·̩͙ ₊ ᨦ kou’s character in drowning love reminds me so much of satoru that i had to redraw this ૮꒰ྀི ´∩∩` ꒱ྀིა
✧ ⋆ . ˚ parallels between kouichiro hasegawa and satoru gojo
from the way he talks, to his personality, kou embodies satoru in a different universe
when reading drowning love, i truly saw satoru in kou—and the way natsume fell in love with kou, i feel that her feelings towards him would truly resemble how it’ll feel like to fall in love with satoru, especially as someone who has been out of loop of his inner circle and being an external force in his life.
kou comes from the wealthiest and most respected family within his village (could be comparable to old money lol) —and his family, the hasegawas, are known to have a connection with the gods, more specifically the god of the sea. 「コウは、村で一番裕福で尊敬されてる家から来てるね。そして、彼の家族、長谷川家は神々と繋がりがあるって知られてて、特に海の神様と関係があるんや。」
similarly, satoru comes from a renowned family of sorcerers who has a connection to the top three sorcerer families, the sugawara clan. 「さとるも同じように、有名な魔法使いの家系から来てて、トップ3の魔法使いの家族、菅原家と繋がりがあるんや」
additionally, they are both known to be the chosen ones within their families and the people who are aware of him—to which they’re given free will, because they have this immense amount of power (six eyes & kou’s inherit ability to talk to the gods)—making them both untouchable. (this is only an overview without giving any spoilers to anyone who wants to read drowning love,,,if you do please check the trigger warnings !!!) 「おまけに、二人とも家族の中で選ばれた存在で、彼らを知る人たちは、彼らが膨大な力を持っているから、自由意志を与えられているんよ(さとるの6つの目と甲が神様と話せる能力を受け継いだこと)—だから二人とも手に負えない存在になってるんや�� (これは『溺れるナイフ』を読みたい人にネタバレを与えないようにした概要やで、、、読む場合はトリガー注意書きをチェックしてね!)」
kou has a lot of resemblance to the beliefs of teenage satoru in this;
pretty similar to how satoru sees suguru, and interacts with him, am i right? さとるがすぐるを見るときの感じとか、やりとりとか、すごく似てるよね?
this brings me to natsume, natsume is an enigmatic figure who suddenly arrives to kou’s village, as it’s her father’s hometown. in tokyo, natsume had a modeling career that was about to go into full bloom, before her sudden move because her grandfather had fallen ill. 「東京では、ナツメはモデルのキャリアを順調に進めてたんだけど、突然おじいちゃんが具合悪くなっちゃって、引っ越ししちゃったんだって」
SO !!! natsume is unaware of kou’s status when she moves, however because of the aura he admits, she becomes intrigued by him. で、ナツメは引っ越したとき、コウのステータスって知らなかったんだけど、なんか彼のオーラに惹かれちゃって。」
natsume at some point of the manga refers to kou as her own “little god” because he shines so brightly that it emphasizes how the gods truly favor him. 「マンガの中でナツメがコウを「自分の小さな神」と呼ぶこともあるんだよ。なんか、コウがすごく輝いてるから、神々が本当に彼を好きなんだって強調されるみたい」
i feel like kou’s personality also reflects satoru, however his actions not so much (again, avoiding spoilers).
i’m unsure how to encapsulate this feeling—but it’s similar to how someone can see another person as the sun. however, in drowning love, kou is represented by the moon.
i’ve seen some interpretations where satoru is the sun (in allignment to fanfiction and romance)—but truly, in his relationship with suguru, i feel like he is the moon. as suguru grounds satoru, not making him feel bounded by his limitless technique and the fact that he is satoru gojo—suguru is the sun who gives the moon its chance to shine.
but both satoru and kou do not need another person to truly be satoru gojo or kouichiro hasegawa
the way natsume thinks of kou truly is how i think it’ll feel like falling in love with satoru—as someone who shines brighter than others, that makes you want to compete with him. but it also comes with the realization that he’s still a teenage boy—or in whichever phase of satoru you’re in love with.
kou knows he’s untouchable, much like satoru, but they both have this cockiness to them—that makes you fond of them.
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
黒霧起動後セントラル病院
くろぎりきどうごセントラルびょういん
Kurogiri kidougo SENTORARU byouin
Central Hospital after Kurogiri’s start-up
2
怪我人を中へ‼︎
けがにんをなかへ‼︎
keganin wo naka e!!
“Get the injured inside!!”
tagline
時は少しだけ遡り
ときはすこしだけさかのぼり
toki wa sukoshi dake sakanobori
Going back in time just a little
3
急げ雨が強くなってきた!
いそげあめがつよくなってきた!
isoge ame ga tsuyoku natte kita!
“Hurry, the rain is getting stronger!”
4
ああ!敵味方関係なくだ!
ああ!てきみかたかんけいなくだ!
aa! teki mikata kankei naku da!
“Yeah! Ally or enemy, it doesn’t matter!”
5
待ちなさい!
まちなさい!
machinasai!
“Wait!”
6
動いてはダメだ!傷が開けば生死に関わるよ‼︎
うごいてはダメだ!きずがひらけばせいしにかかわるよ‼︎
ugoite wa DAME da! kizu ga hirakeba seishi ni kakawaru yo!!
“It’s bad for you to move! If your wounds open, it will be a matter of life and death!!”
7
うるせえ……‼︎
urusee......!!
“Shut up......!!”
8
敵の位置を教えろ
てきのいちをおしえろ
teki no ichi wo oshiero
“Tell me the enemy’s position.”
1
…言わせるな君は脱獄囚だ
…いわせるなきみはだつごくしゅうだ
...iwaseruna kimi wa datsugokushuu da
“Don’t make me say that you’re an escaped prisoner.”
3
頼まれたんだ…!
たのまれたんだ…!
tanomaretanda...!
“asked of me...!”
4
僕らと一緒に戦って下さい
ぼくらといっしょにたたかってください
bokura to issho ni tatakatte kudasai
“Please fight together with us.”
5
一緒に戦ってって…
いっしょにたたかってって…
issho ni tatakatte tte...
“Fight together...”
6
頼まれてンだ…‼︎
たのまれてンだ…‼︎
tanomareteNda...!!
“[That’s what] he asked of me...!!”
7
行かせろ責任は俺が取る
いかせろせきにんはおれがとる
ikasero sekinin wa ore ga toru
“Let her go, I’ll take responsibility.”
8
しかし…!
shikashi...!
“But...!”
9
こいつで戦況を確認できる雄英の位置や敵のポジション等…
こいつでせんきょうをかくにんできるゆうえいのいちやてきのポジションなど…
koitsu de senkyou wo kakunin dekiru yuuei no ichi ya teki no POJISHON nado...
“With this you can check on the battle status, such as UA’s location, the enemy’s position...”
10
レディ・ナガン
REDI NAGAN
“Lady Nagant,”
11
この総力戦は最終的に
このそうりょくせんはさいしゅうてきに
kono souryokusen wa saishuuteki ni
“this all-out war will eventually”
12
緑谷出久を信じる戦いになる
みどりやいずくをしんじるたたかいになる
Midoriya Izuku wo shinjiru tatakai ni naru
“become a battle of believing in Izuku Midoriya.”
(Note: I would probably contextually read lines 11-12 as something like “This all-out war will come down to us trusting in Izuku Midoriya.”)
1
あんたがあの子を想い動くなら
あんたがあのこをおもいうごくなら
anta ga ano ko wo omoi ugoku nara
If you move [based on] your feelings about that kid,
2
俺があんたを信じる
おれがあんたをしんじる
ore ga anta wo shinjiru
I'll believe in you.
3
まだ…あと一発…‼︎
まだ…あといっぱつ…‼︎
mada...ato ippatsu...!!
Not yet... One more shot...!!
4
一発でも多く‼︎
いっぱつでもおおく‼︎
ippatsu demo ooku!!
Even one shot is a lot!!
5
灰色の空
はいいろのそら
haiiro no sora
A gray sky.
6
黒く塗れて光を信じられなくなった私に
くろくまみれてひかりをしんじられなくなったわたしに
kuroku mamirete hikari wo shinjirarenaku natta watashi ni
When I was covered in black and couldn’t believe in the light,
(Note: Colloquially, “black” here means “dark/darkness.”)
7
おまえと後輩くんは思い出させてくれた
おまえとこうはいくんはおもいださせてくれた
omae to kouhai-kun wa omoi dasasete kureta
you and my junior reminded me.
(Note: Hawks is the “junior.”)
1
あの頃の思いを
あのころのおもいを
ano koro no omoi wo
My feelings of those days,
2
煌めく憧憬を
きらめくしょうけいを
kirameku shoukei wo
[my] twinkling admiration,
3
生きた意味を
いきたいみを
ikita imi wo
the reason I lived,
4
緑谷出久に届けろ
みどりやいずくにとどけろ
Midoriya Izuku ni todokero
deliver them to Izuku Midoriya,
2
同胞殺しが被害者ぶって正義面か⁉︎流れるままの弱者が!
どうほうごろしがひがいしゃぶってせいぎづらか⁉︎ながれるままのじゃくしゃが!
douhougoroshi ga higaisha butte seigi dzura ka!? nagareru mama no jakusha ga!
“The one who murdered her own plays victim and wears the face of justice!”
3
ハハッ!感情と繋がりを利用する筈が
ハハッ!かんじょうとつながりをりようするはずが
HAHA! kanjou to tsunagari wo riyou suru hazu ga
“Haha! To use [others’] emotions and relationships...”
4
見苦しいな!いい加減その手をどけてよ
みぐるしいな!いいかげんそのてをどけてよ
migurushii na! ii kagen sono te wo dokete yo
“How unsightly! Get your sloppy hands out of the way!”
5
あんたが俺を育てたのもそうだ
あんたがおれをそだてたのもそうだ
anta ga ore wo sodateta no mo sou da
“That’s the same way you raised me.”
6
志村ーーーオールマイトとの繋がりを使った嫌がらせだ
しむらーーーオールマイトとのつながりをつかったいやがらせだ
Shimura--- OORU MAITO to no tsunagari wo tsukatta iyagarase da
“You used his connection with Shimura to harass All Might.”
1
あんたはそのまま俺の心と身体を乗っ取る計画を進めた
あんたはそのままおれのこころとからだをのっとるけいかくをすすめた
anta wa sono mama ore no kokoro to karada wo nottoru keikaku wo susumeta
“You proceeded like that with the plan to take over my mind and body.”
2
俺の憎しみを取り込んでOFAを手に入れようとした
おれのにくしみをとりこんでワン・フォー・オールをてにいれようとした
ore no nikushimi wo torikonde WAN FOO OORU wo te ni ire you to shita
“You took in my hated to try to get One For All in your hands.”
3
俺は混ざり合って
おれはまざりあって
ore wa mazari atte
“I mixed together with”
4
あんたの一部になった
あんたのいちぶになった
anta no ichibu ni natta
“and became a part of you.”
5
でもね先生
でもねせんせい
demo ne sensei
“But Teacher,”
6
俺はそれが嫌だったから
おれはそれがいやだったから
ore wa sore ga iya datta kara
“because I despised that,”
7
"原点"は心の奥底に隠したんだ
"ぼく"はこころのおくそこにかくしたんだ
“boku (kanji: genten)” wa kokoro no okusoko ni kakushitanda
“I (read as: my origin) hid deep inside my heart.”
(Note: First, I’m guessing that the reading is “boku” because the furigana for “bo” is illegible. It could be “kaku” like on the next page, which means “[my] character.” Second, his potential use of “boku” here would be because he’s referring to his “Tenko” self--“boku” was Tenko’s “I” pronoun. Third, the kanji for “boku/kaku” is “genten,” which means “origin.” In other words, if he’s saying “boku” Tomura is calling Tenko his origin, and that’s what he hid somewhere deep inside his heart.)
1
あんたが気付かないように"原点"は内側から自身を取り戻していった
あんたがきづかないように"かく"はうちがわからじしんをとりもどしていった
anta ga kidzukanai you ni “kaku (kanji: genten)” wa uchigawa kara jishin wo torimodoshite itta
“So that you wouldn’t notice, I regained my character (read as: origin) from the inside.”
2
"原点"が歩んできた道程を
"おれ"があゆんできたどうていを
“ore (kanji: genten)” ga ayunde kita doutei wo
“[I regained] the journey I (read as: origin) have walked.”
(Note: Tomura switches to his normal “ore” pronoun here.)
4
体の自由が効かん!何ボケッとしてる僕をAFOの元へ転送しろ‼︎
からだのじゆうがきかん!なにボケッとしてるぼくをオール・フォー・ワンのもとへてんそうしろ‼︎
karada no jiyuu ga kikan! nani BOKE tto shiteru boku wo OORU FOO WAN no moto e tensou shiro!
“[My] freedom in this body isn’t working well! Transfer this foolishly-acting ‘me’ to where All For One is!”
(Note: This is AFO trying to take control again, as he’s using the “boku” pronoun.)
4
俺はOFAなんていらない
おれはわん・フォー・オールなんていらない
ore wa WAN FOO OORU nante iranai
“I don’t need One For All.”
5
全てを支配してたつもりか⁉︎
すべてをしはいしてたつもりか⁉︎
subete wo shihai shiteta tsumori ka!?
“Did you think you were in control of everything!?”
6-7
駒にはならない…!
こまにはならない…!
koma ni wa naranai...!
“I won’t become [your] pawn...!”
1
俺の心は奴等のように
おれのこころはやつらのように
ore no kokoro wa yatsura no you ni
“My heart is like theirs.”
2
遷ろいはしない
うつろいはしない
utsuroi wa shinai
“It won’t fade away.”
3
この世の目に映るもの全てが
このよのめにうつるものすべてが
kono yo no me ni utsuru mono subete ga
“All things visible to this world”
4
あの家の原因だ
あのいえのげんいんだ
ano ie no gen’in da
“are the cause of that house.”
(Note: Contextually, you can read this as “Everything in this world created that house.”)
5
死柄木弔 の望みはただ一つ
志村転弧
おれののぞみはただ一つ
ore (kanji: Shigaraki Tomura/Shimura Tenko) no nozomi wa tada hitotsu
“I (read as both: Tomura Shigaraki, Tenko Shimura) have only one wish:”
1
あの家から連なる全ての崩壊だ
あのいえからつらなるすべてのほうかいだ
ano ie kara tsuranaru subete no houkai da
“The decay of everything extending from that house.”
1
それだけが俺を救うんだヒーロー
それだけがおれをすくうんだヒーロー
sore dake ga ore wo sukuunda HIIROO
“Only that will save me, hero.”
2
少年⁉︎
しょうねん⁉︎
shounen!?
“Young lad!?”
3
死柄木が"個性"を自由に使えるようになった以上
しがらきが"こせい"をじゆうにつかえるようになったいじょう
Shigaraki ga “kosei” wo jiyuu ni tsukaeru you ni natta ijou
Now that Shigaraki can use his quirks freely,
4
"棺"の上では戦えない
"ひつぎ"のうえではたたかえない
“hitsugi” no ue de wa tatakaenai
we can’t fight on the “coffin.”
5
緑谷くん‼︎
みどりやくん‼︎
Midoriya-kun!!
“Midoriya-kun!!”
6
そうはさせない
sou wa sasenai
“I won’t let you do that,”
7
ーーでも…!
---demo...!
“---but...!”
1
泣いていた君を見なかった事にはしない
ないていたきみをみなかったことにはしない
naite ita kimi wo minakatta koto ni wa shinai
“I won’t pretend I didn’t see you crying.”
tagline
死闘は新たなステージへ…‼︎
しとうはあらたなステージへ…‼︎
shitou wa aratana SUTEEJI e...!!
The battle to the death [moves] to a new stage...!!