUPID TEMPORARILY SUSPENDED
*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*°*
157 notes · View notes
Text
*Fansub and Fan translation wishes * Part 2
More stuff I hope gets an English fan translation in the future
怪盗セイント・テール girls!Saint Tail Girls a 1 volume manga that takes place years later
since the original saint tail manga was re-translated recently I hope someone can work on this in the future
Tumblr media
Fairy Navigator Runa VOL.1-7
Tumblr media
Since the US edition stopped with volume 2 I would love to see if a translation team could go past that in the future
コレクター・ユイver.2 / Corrector Yui ver.2 seems to cover the later half of the anime it is the only CY manga yet to receive either an official or fan translation
Tumblr media
✨Anime Himitsu no Hanazono (39eps)
1991 -1992
Tumblr media
Lady Lady (21 episodes) 1987 -1988
&
Hello! Lady Lynn (sequel series) (36 episodes) 1988-1989
Tumblr media
✨ Hello! Sandybell (47eps) 1981- 1982
Tumblr media
✨ Magical Girl Lalabel (49eps) 1980-1981
Tumblr media
3 notes · View notes
Text
*Fansub and Fan translation wishes *
Wanted to put a list together of stuff that I would love to be fan translated in the future (Anime Manga and novels)
Meiji Tokyo Renka: Yumihari no Serenade (2015) movie
Tumblr media
Meiji Tokyo Renka Movie 2: Hanakagami no Fantasia 2016 movie
Tumblr media
Rakudai Majo: Fuuka to Yami no Majo (2023) (movie)
Tumblr media
Ochame na Futago - Claire Gakuin Monogatari / The Twins at st. Claire's
*1991
*26 episodes
The "fansub" available online is pretty hard to read (it's probably machine translated) the series just needs a better one
Tumblr media
Magical pokemon journey
viz stopped putting out any volumes after volume 7 (a few English volumes/ chapters were scanned but the raws for all 10 volumes are easily findable online
Tumblr media
Clémentine 1985
Original Language: French
*1985
*39 episodes
I've wanted to watch this series for years a Spanish dub is on YT if someone wanted to translate that instead of the original French
Tumblr media
Crónicas de la Torre series (books 1-3) (book 4 is a prequel)
Original language: Spanish
(only the first volume was ever released in English (the valley of the wolves)
Ebooks are available in french and Catalan
Tumblr media Tumblr media
Inubaka: Crazy for Dogs viz only published 17/22 volumes (5 volumes have yet to be fan translated)
Tumblr media
Fairy Navigator Runa light novels (1-10) (paid translation job) contact @fairynavigatorluna if interested
Tumblr media
6 notes · View notes
Text
Tumblr media
So very excited for this ☺️
Here's a pet project I've been working on for the past few months: a full retranslation of the 1994-1996 phantom thief/magical girl series Saint Tail, both the manga and the anime! This is a series that has had quite a bit of a troubled localization history: every official English release of both the manga and the anime has been full of severe story-damaging translation problems, ranging from semantic error mistranslations to destroying most of the double-meaning wordplay and foreshadowing.
If you've read/watched this series before, I would heavily recommend you try it again with the new translation, because you may be surprised to find that it is a very different series from how previous translations had presented it as! A full explanation of the problem is on the project page, but to put it simply, there's an incredible amount of depth and nuance that had gotten completely lost, and the main reason I started this project was to give this series the proper chance it deserved.
Currently, we've finished the full manga (24 main chapters plus 3 extra chapters) and the 24 anime episodes that were adapted directly from the manga. I'll be continuing to put out the 19 remaining anime filler episodes one by one, so be sure to follow the project progress for updates if this series interests you!
44 notes · View notes
Text
Tumblr media
*YA Ebook Anniversary Sale*
"Bloody Spade" is $0.99 from September 15-22nd and it's sequel "Bleeding Heart" is Free from September 15th-19th the series is anime inspired Suitable for fans of "A Darker Shade of Magic" and "This Savage Song"or anime/manga such as "RWBY" and "D.Gray-Man"
*Content Advisory is listed on Amazon*
Tumblr media
0 notes
Text
Wow! when I mentioned how weird it is that I have to tell people they can watch the TMM (2002) fansub on YouTube (and officially watch the reboot on Hidive) I never expected it to be taken down so fast (I figured it would happen after discotek announced something)
The Mew mew power (4kids) Dub and a few international dubs still seems to be up though
Woah, RIP to the Tokyo Mew Mew fansub uploads on YouTube. They’re down as of this evening.
90 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
14 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
8 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
17 notes · View notes