MARBLE
Artista / Artist: MUCC & AKi
Letra / Lyrics: Tatsuro, Miya & AKi
Música / Music: Miya & AKi
MARBLE
かっこつけた少年の詩
描いた未来 僕等は
鐘を鳴らせ 悲しみの夜
月明かりが闇を作る
そう果てしない夜の隙間で
何度も何度も重ねた 夢
手を掲げて 闇を照らせ
-WON’T BE LONG-
響き合う 鼓動 混ざり合う
MARBLE Less shade
永遠て言葉はあるのに
『今』はなぜ壊れるの?
そう幕が上がるこの瞬間に
奇跡の夜へと さぁ
Good-bye precious days
Hello brilliant world
-WON'T BE LONG-
奏でる日々を その手で
MASH UP Less shade
光刺す未来へ
影を引き表裏一体へと
ドレスコードなんて脱ぎ捨てて
RUDE BOY
世界の夢で 踊り明かせ 今
かっこつけた少年の詩
-ALL NIGHT LONG-
描いた未来 僕等は
MARBLE Less HATE
光刺す未来へ
MASH UP Less shade
さぁ Kicking ass
MASH UP The world
MARBLE
kakko tsuketa shounen no uta
egaita mirai bokura wa
kane wo narase kanashimi no yoru
tsukiakari ga yami wo tsukuru
sou hateshinai yoru no sukima de
nandomo nandomo kasaneta yume
te wo kakagete yami wo terase
-WON'T BE LONG-
hibiki au kodou mazari au
MARBLE Less shade
eien te kotoba wa aru no ni
"ima" wa naze kowareru no?
sou maku ga agaru kono toki1 ni
kiseki no yoru e to saa
Good-bye precious days
Hello brilliant world
-WON'T BE LONG-
kanaderu no hibi wo sono te de
MASH UP Less shade
hikari sasu mirai e
kage wo hiki hyouri ittai e to
DRESS CODE nante nugisutete
RUDE BOY
sekai no yume de odori akase ima
kakko tsuketa shounen no uta
-ALL NIGHT LONG-
egaita mirai bokura wa
MARBLE Less HATE
hikari sasu mirai e
MASH UP Less shade
saa Kicking ass
MASH UP The world
Marble2
The song of arrogant boys,
the future that we imagined.
Ring the bell on a night of sorrow.
The moonlight creates darkness.
Yeah, in the nooks of an endless night
a dream repeats itself over and over again.
Raise your hands and illuminate the darkness.
-WON'T BE LONG-
Echoing heartbeats blend together.
MARBLE Less shade
Although there are promises of eternity,
why is "the present" being destroyed?
Yeah, at this moment when the curtain rises,
let's go to a night of miracles, come on.
Good-bye precious days
Hello brilliant world
-WON'T BE LONG-
Playing our instruments along the days with those hands.
MASH UP Less shade
Towards a future of light
and shadows, two sides of the same coin.
Cast off the dress code and things like that.
RUDE BOY
Now dance the night away in the dreamworld.
The song of arrogant boys.
-ALL NIGHT LONG-
The future that we imagined.
MARBLE Less HATE
Towards a shining future.
MASH UP Less shade
Come on, kicking ass
MASH UP The world
Mármol2
La canción de unos chicos arrogantes,
el futuro que imaginábamos.
Toca la campana en una noche de tristeza.
La luz de la luna crea oscuridad.
Sí, en los rincones de una noche infinita
un sueño se repite una y otra vez.
Levanta las manos e ilumina la oscuridad.
-No tardará-
Los latidos del corazón que resuenan se entremezclan.
Mármol, menos críticas.
Aunque se hicieron promesas de eternidad,
¿por qué se está destruyendo "el presente"?
Sí, en este momento en el que se abre el telón,
vamos a por una noche milagrosa, venga.
Adiós, días preciados,
hola, mundo brillante.
-No tardará-
Tocando nuestros instrumentos durante el pasar de los días con estas manos.
Mezcla, menos críticas.
Hacia un futuro de luces
y sombras, dos caras de la misma moneda.
Olvídate de la etiqueta y esas cosas.
Chico maleducado.
Ahora baila toda la noche en el mundo de los sueños.
La canción de unos chicos arrogantes.
-Toda la noche-
El futuro que imaginábamos.
Mármol, menos odio.
Hacia un futuro brillante.
Mezcla, menos críticas.
Vamos, petándolo.
Mezcla, el mundo.
1 The kanji is “shunkan”, but they sing “toki” // El kanji es “shunkan”, pero cantan “toki”.
2 They picked this title to express how the personalities of Tatsuro, Miya and Aki mixed together when composing the song in a way similar to the patterns on marble stones // Eligieron este título para reflejar el modo en el que las personalidades de Tatsuro, Miya y Aki se entremezclaban al componer la canción de forma similar a los dibujos que hacen las vetas en el mármol.
Kanji: Kkbox
Romaji, English, español: Reila
2 notes
·
View notes