Tumgik
#二哈
gaywaren · 2 months
Text
full cover illustrations of 2ha thai edition volumes 1-6 and 9-10
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
these are the official cover art for 2ha thai edition in high quality posted by the artist themselves on weibo.
256 notes · View notes
beltransadie · 6 months
Text
New 2ha Animatic? New 2ha animatic. Watch it here.
Tumblr media Tumblr media
Helping out in Violets on the Breeze put me in the Duanxun brainrot, but I've always had a soft spot for MR's mom.
50 notes · View notes
evadingreallife · 1 year
Text
Whoever wrote this know that I love you and that I owe you my life asdfghjkl
Tumblr media
312 notes · View notes
sunny021081 · 9 months
Text
Tumblr media
73 notes · View notes
sunautsukushi · 8 months
Text
Part 1 Reading Husky and his White Cat Teacher 二哈和他的白猫师尊 + learning Chinese
Hello new blog!! I'm going to start 🌸fresh 鲜 🌸
Ok. I have read this book in English before, and I know absolutely NO ONE in the history of ever has tried learning Chinese through this book. I already have some experience (up to HSK3 lmao 🐣) but I'm determined. Fight me I'm doing it. ¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯
How I decided on this was a few years back I wanted to read Husky and His White Cat Teacher 二哈和他的白毛师尊 but it was all fan translated. After a certain point, the fan translators wanted me to support the author, so I bought the original Chinese copy and sent them a picture as proof of support, then I got the document of the translation to continue reading. I sobbed so hard and felt so many more feelings than ever before, and despite the dark side of the book, it became my favorite instantly. Now I bought the official translated book and am excited to collect them all like Pokémon. 
Tumblr media
*book cover -why are they so beautiful pls my heart-*
However, I still have that one Chinese book, and I'm an impatient b!tch so I decided to read it in the meantime. Except I don't want just a translation, I want to READ and UNDERSTAND ok. Grab your pen and tea, here we go 🍵
· · ─────── ·𖥸· ─────── · ·
Here goes the translation for the first two sentences of the book. If i got anything wrong or you'd like to add something, please comment!!
TAGS: Xianxia, Rebirth, Action, Conspiracy, Angst, 1?v1 HE, NSFW 
WARNINGS: Swearing
•─────────•°•❀•°•─────────•
墨燃还没当皇帝的那会儿,总有人骂他是狗。
掌柜骂他狗儿子,客人骂他狗崽子,堂弟骂他狗东西,他母亲最厉害,骂他狗娘养的。
Before Mo Ran became emperor, people always called him a dog. 
The manager called him a 'son of a bitch', the customers called him a 'bitch pup', his little cousin called him a 'shitty dog', and his mother was the best, saying he was raised by a bitch.
•─────────•°•❀•°•─────────•
VOCABULARY + grammar:
🐶墨燃 Mo Ran is the name of the main character of the novel.
1. 还没当 - not yet - Hái méi dāng
还有 - also; furthermore; in addition - Hǎi yǒu 还是 - had better; nevertheless - Hǎi shì 还好 - furthermore; not bad - Hǎi hǎo
2. 皇帝 - emperor - Huángdì
Idiom:
皇帝不急太监急 - Huángdì bù jí tàijiàn jí fig. The observers are more anxious than the person involved. lit. The emperor is not worried, but his eunuchs are.
3. 那会儿 - at that time - Nà huì er
那 - that (e.g. 看那 Will you look at that?) When you are thinking of something, in English you would say 'uhm' or 'uhhh', while in Chinese the equivalent term would be 那个 (nàgè). 这 zhè/ 那 nà + Measure Word + Noun
4. 总有 - always/ inevitably there will be - Zǒng yǒu
5. 骂 - to curse/ to shout abuses - mà 6. 掌柜 - shopkeeper - Zhǎngguì 7. 客人 - client/customer - Kèrén 8. 母亲 - mother - Mǔqīn 9. 最厉害 - great (-est, both positive and negative) - Zuì lìhài
It is somewhat similar in usage to the word 'great' in English, with the following meanings: Impressive or skilled: 他的功夫非常厉害。= He is very skilled in martial arts. 太厉害了,他是怎么做到的? = Very impressive, how did he manage to achieve that? formidable: 厉害的角色 = A formidable figure (not one to be messed around with). 厉害的手段 = formidable tactics (in a sporting game, or as part of political intrigue) severe: 某某股跌得太厉害了 = Stock X has taken a severe fall (in value) 厉害 can also mean a few things when describing a person and relies heavily on the context. For example the sentence: 他是很厉害 Has numerous possibilities and it would be wrong to assume something without further explanation. Some examples: This person is very strict or harsh This person has a sharp personality This person is very skillful/capable The same with the use of 太厉害. This could have a positive or negative connotation. It could describe someone who is amazingly skillful or someone that is overly strict.
10. Multiple ways to say 'son of a bitch':
狗儿子 - (Dog's son) Gǒu érzi
狗崽子 - (son of dog) gǒu zǎizi
狗东西 - (dog thing) gǒu dōngxī
狗娘养的 - (lit. "raised by a dog mother") gǒu niáng yǎng de 
The fact that many insults are prefaced with the Mandarin Chinese word for dog attests to the animal's low status.
•─────────•°•❀•°•─────────•
PRACTICING:
Some of my notes are mixed in with previous practices.
Tumblr media
40 notes · View notes
fiorrie · 2 years
Photo
Tumblr media
They are humans // erha 306 
204 notes · View notes
lenateliier · 2 years
Text
Tumblr media
Wanning
344 notes · View notes
hiironoruta · 8 months
Text
Tumblr media
Happy birthday Shizun!💖🍰🎉
18 notes · View notes
weishenmewwx · 2 years
Text
My Danmei 耽美 Literary Adventure
Seven Seas Chinese Danmei novels, Notes Masterlist
Some of my favorite books, especially, The Grandmaster of Demonic Cultivation, The Husky and His White Cat Shizun, Stars of Chaos, and Guardian, are now officially in English! Thank you, Seven Seas.
These notes are here to help friends who may not speak Chinese or have enough Chinese cultural background to understand the nuances presented in these works, or are just getting confused with all the different terms of address.
Please forgive me if I have missed anything, and dm or comment if you have anything to add!
Tumblr media
魔道祖师 Grandmaster of Demonic Cultivation
by MXTX
Tumblr media
二哈和他的白猫师尊 The Husky and His White Cat ShiZun
by Meatbun 肉包不吃肉 (Rou Bao Bu Chi Rou)
Usage of the word "Master" vs "Teacher"
How to pronounce people's names (bc it does NOT follow the rules of English pronunciation)
Book Annotations
Tumblr media
杀破狼 Stars of Chaos
by Priest
Volume 1 is up now!
Tumblr media
镇魂 Guardian
by Priest
Coming eventually :)
182 notes · View notes
kukuandkookie · 2 years
Text
God.
Am I once again thinking about Mo Ran’s intense and ardent love for Chu Wanning, a love that was so powerful it shaped him into becoming a hero—just so he could feel more deserving of the attention from Chu Wanning that he so desperately craved?
Am I thinking again about how carefully he began considering Chu Wanning’s feelings when he realized how good Chu Wanning was? How he determined as quickly as he could that he would do whatever it took to make sure Chu Wanning was happy, no matter how hard it was?
Yes to both of those things. It’s 100% on my brain again and my heart is just so warm. 🥺
And on that note, I cannot emphasize enough again how much I love the way Mo Ran’s turnaround was written.
He didn’t let go of his hatred right away when he found out that Chu Wanning saved him.
That guilt sunk in slowly, and then his regret about treating Chu Wanning so poorly had to sink in even slower still…
And I just think Meatbun handled that grief so so well.
The way Mo Ran ended up under that haitang tree after Chu Wanning’s death, where he had to reminisce about the past—where he determined that if there was another life, he couldn’t cling to Chu Wanning again because of how much it had cost the man twice. 😭
And just. That powerful guilt, seeping in until it overtook him—and yet he used it to become a better man, even as he was hurting. During those five long years without his shizun, he really was a hero, even as the pain clawed deep and hard into his heart.
And that’s why I absolutely cannot get over how Mo Ran just broke down sobbing one day over a flower that he wanted to give his shizun.
Such a simple thing that reinvoked his torrential grief, even after that grief had numbed.
And thinking about it, writing about it like this… I’m just making myself cry, at this rate. And I’m sorry I know I’m like a fucking broken record but. I can’t forget Mo Ran’s growth from mourning, from guilt, from fighting to unlearn an ages-old hatred.
It’s just…so, so good. ;o;
238 notes · View notes
wanning · 6 months
Text
Tumblr media
二哈和他的白猫师尊 by 肉包不吃肉
14 notes · View notes
gaywaren · 9 months
Text
FOURTH VOLUME OF 2HA SIMPLIFIED CN EDITION IS HOME ♡
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
85 notes · View notes
huntress1013 · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
81 notes · View notes
strawberymilkk · 1 year
Text
Tumblr media
40 notes · View notes
t110n · 2 years
Text
Tumblr media
71 notes · View notes
sunautsukushi · 7 months
Text
Part 13 Reading erha 二哈和他的白猫师尊 + learning Chinese
🍚🥟 Hello hello! 🥟🍚
I was cleaning my drawer and found two really cool washi tapes!! One has TGCF main leads and the other has MDZS side character but I totally forgot I had it?? You can see one of them in the picture below, while the other one I'll show tomorrow^^
Let's get back to translating!!
Tumblr media
(I did a little Chu Wanning eating wantons doodle)
BOOK TAGS: Xianxia, Rebirth, Action, Conspiracy, Angst, 1?v1 HE
•───────•°•❀•°•───────•
Instead of continuing the text, I would like to analyse the title of the book.
海棠微雨 共归途 (not the erha- title that is more seen now)
•───────•°•❀•°•───────•
For some reason, I got the version called 海棠微雨 共归途 Lovestory of the Prodigal (its title on Amazon) instead of 二哈和他的白猫老师 Dumb Husky and his White Cat Shizun (I think mine is an earlier version before all the huge publication and editing).
Translating the title directly gives something like "Begonia light rain and return home" lol.
A more accurate literal translation correlates to the characters: Haitang and Weiyu On The Way Home Together.
微雨 is Mo Ran’s, that’s the main character’s, courtesy name (Mo Weiyu) 海棠 refers to MC’s master, or shizun, who’s strongly affiliated with this flower. Haitang Blossom (海棠花, Hǎitáng Huā) is a spell, intended for silent communication specifically used by Chu Wanning, named thusly as the message is sent in the form of a Haitang Blossom (Chinese Flowering Crabapple).
Vocabulary:
海棠 - Crabapple - Hǎi Táng
Crabapple (or "Chinese flowering apple" tree) has a different leaf shape to Begonia 🌳. In poetry, it often carries connotations of elegance, beauty, and fleetingness. In Chinese culture, flowers are considered to have rich cultural and literary connotations. In literary contexts, 海棠 symbolizes homesickness, parting sorrows, and a variety of emotions such as tenderness, beauty, and fleeting happiness.
2. 微雨 - Light Rain - Wēi Yǔ
Rain can symbolize various emotions or situations, such as melancholy, renewal, or transformation.
3. 共 - Together - Gòng
4. 归 - Return - guī
5. 途 - Path/Journey - tú
归途 - Path of Return - Guī Tú
"海棠微雨" has set a poetic scene that could be associated with romantic or emotional moments. 共归途 creates a snapshot of the moment in time when the couple is on their return journey together. 
Practice:
Ok so not really practice but AHH exciting news! I finally ordered a Town Zi Ge notebook! It's coming tomorrow so I can finally practice in the squares~
I went for this one in the picture because it had high reviews and alot of pages to last me a while :3 plus the light cover might mean I can doodle or put some stickers on top!!
Tumblr media
11 notes · View notes