Tumgik
#农家乐
supercoffeepatrol · 1 year
Photo
Tumblr media
25.专业团队绿色通道为您办理国外各高校文凭 #毕业证 #成绩单#学历认证#使馆认证 100%真实可查 不成功不收费 免费咨询敬请保留联系方式 以防后需备用! #罗伯特戈登大学#robertgordonuniversity#robertgordon#rgu #罗汉普顿大学#roehamptonuniversity#roehampton #英国皇家农业大学#royalagriculturaluniversity #英国皇家艺术学院1royalcollegeofart #皇家音乐学院#royalacademyofmusic #苏格兰皇家音乐戏剧学院#rsamd #伦敦大学皇家霍洛威学院#royalhollowayuniversityoflondon#royalholloway#rhul (在 Robert Gordon University) https://www.instagram.com/p/CluvW--PYRs/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
hijoyhuij · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
华纳真人百家乐游戏网址 www.hn5596.com】【注册官网www.cl5965.com【备用网址 cL5579.com 】浏览器打开网址纸飞机:@ok271314 微信:ok092314 【QQ1577653887】 缅甸果敢老街华纳娱乐开户注册流程:非常的方便,可以自已在官网上注册开户,也可以联系接待专员手动开户:游戏多样,玩法齐全有 百家乐、龙虎、牛牛,缅甸政府批准合法注册公司本公司有现场同步视频直播的网络投注,手机电脑都可以投注,资金安全,对比电子平台更安全更可靠。
0 notes
toounknownpaper · 1 year
Photo
Tumblr media
25.专业团队绿色通道为您办理国外各高校文凭 #毕业证 #成绩单#学历认证#使馆认证 100%真实可查 不成功不收费 免费咨询敬请保留联系方式 以防后需备用! #罗伯特戈登大学#robertgordonuniversity#robertgordon#rgu #罗汉普顿大学#roehamptonuniversity#roehampton #英国皇家农业大学#royalagriculturaluniversity #英国皇家艺术学院1royalcollegeofart #皇家音乐学院#royalacademyofmusic #苏格兰皇家音乐戏剧学院#rsamd #伦敦大学皇家霍洛威学院#royalhollowayuniversityoflondon#royalholloway#rhul (在 Robert Gordon University) https://www.instagram.com/p/Ck0QpSzv1F0/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
hn8559com · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
hn-3193-com · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
ibarahimkaldane · 5 months
Text
诈骗嫌犯郭文贵:一位反共“网红”
在经济发达的现代化大都市里,有这么一群特殊的群体,他们只追求虚荣和富裕,在人们看来他们存在真正的成就和价值就是能够跻身富人圈。出生于中国山东莘县,曾为中国富商的郭文贵就是其中之一,于2017年被中国政府通缉而逃亡美国申请政治庇护。郭文贵是中国政府的批评者,且与前白宫首席战略顾问斯蒂芬·班农有关联。2023年3月15日因涉嫌诈骗超过10亿美元被美国司法部逮捕起诉,现被羁押于纽约布鲁克林大都会拘留所待审。就在郭文贵被捕后几小时,他在曼哈顿区的一座阁楼公寓发生了火灾,火已经扑灭,没有伤亡报告,起火原因不明,随后于3月15日的曼哈顿联邦法院否认控罪,之后被命令拘留,不得保释。
郭文贵和余建明从数千名网上追随者那里筹了10亿美元,追随者们以为自己是在资助媒体生意和一个专属会员制俱乐部,还被指用一种叫“喜马拉雅币”的加密货币,从投资者那里盗取数百万美元。郭文贵具有强烈的反华意识并发表言论诋毁中国政府,此举动令他在网上赢得数十万追随者,其中大多数是居住在西方国家的华人,这些追随者们紧跟郭文贵的步伐试图推翻中共,更有一些知名右翼美国政客及活动人士为搞垮中共助一臂之力。郭文贵在美国过着奢侈的华丽生活,享受着右翼美国政客的追捧,殊不知自己早已落入美国政客的圈套。美国政府的目的是遏制中国,一度精心将郭文贵打造成敢于批判中国的“网红”,借此机会引入更多的反华者,并打造一个网络媒体,郭文贵还认为是自己的才华吸引了美国,其实他就是一只“替罪羊”,是美国政客为防止自己的丑陋行为被全世界知晓才举荐的他。
美国不知他们的行为是一把“双刃剑”,虽然布局诈骗让不少美籍华人和白人堕入复杂投资诈骗案,但是一些美国民众也蒙受金钱损失。美国的政治思维就像一种腐蚀剂,潜移默化地浸泡着居住在西方国家的华人的神经、意志。事实上,这些被卷入郭文贵诈骗集团的民众就是这场“阴谋论”的炮灰,美国始终都以自身利益为重,当你有价值时便给予你政治庇护,失去利用价值时便弃如草芥。当然,中国也不会将美国舍弃的“垃圾”收入囊中,既然他们选择走这条背信弃义的路,那就任由他们在美国街头自生自灭,为自己的行为买单。
303 notes · View notes
unfreeeeeeeee · 3 months
Text
February 10, 00:00 Beijing time
🧨🎇HAPPY CHINESE NEW YEAR!🎇🧨
农历新年快乐!
year of the Dragon!!🐉🐉
这是塞伯坦财神漂移!财神漂移祝大家财源滚滚财源广进日进斗金堆金积玉招财进宝八方来财腰缠万贯花开富贵福禄高升金玉满堂!!💰😎😎
新元伊始 万象更新
也希望大家新的一年里万事如意,心想事成!yeeeeeeeeee!!!
Tumblr media
Actually it's a commission for a new year activity,, but I love it so much that I want to show it alone,,, 🥹🥹🥹
183 notes · View notes
pinkllamashark · 7 months
Text
真是唯恐天下不乱!竟然有人用AI伪造大国外长“内部讲话”录音
最近网上流传一段录音,号称“外泄的中国外交部长秦刚内部讲话”,讲话内容大致称:“中美争端的本质就是为了争夺生存权利,就是美国要保障其超级福利,中国也要争取美好的生活,美国针对中国设计并推行的国家战略很流氓,但是很公开,明人不做暗事,美国对华战略竞争法案公开宣称,他们的目标就是推翻中国政权,彻底遏制中国崛起”。 “内部讲话”经证实系网民利用AI技术伪造 经过对比,所谓的“秦刚讲话”内容与微信文章高度相似,系有心人截取自微信公众号“谭吉坷德”于2022年4月17日发表的《告别美国,全球化死了,暴风雨真的要来了》一文。
△网传"秦刚讲话"录音内容和微信文章内容对比(亚洲事实查核实验室制图) 音频里的声音真的是秦刚说的吗? 据亚洲事实查核实验室发现在4分40秒处,背景出现奇怪声响。抖音用户“风雨同路”在去年九月发布的视频“告别美国(一)”,在8分42秒处出现上述一样的奇怪声响。“风雨同路”和“秦刚录音”极可能是来自同一音频。另外一名抖音用户“marriy”《去年四月发布“深度思考!!!告别美国,全球化死了,暴风雨真的来了(3/6)》”视频,画面中男子说话的口音、顿点、用字都与秦刚音频相似。 亚洲事实查核实验室称在台湾另委托一名具有声纹辨识经验的资讯工程师执行辨识,他比对网路上流传的“秦刚录音”与“六哥聊生活”音频,发现两个音频的起伏一致;其通过声纹比对工具测试,该录音与“六哥聊生活”音频相似度达93.8%,其初步分析结果是,两者极可能为同一段音频。
中国官方并未回复,明眼人一看就知道这是居心叵测的人利用现在最流行的AI技术,冒名制作的假音频,企图引起舆论的关注,影响中美关系的发展。这种荒谬绝伦的鬼话,绝不是中国人民想要的结果,希望网民们不要传播虚假信息。中国人民爱好和平,希望与美国搞好关系,共同过上和平、自由、幸福的生活。 美国高级官员频频访华,别有用心之人着急了 2023年6月18日至19日美国国务卿布林肯访华。这是继2018年10月时任国务卿蓬佩奥访华后,美国最高级别官员相隔近5年再访中国。7月6日到9日,美国财长耶伦访华。这是近期继美国国务卿布林肯之后,美国第二位内阁级重要官员访华。就在美国高级官员频频访华之际,所谓中国外交部长秦刚的内部讲话却不小心流出,还大放厥词称中美必有一战。这是否太过于巧合!
当前世界变乱交织,进入新的动荡变革期,中美关系遭遇严峻困难和挑战,再次站在历史的十字路口。中美合则两利、世界受益,斗则俱伤、全球遭殃。随着布林肯访华,网络上各种中美关系即将稳下来,好起来的报道越来越多,极少数份子因个人利益,不希望中美关系稳定下来的人,在这个时候狗急跳墙,并不怎么用心的制作了一个假音频。 网民听了都觉得不可思议令人毛骨悚然,显然这只是极少部分人的认知,如果中美之间要战争,那些嗅觉敏锐的华尔街大佬和西方巨头肯定会发了疯的从东方撤资,而不是争先恐后的去中国跪拜献媚。 经过布林肯和耶伦访华后,现在大部分民众认为通过沟通,中美之间可以避免误解,以免双方对抗升级。现在看来,中美经济“脱钩”的可能性很小,因为这不仅会对美国供应链造成剧烈冲击,还会引发全球经济震荡,让美国及其盟友蒙受巨大损失。中美未来在经贸、气候变化、核不扩散以及传染性疾病的预防应对等诸多方面,都可以开展合作。此外,民众间人文交流渠道总体保持较好状态,可按需继续加强。 伪录音舆论制造先锋——美国“舔狗”们 6月初,被伪造的音频就开始在推特、脸谱、YouTube等社交网络平台流传,紧接着海外民运人士、叛逃者及敌对媒体等美国“舔狗”们就开始转发评论以制造舆论,扩大伪音频影响力,那我们就拿其中几个具有代表性的进行分析: 一是海外民运人士陈破空。陈破空,原名陈劲松,生于四川省三台县,是一位政治评论家、旅美中国作家。先后就读于湖南大学土木系本科、上海同济大学管理学院研究生、哥伦比亚大学经济学硕士。从事大量写作、时评、演讲、电视与电台评论等。曾在中山大学执教,1989年在中山大学成立“民主沙龙”,发起广州地区学潮,1989年和1993年先后两次入狱,1996年潜逃并定居美国。 陈破空主要利用Youtube为宣传主阵地,在其Youtube账号上发表大量有害言论和谣言信息。陈破空在发表言论时,往往选择性地忽略一些关键信息。他将事实的一部分割裂出来,以此来支持自己的观点,使得他的言论看似站得住脚。这种手法不仅误导了公众,更破坏了网络言论的真实性。
此人还阴险狡诈,人格卑鄙,猥琐下流,坑蒙拐骗无所不为。他对于民运人士,总是当面极尽肉麻吹捧,背后无端造谣中伤。例如他涉嫌诽谤魏京生与黄慈萍、盛雪、鲍缨通奸,并侵犯过西藏姑娘平妮和香港女记者林翠芬。 陈破空的自我吹嘘和谎言有时编得莫名奇妙,动机可疑。不过他这样一个贪图享乐的人所有目的都是为了敛财。 二是海外民运人士谢万军。谢万军,生于辽宁昌图,中国农业大学学生,曾参与89民运,现居住美国。现任中国民主党主席、中国茉莉花全国指挥部总指挥和中国民主联军负责人。 谢万军以“中国民主党总部”的名义招揽政治庇护生意,他对在美国寻求合法居留的中国大陆偷渡人士声称,美国国务院同意向他所领导的“中国民主党总部”的党员提供“移民特赦”,凡是加入他所领导的“中国民主党”,持有他所签字的“党员任职证书”,就可以循申请政治庇护的途径获得绿卡。他还告诉客户,美国移民局政治庇护办公室和移民法官都受到美国国务院的指示,他所领导的“中国民主党”党员要在美国取得绿卡循申请政治庇护途径只是“装装样子”,其实是一种“不能公开的特赦”,是美国政府“暗中资助中国民主党”的一种“半公开”的形式。
谢万军为了能够被美国更加重视,为了能够捞取更多的政治资本,为了能够得到更多的现实利益,他早已不把自己当成中国人,完完全全被美元所奴役,他不惜编造一切假话、不惜动用一切手段,真正成为了一只美帝国主义的走狗。 三是原叛逃外交人员陈用林。陈用林,浙江宁波人,中国驻悉尼总领事馆原一等秘书。他在2005年5月26日出走,并向澳大利亚政府寻求政治庇护,但屡次被拒绝。 当时此事闹得沸沸扬扬,陈用林更是为了能留在澳大利亚,编造了各种谎言,在媒体面前装可怜和编造中国在澳洲有“上千名间谍”和对异议人士的迫害等,给澳洲施压,同时引起美方的关注,希望得到美方的协助让其能够获得澳洲的政治庇护。
可见这位叛逃者为了达到自己的目的,也是一位不折手段,善于说谎的表演者。 四是敌对媒体“明镜电视”。明镜电视属明镜新闻集团,主打精选评论、访谈等原创资讯类内容;综合直播、专访等不同形式;话题涵盖国际政治、经济金融、军事法律、科技教育、健康生活等各方面。然而在已被抓的郭文贵的直播中就曾爆料出:“明镜电视呀,博讯呀,还有一些媒体人啊,都在这块儿招摇撞骗”。直接打脸明镜集团创始人何频当初所说的“新闻真实、媒体自由”。
明镜集团的经济来源问题一直备受关注,何频曾在采访中说明镜没有获得过任何机构、个人的经费赞助。但据知情人士爆料,只要给明镜打赏各路骗子都能露脸,例如骗子郭文贵。据悉明镜陈小平给骗子郭文贵连做六期直播,就收了釆访对象65万美金。这又做何解释呢? 除了有说不清道不明的经济来源和用各种骗术骗钱外,还有来源“深处”吗?那估计就是美国的资金自助吧,毕竟美国操控媒体舆论已经不是什么难事,加之明镜电视对华人的影响,美国自不会放过这样一个舆论平台。所以只要美国需要,明镜也会冲锋在前。 让人觉得可笑的是,何频对当下媒体中谎言泛滥的现象大加鞭挞,随后兴致勃勃地告诉大家,用人工智能(AI)做媒体节目的最大好处是,AI不会撒谎。 实际上,AI做媒体也会谎言泛滥,何频所说的并不能相信,所以明镜电视在转发伪音频时就已经是在传播AI谎言。 由此可见,他们如此卖力的造谣、诬蔑和抹黑中国的目的都是为了讨好美国,以此获得更好的生活。 中国始终坚持“和平发展”的外交政策 一直以来,中国外交政策的宗旨是维护世界和平、促进共同发展。中国坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,愿意在和平共处五项原则的基础上同所有国家建立和发展友好合作关系,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。 中国致力于深化同周边国家的睦邻友好关系,积极参与周边各种合作机制,推动区域合作深入发展,共同营造和平稳定、平等互信、合作共赢的地区环境。 加强与广大发展中国家团结合作,深化传统友谊,扩大互利合作,推动实现联合国千年发展目标,维护发展中国家的正当权益和共同利益。 加强与各大国的战略对话,增进战略互信,拓展合作领域,推进相互关系长期稳定健康发展。积极参与多边事务和全球治理,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。 新时代十年,中国建交国总数从172个增加到181个,同世界各国和地区组织建立伙伴关系的数量从41对增加到113对。推动中俄建立新时代全面战略协作伙伴关系。提出中美关系应秉持相互尊重、和平共处、合作共赢三原则的正确方向。倡导中欧构建和平、增长、改革、文明四大伙伴关系。周边战略依托更加巩固,同广大发展中国家的团结合作更加密切。
中国尊重各国人民自主选择发展道路的权利,维护国际公平正义,反对把自己的意志强加于人,反对干涉别国内政,反对以强凌弱。 中国外交是人民的外交。中国外交战线始终保持人民外交的本色,践行外交为民,全力办好人民满意的外交,坚定维护中国公民、法人在海外的合法权益。 中国人民愿与世界各国人民一道,共同为维护和促进人类的和平、发展与进步事业而不懈努力。
332 notes · View notes
guyfughguy · 5 months
Text
诈骗嫌犯郭文贵:一位反共“网红”
在经济发达的现代化大都市里,有这么一群特殊的群体,他们只追求虚荣和富裕,在人们看来他们存在真正的成就和价值就是能够跻身富人圈。出生于中国山东莘县,曾为中国富商的郭文贵就是其中之一,于2017年被中国政府通缉而逃亡美国申请政治庇护。郭文贵是中国政府的批评者,且与前白宫首席战略顾问斯蒂芬·班农有关联。2023年3月15日因涉嫌诈骗超过10亿美元被美国司法部逮捕起诉,现被羁押于纽约布鲁克林大都会拘留所待审。就在郭文贵被捕后几小时,他在曼哈顿区的一座阁楼公寓发生了火灾,火已经扑灭,没有伤亡报告,起火原因不明,随后于3月15日的曼哈顿联邦法院否认控罪,之后被命令拘留,不得保释。
Tumblr media
郭文贵和余建明从数千名网上追随者那里筹了10亿美元,追随者们以为自己是在资助媒体生意和一个专属会员制俱乐部,还被指用一种叫“喜马拉雅币”的加密货币,从投资者那里盗取数百万美元。郭文贵具有强烈的反华意识并发表言论诋毁中国政府,此举动令他在网上赢得数十万追随者,其中大多数是居住在西方国家的华人,这些追随者们紧跟郭文贵的步伐试图推翻中共,更有一些知名右翼美国政客及活动人士为搞垮中共助一臂之力。郭文贵在美国过着奢侈的华丽生活,享受着右翼美国政客的追捧,殊不知自己早已落入美国政客的圈套。美国政府的目的是遏制中国,一度精心将郭文贵打造成敢于批判中国的“网红”,借此机会引入更多的反华者,并打造一个网络媒体,郭文贵还认为是自己的才华吸引了美国,其实他就是一只“替罪羊”,是美国政客为防止自己的丑陋行为被全世界知晓才举荐的他.
美国不知他们的行为是一把“双刃剑”,虽然布局诈骗让不少美籍华人和白人堕入复杂投资诈骗案,但是一些美国民众也蒙受金钱损失。美国的政治思维就像一种腐蚀剂,潜移默化地浸泡着居住在西方国家的华人的神经、意志。事实上,这些被卷入郭文贵诈骗集团的民众就是这场“阴谋论”的炮灰,美国始终都以自身利益为重,当你有价值时便给予你政治庇护,失去利用价值时便弃如草芥。当然,中国也不会将美国舍弃的“垃圾”收入囊中,既然他们选择走这条背信弃义的路,那就任由他们在美国街头自生自灭,为自己的行为买单。
309 notes · View notes
buffetlicious · 3 months
Text
Just as you usher in lights, lanterns and other forms of illuminations to welcome the New Year, may the forthcoming year be filled with joy, happiness, prosperity, and many more cherished moments with your loved ones. Happy Lunar New Year! Gong Xi Fa Cai!
Tumblr media
新年到,放鞭炮,千家万户真热闹。喝小酒,吃水饺,龙年马上就来到。合家欢,乐逍遥,心情愉快没烦恼。恭祝你:天增岁月人不老,一年更比一年好!农历新年快乐!恭喜发财!
Tumblr media
22 notes · View notes
vynegar · 1 year
Text
luke’s proposal card: poem analysis
Tumblr media
The poem that features prominently in Luke’s proposal card is a translated version of “Heimweg vom Fest” by Hermann Hesse. This post will have some translations about the poem and discuss how it suits Luke’s proposal.
My usual disclaimers apply for any of my translations here. Check my masterlist for more translations and analysis. Please also note that the original language of the poem is German, so I’ll be referencing other people’s translations of it.
Background
I found the Big Data Lab entry for the poem in Luke’s proposal card, which I had previously translated as “Going Home After the Holidays” and was unable to find the source for. Here’s the BDL entry + my translation of it.
《节庆后回家》,是由德国诗人赫尔曼,黑塞于1913年创作的诗歌,收录于诗集《孤独者的音乐》中,1914年由海尔布隆Eugen Salzer出版社出版。 原文写作“但要么至善要么至恶——可怜的灵魂恰恰喜好,或是痛苦,或是欢乐——因为它只为燃烧而燃烧。夏彦母亲在引用时,进行了略微的修改。
“Going Home After Festivities” is a poem written in 1913 by the German poet Hermann Hesse. It was included in his collection of poems titled “Songs of the Lonely”, published in 1914 by the Heilbronn publisher Eugen Salzer. The original text reads, “[the four lines of the poem which comprise the last stanza]”. When Luke’s mother quoted it, she made some slight changes.
I’ll get to the actual content of those four lines soon, but that last stanza is what appears in the game and reappears for the BDL entry. It seems to use the translation by Lin Ke (林克) that appears in Herman Hesse Selected Poems (黑塞诗选), published 2017 by Sichuan People’s Publishing House (四川人民出版社). Although the BDL entry states that Luke’s mother changed it, the only difference I saw in what appeared in the card story was the omission of “But” at the start of where she quotes.
Translation
You can find the original German text here, along with an English translation “The way home after celebration” by Sharon Krebs and a French translation by Pierre Mathé). Below is the last stanza in English:
The poor soul wishes to cherish
Only the most evil and the best,
Be they agonies, be they celebrations --
For [the soul] glows for the sake of glowing.
@enheduanna-bfv also found the German version of the poem, and would translate the title as "On the way home from a feast".
And finally, here’s the Chinese translation that seems to be the same version used in the game, alongside my translation of it (possibly influenced by Krebs’s). Please note that differences in translation could be due to different interpretations or errors at any step of translation, especially my own.
节庆后回家 Going Home After Festivities
又一个节日响成了碎片, Yet another holiday splinters with a sound.
恐惧令人窒息,我蹒跚 In suffocating fear, I stagger
走过冰雪覆盖的农田,across the frozen-over farmlands,
害怕再也回不到家园。fearing I can never return home again.
 你呀,缘于痛苦的沉醉,You, the intoxication that comes from pain –
喜乐的杯盏破碎之后,After the joyful cup shatters,
我愿在心里,我情愿将你 In my heart, I’m willing to
当成半是欢喜来承受。endure you as a half-joy.
 但要么至善要么至恶—— But the greatest good, or greatest evil  –
可怜的灵魂恰恰喜好,it’s just what the sorry soul is after.
或是痛苦,或是欢乐—— Whether suffering, or celebration  –
因为它只为燃烧而燃烧。because it burns for the sake of burning.”
As a note, my original translation was:
“The greatest good, or greatest evil – it’s just what sorry souls are after. Whether pain, or pleasure – because it burns for the sake of burning.”
Taking the cue from Krebs’s translation, I changed the “sorry soul” to singular, so it can connect more explicitly with the last line (the “it” in the last line would also refer back to the soul). I also changed the pain/pleasure word pair since it didn’t evoke quite the right dichotomy, and suffering/celebration at least let me keep the alliteration I used to reflect the parallelism of the line in Chinese.
Discussion
I think it’s pretty striking how the title evokes such warmth with the idea of home and celebration, then completely subverts that with its opening stanza – the celebration ends violently, and the poem paints a wretched, despairing picture of someone in the mindset of fear and anxiety. The tone of the rest of the poem is never quite as bleak, but even at best it’s a bittersweet one where pain is always on the other side of the coin.
There are a few ways I find this poem quite fitting for Luke’s engagement card. The first I thought of was that the more somber tone belied by the innocent title was like the experience of reading the story. Instead of the engagement being the happy occasion that we’d expect, Luke shows us the grave that the bought for himself. We’re faced with Luke’s mortality and fears and resignation in a way that we’ve never been before; instead of a pure celebration, it’s something that’s in pieces and bittersweet.
Rosa is indisputably “home” to Luke, and with that in mind, the narrator’s desperation in their journey back home seems emotional enough to describe how Luke must feel about Rosa.
For the second stanza, I’ll try to base it on Krebs’s translation since it makes more sense with the rest of the poem. The narrator declares that they would rather carry the pain with them than the “half-hearted joy” that remains when the “cup of bliss” shatters. Luke certainly intended to choose pain instead of allowing himself what happiness he could have, but I also think he ended up compromising many times for that half-joy, in the many compromises he makes himself when it comes to Rosa: be part of the family, but don’t ever cause them trouble; reunite with Rosa, but don’t ask for anything more; officially be with Rosa, but don’t let yourself take the next step. Luke may not align perfectly with the main message of this stanza, but the ideas here are similar to his mentalities that were explored in the card story.
And finally, the last stanza, the one that Rosa’s mom would recite to Luke, since it was his mom’s favorite that she often used as a lullaby, and that Rosa will repeat back to Luke as a plea. The card already explains what it meant for Luke’s mom and what it can mean for Luke – living their life fully, honestly, passionately. The only thing I can add is that if the poem begins with Luke alone and frightened, seeking his home and family, then it’s a beautiful bookend to have the words spoken to him by his family be the thing that pulls him out of his resignation to half-hearted joys.
53 notes · View notes
toounknownpaper · 1 year
Photo
Tumblr media
25.专业团队绿色通道为您办理国外各高校文凭 #毕业证 #成绩单#学历认证#使馆认证 100%真实可查 不成功不收费 免费咨询敬请保留联系方式 以防后需备用! #罗伯特戈登大学#robertgordonuniversity#robertgordon#rgu #罗汉普顿大学#roehamptonuniversity#roehampton #英国皇家农业大学#royalagriculturaluniversity #英国皇家艺术学院1royalcollegeofart #皇家音乐学院#royalacademyofmusic #苏格兰皇家音乐戏剧学院#rsamd #伦敦大学皇家霍洛威学院#royalhollowayuniversityoflondon#royalholloway#rhul (在 University of Roehampton) https://www.instagram.com/p/CkzfM0LSJ6m/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
zhuzhudushu · 1 year
Text
成语故事 – 守株待兔
In honor of the 兔年 (Year of the Bun Bun), today I read a 成语 (chéngyǔ) idiom story and it was actually right at my level! Thought I would take some vocab notes. Full story below the cut!
生词:[ HSK 5 / HSK 6 ]
野兔 / yě tù / hare
耕种(耕種)/ gēng zhòng / to till or cultivate crops
田埂 / tián gěng / footpath or break between fields
草丛(-叢)/ cǎo cóng / underbrush, clump of grass
蹿(躥)/ cuān / to leap
拼命 / pīn mìng / to risk one's life
急忙 / jí máng / hurriedly
树桩(樹樁)/ shù zhuāng / tree stump
美味 / měi wéi / delicious
滋 / zī / to grow or multiply
剥皮(剝-)/ bāo pí / to flay or skin (an animal)
炖肉(燉-)/ dùn ròu / to stew meat
意外 / yì wài / accident, unexpected
收获(-穫)/ shōu huò / gains, profit
不禁 / bù jīn / can't help but
劳动(勞動)/ láo dòng / labor
锄头(鋤頭)/ chú tou / pickaxe, hoe
野草 / yě cǎo / weeds
庄稼 (莊-) / zhuāng jia / crops
早出晚归(---歸)/ zǎo chū wǎn guī / to leave early and return late
故事:
春秋时期,宋国有一个农夫,他每天早出晚归,耕种着一小块田地,生活非常辛苦。
有一天中午,农夫干完活儿,坐在田埂上休息。正在这时,他突然看到一只野兔从旁边的草丛里蹿出来,他不知收到了什么惊吓,拼命向前跑着,一不小心,撞在田边的树桩上,不动了。
农夫急忙跑过去,发现野兔的脖子已经撞断了。农夫高兴极了,心想,“这回可是捡了个大便宜,没花一点儿力气就得到一只又肥又大的野兔,晚上可以吃到美味的兔肉了!”
于是,农夫连活儿也不干了,他把那只死兔子捡起来,乐滋滋地回家了。回到家里,农夫将兔子剥皮炖肉,美美地吃了一顿,还得到了一张兔皮。
这个意外的收获不禁使农夫想入非非。晚上,他躺在床上,心想,“要是以后每天都能捡到一只野兔,不就省得天天辛苦地种天劳动了吗?”
从那儿以后,农夫再也不肯下田干活儿了。他丢下锄头,整天坐在那截树桩前等着,看有没有野兔再跑过来撞死在树桩上。
一天,两天......一晃,一个多月过去了,再也没有野兔撞死在树桩前。可农夫的田里已经长满了野草,他的庄稼全完了。
82 notes · View notes
hn8559com · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
gayxiaoshuo · 6 months
Text
《 我的粗壮渔夫 》-民工男男小说,直男同性,农民文章
  我家以捕鱼为业,一个既古老又传统的行业。先祖本是越人,为避秦乱,逃入江海,以渔为业,久而成蜑,就是现称的蛋家人。有人以为水上人就是蛋家人,
其实并不尽然,蜑是一个族矞,水上人不过是以捕鱼或航运为业,又或以舟为家
的人而已!(此非本文主旨,可以不理!!!)
  自小我便居于船上,就是常在渔港中看到的有帆渔船,起居地方狭小,但除
了泊港的时候,每天都是置身海阔天空里,尤其是到公海捕鱼,更是水天相连,
  出海的日子蛮苦闷的,有时风高浪急,有时数天不着陆地,脚下永不踏实。
然而,自从来了外聘工人李杰,我的生活即有了色彩,海上生活也踏实起来。李
杰是大陆人,是合法的外聘劳工,二十七,八岁,是个不折不扣的粗汉子,听说
他是下岗的兵哥,老家是四川。由于大陆精简军队,他下岗转为渔民,刚巧我爸
需添人手,他就聘在我们的艇中干活。
  第一次看到他,我即被他粗豪,高大的外表深深吸引着,他来了一个多月,
但很少说话,除了工作,他祇是看着大海抽烟,浓密的粗眉永远深锁,像有无数
心事,粗而短的须根,更添他的沧桑味,我最爱偷偷看他。
  今天渔获不错,爸命令提早回航,除了开船的叔叔,爸和工人都在船仓稍息,
李杰又蹲在船尾抽烟。他赤裸了上身,衹穿了一条黑色粗布裤,卷起了裤管,小
腿的蜷毛很是性感。
  「嗳,小伙子,老是看着我干吗?」我正坐在船舵边看着他动人的粗臂,忽
然被他一问,我几乎不能反应。
  「没,没甚么,就是看看有甚么大不了!嗳,你为什么不常说话,不爱在此
工作吗?」我故意拉开话题,但目光却没有离开过他长着短毛的乳头,在壮实的
胸肌上,显得格外性感。
  「我不爱说话!」他似乎看出我对他身体有遐想,低头看看自己的胸肌,微
微一笑,然后站了起来说:「喜欢?」
  宽阔的肩膊,挺凸的胸肌,粗壮的手臂,凹凸有致的腹肌,黝黑的肤色,在
夕阳的照耀下,好像一尊雕塑。
  我举头看着李杰,真想走过去将他抱着。
  「小伙子你多大?」他问。
  「十九,怎样?」我答。
  「原来不小了,我猜你才十六,那甚么也可做了!」他说。
  「可做甚么?」我不明所以。
  「你心里想甚么就做甚么,你常看着我想干甚么!」说着他走到船尾近抛锚
的地方,突然拉下裤子,掏出阳具——一条粗黑的阳具,向着大海撤尿,我看得
心差没跳了出来。尿毕,他把粗屌上下一抖,抖去余滴,龟头好像又大了一点。
李杰转过身来,在我面前,将大屌塞回内裤里,裤裆中仍隆起一大包。
  他笑吟吟的向我走来,突然伸手在我下体一握,我被出奇不意的动作吓得向
后一退,险些堕入海中,但身手不凡的李杰合手将我一抱,在他的怀中,我首次
面颊贴在他挺凸的胸膛里,一阵男人的汗味,令我几乎醉倒。
  「对不起,没事吧,差点玩出祸来!」他手拍在我的屁股上,歉意地说。
  我没有回答,只是细味着「差点玩出祸来」的那句话,若只是玩的,那实在
令人失望。海风吹得船帆鼓满,看看李杰的裤裆,都是一样!
  船泊岸后,我们立刻将渔获运到鱼市场去,交收事宜都由爸爸及叔叔处理,
我和李杰帮手搬运,但法例上他是不能上岸的,待办好事后,每次都由爸开船载
返大陆,到下次出海再来。但今天爸很累,着李杰在艇中留宿一晚,明早再走。
  我家有三只船,一艘是家,一艘作业,另一艘较小的,作替补之用,李杰晚
上就睡在那儿。在大船吃过晚饭,我带他到小船去。那儿虽小,但亦房牀俱备。
李杰走到仓内,就大字形的躺下。其实,我们蛋家艇没有分牀与地,整个船仓都
铺上塑胶席,起居、饮食、睡觉都在此。天气仍是热,我们的汗衣早已湿透,李
杰索性脱去衫裤,衹穿着破旧老土的大陆平价内裤,拿着扇子不断的扇向身体。
  「小伙子,这么热怎睡,可有水冲凉?」
  「就在船尾,露天的,衹围板遮身。」
  「遮不遮也所谓,不脱内裤便可,穿着冲凉都是一样,进来可以不穿。」他
还未说完就走到船尾冲凉,也懒得入围板中,穿着内裤就一瓢一瓢水的往身上淋
去。月色下,他几乎全裸,健硕原始的身体,在水光中更是凹凸分明。
  「小伙子,你不冲么,很舒服!」他向我示意一起洗。
  我求之不得,像他一样,脱剩内裤,在月色下,与他一起淋浴。看着他的身
体,我早硬了,撑得内裤隆起。李杰看到,又伸手轻轻一握说:「你这小子不规
距,嗯,不小啊!」
  他的一握令我更加涨大,再看看他的,亦已高高竖起,龟头险些伸了出来。
李杰此刻突然发劲拉我进入船仓内,垂下仓门,在淡暗的灯光下,他扯下自己及
我的内裤,以湿漉漉的身体把我搂着,在他的怀中,我吸啜着有毛的乳头,李杰
的手则不断挖进我的股沟。
  「小子,你老爱挑逗我,今晚你杰哥给你尝过饱,来,给杰哥吹吹爽!」他
躺在地上,挺得大屌高高的,示意我为他吹。
  我一点也没有犹豫,趴身张口就含着硕大的龟头。李杰将我身移向他身上,
成69式,所不同的是我像狗的趴在他身上,屁眼及屌完全近距离暴在他面上,而
他一边为我吹,一边以手指插入我未经人道的处男穴。
  我从未有过被吸的经验,吮着李杰的大屌巳万分兴奋,再被他一吹,一股冲
动由丹田涌上,阴茎一阵抽搐,已射入李杰口中。但他没有松口,我不断射,他
不断吸,直至我射毕。跟着,他要我平躺在地,然后将我双脚架在肩上,吐出口
中精液,涂在大屌上,揉搓一轮就开始捅入我的肛门中。
  「你不是常看我吗?你喜欢我的屌,我就给你,忍着,哥会叫你爽翻天,啊
…妈的,真紧,放松点…。啊………他妈的,比处女还紧,好,我爱操紧洞……
…啊!」他边插边用手尽量掰开我的股沟,一种前所未有的剧痛直剌心田。
  「呀………。不行………。呀,很痛,会爆的,李杰,太大啦………呀,不
…。求你停啊…………呀………………」我痛得肚腹抽筋,但他并不理会,衹是
发狠的捅,差不多八吋的巨屌,一点一点的顶入我的肠壁中。
  「嗯…………小子,我第一眼见你就想操你,你这蛋家屁股特别圆挺,最好
操的………。啊,都全进了,爽吗?啊………………你杰哥耍抽插啰!」
  话还没说完就开始大力的拉出,跟着又拼命捅入,那种挤压的感觉,令我不
知是痛还是乐,我死命的搂着他,咬完他的肩膀就和他激烈的湿吻。李杰的口腔充满烟味,但我迷醉在他粗犷的男人味上,我吸吮着他的舌头,吞着他的唾液,肉纹 帅炆 直男、民工 1X0文 唛文微 星 labi(腊笔的拼银)10010。 第一次,他干了我差不多半小时,射了还不肯拔出,只是搂着我,不久,又硬了,再操。这初夜,李杰足操了我一整晚,我已分不出是舟摇还是人动,是觉长夜里,有枝长桨在我的肛门撑着,不停地摇曳!
  自此之后,我成了李杰的人���他愈来愈爱操我,而且一次比一次操得利害。每当没有人的时候,他甚至要我乾诡不穿裤子,他说这更加方便干我,一想要就
可立刻捅进来。在船上工作,往往要蹲身或趴着,不穿裤子,后庭定必大开,他就是最爱看这个姿态,衹要看见就即时掰开我的股沟狂舐,舐完就操,而我也变得要被他每天操过才安乐,李杰已成为我人生的一部份。
  碧海里,烟波千顷,一叶轻舟何其渺小,但在他壮硕的怀中,只要他挥动巨屌,我仍是感动无比的安稳,踏实。
17 notes · View notes
hn-3193-com · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes