Tumgik
#속담
koreanstudyjunkie · 2 years
Text
Tumblr media
Korean Self-Love Quotes/Proverbs & Life Lessons
남의 떡이 더 커보인다.
Literal Translation: The other person’s rice cake is bigger than yours
Meaning: don’t compare yourself or your life with someone else’s
Life Lesson:
Especially on social media, you only see the parts that other people choose to show - the highlights, but not the behind the scenes. You’re life is not better or worse than another persons. The grass always looks greener on the other side, but you never know what that person is going through behind the scenes. Don’t try to trade your life in for another person’s just because of how things appear on the outside.
Vocab from proverb:
남 - another person, stranger
의 - possessive particle (‘s)
떡 - rice cake
더 - more
크다 - big
아/어 보이다 - to look, appear, seem
엎질러진 물이다
Literal Translation: It is spilled water.
Meaning: There is no use in crying over spilled milk.
Life Lesson:
A lot of things in life aren’t worth crying over, especially if it’s something that happened in the past. The past is the past and we have to learn to let go of the past. If you dwell on your failures, your shortcomings, your embarrassing moments, or any other terrible things you may have experienced in the past - It will keep you from living in the present. You Can Not Change The Past - no matter how much you think about it, so there’s no use “crying” over it. Don’t let the past determine who you are today. Whenever you catch yourself worrying too much about a past occurrence, tell yourself, “It already happened and I can’t control that, but I can control what I do today”.
Vocab from proverb:
엎질러지다 - to spill
물 - water
똥이 무서워서 피하니? 더러워서 피하지.
Literal Translation: you don’t avoid poop, because it’s scary. You avoid poop because it’s dirty.
Meaning: you should avoid certain things and people in your life, not because you are scared, but because it will disrupt your peace and happiness.
Life Lesson:
If at all possible try to remove or minimize contact with toxic people in your life - even if that just means distancing yourself from them mentally. Also avoid overtly negative and toxic situations whenever you can, because it can improve your mental health and overall happiness. Holding on to grudges, anger, sadness, etc. can also be harmful to your mental health - It may be hard to hear but some things you have to let go of. For yourself and your peace of mind. Forgive yourself of any past mistakes or failures and allow yourself to move forward.
Vocab from proverb:
똥 - poop
무섭다 - be scared of
아/어/해서 - because
피하다 - to avoid
니? - informal question ending
더럽다 - to be dirty
지 - shortened form of 지요 / 죠
(when speaker confirms something they thought the listener already knew)
말을 냇가에 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다
Literal Translation: You can lead a horse and go to a stream, but you can’t make it drink water through its own will
Meaning: You can lead a horse to water, but you can’t make him drink
Life Lesson:
You can’t force someone to do something that they don’t want to do. You can’t change someone who isn’t willing to change. You can’t save someone who doesn’t want to be saved. You can’t help someone who doesn’t want to be helped. There are many ways to say it, but the overall message is the same.
On the opposite side of the coin, It’s a great idea to be open and willing to positive changes and to growth. In life you want to always be growing and not static - unless your perfect (which no one is). Sometimes we may feel static and like we are going no where no matter how hard we try to move. In those cases, either you need to make a change and do something a bit different or you are moving forward but it’s just so slowly that you don’t notice it - taking a step back and looking at your situation objectively can sometimes help.
Vocab from proverb:
말 - horse
냇가 - stream (of water)
끌다 - to lead
고 - and
가다 - to go
ㄹ 수 있다 - can do
아/어도 - even if
억지 - force
(으)로 - by (explain methods)
억지로 - by force
물 - water
먹이다 - to feed, make eat/drink
ㄹ 수(는) 없다 - can’t
(the 는 adds emphasis)
That's all for this post! Which proverb is your favorite?
174 notes · View notes
bieups · 1 year
Text
[1일 1포 - 26/28]
Heard someone use the phrase 오리발 (duck feet) and I understood the meaning from context, but hadn't heard the proverb before!
닭 잡아먹고 오리발 내민다
Literally: slaughter & eat a chicken and hold out duck feet. Meaning: to pretend you're innocent (especially in a way that's awkward or obviously a lie)
The story behind it is that a guy took & ate someone else's chicken, and then when the chicken's owner asked him "um did you eat my chicken?" he said "no...I ate a duck, look at these duck feet."
Basically, it's for calling out someone who's playing dumb and pretending they didn't do something when they did do it.
닭 - chicken
잡아먹다 - to prey on, slaughter, butcher and eat; from 잡다 (to catch) + 먹다 (to eat)
오리발 - duck feet; also flippers for swimming
내밀다 - to hold out, stick out, extend (like holding out your hand or extending your neck...that kind of action) [*it's 내민다 in the proverb because it's in narrative form]
youtube
Related vocab:
시치미를 떼다 - to feign innocence
모르쇠 - playing dumb
9 notes · View notes
bbiya131 · 10 months
Text
"티끌 모아 태산이라는 속담이라.. 티끌이 태산되기 전에 인간들이 먼저 죽을 확률이 훨씬 높을 텐데.."
0 notes
kimtaku · 10 months
Text
Tumblr media
붉은머리오목눈이, 통칭 뱁새
나그네새인 (흰머리)오목눈이와 달리 우리나라에서 흔히 볼 수 있는 텃새이다.
영어 : Vinous-throated Parrotbill, Crow Tit
​일본어 : 다루마에나가 / ダルマエナガ(達磨柄長) 달마 + 오목눈이 (long-tailed tit)
BTS 2015년 발매 앨범 화양연화 pt.2 수록곡으로 유명하다.
속담 : 뱁새가 황새 따라가다 가랑이 찢어진다.
일본에서는 가마우지 흉내를 내는 까마귀라고 한다.
鵜の真似をする烏(うのまねをするからす)
0 notes
humanusana · 1 year
Photo
Tumblr media
오랜만에 꺼낸 측정기 지피지기면 백전백승 머리부터 발끝까지 내 몸 현실 점검 진단보다 예방이 먼저입니다 #지피지기 #백전백승 #내몸상태 #현실점검 #진단 #예방 #머리부터발끝까지 #소잃고외양간고치기 #속담 #공감글귀 #유사나 #뉴트리션 #비타민 #화장품 #헤어 #바디 #프로필링크🤳 https://www.instagram.com/p/CkQpmIGv3_C/?igshid=NGJjMDIxMWI=
1 note · View note
meimierang · 2 years
Photo
Tumblr media
속담은.. 틀리는 법이 없다.. ^^ #라디오 #FM #오디오 #사운드 #믹싱 #생방 #라이브 #라방 #기술 #감독 #프로그램 #세계음악기행 #속담 https://www.crowdpic.net/@Esdcho https://www.youtube.com/user/meimierang https://cafe.naver.com/bikecity https://www.shutterstock.com/g/meimie ※ Posts posted here on Instagram will also be posted on Facebook, Twitter and Tumblr at the same time. https://www.instagram.com/p/ChjO9epv9Nz/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
[身から出たさび]-[몸에서 나온 녹]-#속담#격언#일본어#고급문법#Junana 일본어 한마디
2 notes · View notes
iamkenlee-blog · 7 months
Text
"공연하면 땅고 천사는 죽는다"
2022년 12월 8일에 첫 방송 시작해 현재까지 20회 진행한 '마포 FM : 불멸의 탱고 음악'을 최근 모두 청취.
14회(2023.6.8) 방송을 듣는 중 한 밀롱게로가 페이스북에 올린 글을 낭독하는 과정에서 땅고 황금기 때부터 이 바닥에 전해 내려왔다는 오랜 속담(?)이라며 "공연하면 땅고 천사는 죽는다"는 말이 나왔다.
사실 확인을 위해 구글 검색한 결과 tangomentor.com이란 웹페이지에서 "Killing the Angel"이란 제목의 컬럼을 찾음. 당연히 영어다. 요즘 구글, 파파고 등 번역기 성능이 날로 좋아져 나보다는 월등히 번역을 잘해 편하긴 한데, 자신은 점점 뇌를 안 써 바보가 돼가는 건 아닌지 불안함.
암튼 "When you perform, your tango angel dies" 의미는 짐작한 대로 구경꾼들을 의식해 땅고를 추면 본질이 훼손될 수 있다는 주장이었다. 근거로 네 가지를 들고 있는데 첫째, 관객 시선을 끌기 위한 과장된 몸짓, 둘째, 파트너와의 소통과 교감을 망각한 사실상의 독무, 셋째, 음악적 해석의 변질, 넷째, 론다(Ronda)에서 타인을 성가신 존재로 인식해 민폐를 끼치는 거.
하지만 이건 극단적인 경우인 거고 "공연하면 땅고 천사는 죽는다"는 의미도 일종의 경고 메시지라고 봐야 할 듯. 만약 "반드시 그렇게 돼버린다"고 우긴다면 꼰대인 거.
그럼에도 불구하고 땅고 바닥에 기어들어 와 몇 년 관찰해 보니 밀롱가보다는 공연, 시합 등을 훨씬 더 좋아하고 치중하는 분들을 봤기 때문에 저 말에 일부 공감 가긴 했다.
나는 몸공부에 꼭 필요한 근력 운동을 매우 좋아하지만 세 가지 이유로 보디빌딩엔 전혀 관심을 두지 않았다. 첫째, 타고난 비주얼이 후져서 근육 키워봐야 키 작은 동네 아저씨다. 둘째, 약을 쓰지 않고는 그런 몸이 나올 수 없음을 진작에 알고 있었다. 셋째, 몸공부에 꼭 필요한 재료는 속근육(=Inner Muscle) 뿐이라 나머진 관심 밖.
만약 좋은 신체 비율로 태어났다면 어땠을까? 약을 쓰지 않는 내추럴 보디빌딩은 했을지도 모른다. 내가 밀롱가만 다닐 뿐 땅고 시합이나 공연에 극도로 무관심한 이유도 같다. 어차피 간지 안 나는 걸 아는데 애당초 맘이 동할 리가 없지.
예전에 한번 글을 썼던 거 같은데, 땅고를 통해 소통을 잘 하려면 크게 세가지 통로를 열어야 한다고 봄. (1) 내 무게중심과 지구 중심 간 소통. (2) 내 무게중심과 상대 무게중심 간 소통. (3) 음악에 두 사람이 공감하는 소통.
태극권(=격투기 아님, 제발, 쫌…)을 이십 년 수련한 덕분에 (1)번이 내 주특기랄 수 있다. 보통 십 년에 종이 한 장 차이가 나니까 민간인보다 두 장 정도 내공을 쌓았다고 예상. (하단전 무게중심 + 중단전 무게중심 쓰는 요령)
당연하게도 (1)번을 잘하면 (2)번도 자연스레 잘 될 수밖에 없고, 역으로 (2)번을 잘하려면 (1)번 내공을 오래 쌓아야 한다.
개인적으론 땅고 고유의 아브라쏘 쎄라도-쎄르까노 변환을 잘 못해 한참 애먹긴 했다. 지금도 (1)번 내공 중 60~70% 정도만 (2)번에 적용했다고 느낌. but 늘 그래왔듯 밀롱가를 드나드는 시간이 쌓이면 부지불식간 해결될 것.
또 어릴 때 억지로나마 피아노 학원을 다닌 경험, 오랜 세월 유럽고전음악, 재즈 위주로 음악 덕질을 한 후 땅고 덕질을 시작한 거, 비록 아마추어지만 윈드 오케스트라에서 악기 연습을 꾸준히 한 거도 땅고를 추면서 고유의 뮤지컬리티를 형성하는 데 아주 큰 도움이 됐다.
그동안 나는 주 덕질 분야인 음악과 운동을 완전히 별개로 간주했었다. 근데 각각 나와바리에서 따로따로 해온 짓이 땅고판에서 대동단결해 버림. 즉 여러가지 조건이 우연히 밀롱가에서 노는 쪽으로 특화돼 버린 거 같다. 앞으로도 공연 같은 건 안 하고(동시에 못 하고) 밀롱가에서 땅고 천사랑만 놀 거임…
2 notes · View notes
Text
📌 오늘의 소식. 언내추럴 한국에서 리메이크 한대. 그런데 레몬 없는 언내추럴 이만큼 좋아했을까? 가사를 알고나서 몇 배는 더 좋아졌었지 🍋
Tumblr media Tumblr media
📌 오늘의 소비. 업무 시간에 빈티지 램프 충동 구매하고 퇴근 후에는 부산 락페에서 신을 운동화 샀다. 이번에는 스탠딩에서 뛸 준비만반 캬캬.
Tumblr media
📌 오늘의 속담. 또는 기도.. 일은 그냥 일이고 일은 태풍 같아서 내가 내 자신의 또는 남의 성에 차게 해내든 아니든 울면서 견디다 보면 어느새 지나가버린 것이고 이 사실을 죽어도 잊지 말고 시킨 일을 잔뜩 끌어안고 무덤에 들어가도 귀신이 되어 스트레스 받지 않기를.
6 notes · View notes
raniatv1004 · 27 days
Text
교육에 관련된 속담 10개 알아보기
youtube
교육
0 notes
mymintdiary · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
소담글씨 20231204
달빛 요요히 빛나는 저 달빛이 달이 내는 빛이 아니라 달에 반사된 태양 빛이라는 사실이 놀랍다.
햇살 오늘도 태양을 떠나 약 1억 5000만 킬로미터 거리를 8분 20초에 돌파해 지구에 도착한 햇살 덕분에 어제와 다르지 않은 오늘이 시작된다
그믐달 매달 음력 26~27일경 뜨는 왼쪽이 둥근 눈썹 모양의 달
삭 달이 태양과 지구 사이에 들어가 일직선을 이루는 때 달이 빛을 반사하지 않아 보이지 않는다. 매달 음력 1일
우숙영 『산책의 언어』 中, SODAM -
개인의 행복이 이기심에서 오는 것이 아니고 민족의 행복은 결코 계급투쟁에서 오는 것이 아니다 계급투쟁은 끝없는 계급투쟁을 낳아서 땅에 피가 마를 날이 없게 될 것이다. 내가 이기심으로 남을 해치면 천하가 이기심으로 나를 해칠 것이다. 이것은 조금 얻고 많이 빼앗기는 법이다.
김구 말꽃모음 中, SODAM -
빨리 가려면 혼자 가고 멀리 가려면 함께 가라
아프리카 속담, 계묘년 소담 -
人莫鑑於流水 而鑑於止水
인막감어류수 이감어지수
사람은 흐르는 물을 거울삼지 않고 고요하게 멈춘 물을 거울삼는다 멈춰야 생각할 수 있고 생각해야 얻을 수 있습니다.
조윤제 『하루 한 장 고전수업』 中, SODAM -
Posting by [소담글씨 & 소담스토리]
1 note · View note
bieups · 1 year
Text
Langblr Reactivation Challenge Week 1 Day 6: Idioms
I have learned so many idioms, both formally in classes and from just listening to friends, and then I proceed to never use them…
Anyway, Korean has two types of idioms: 관용구/관용어/관용표현 (idiom) and 사자성어* (4 [Chinese] character idiom). There are also 속담 (proverbs) which are often included in the same category.
*Many of these are also called 고사성어 or “idioms originating from ancient events.” But some 4 character idioms are completely modern, so they aren’t all 고사성어.
관용구 - Idioms
1. 삼천포로 빠지다 - literally to fall into Samcheonpo, this phrase means to go off on a tangent. (Samcheonpo is a port town in the southern part of Korea)
예) 잘 나가다 삼천포로 빠졌네…
사자성어 - Four Character Idioms
2. 일석이조 (一石二鳥) - literally one stone, two birds; just like the English phrase kill two birds with one stone meaning to do one task that accomplishes two goals
예) 춤을 배우면 몸도 건강해지고 친구도 사귈 수 있으니까 일석이조예요~
속담 - Proverbs
3. 울며 겨자 먹기 - literally to cry and eat mustard; similar to the English phrase bite the bullet, meaning to force yourself to do something you don’t want to do
예) 나는 F2비자 갖기 위해 울며 겨자 먹기로 토픽을 봤다.
5 notes · View notes
kimtaku · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
진주성 진주 논개제 영어 속담
0 notes
bamsaemi · 7 months
Text
아포리즘 (aphorism)
우리가 흔히 아는 명언이나, 속담, 격언, 잠언 등과 같이 우리의 삶 속에서 나타나는 교훈을 간결하게 표현한 말들을 의미합니다. 네이버 지식 백과에는 "깊은 체험적 진리를 간결하고 압축된 형식으로 나타낸 짧은 글."이라고 아포리즘을 정의 내렸네요.
https://hayeorang.tistory.com/m/144
0 notes
Text
youtube
[身から出たさび]-[몸에서 나온 녹]-#속담#격언#일본어#고급문법#Junana 일본어 한마디
2 notes · View notes
iamkenlee-blog · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=231486 "개좆같다 등재된 날짜가 언제인가요?"
누군가 국립국어원 웹페이지에 "개좆같다 등재된 날짜가 언제인가요?"라고 물어보니 "표준 국어 대사전이 처음 간행되었을 때부터 등재되어 있었다"는 답변이 올라온 캡처 이미지를 올려놨길래 믿기지 않아 집에 있던 해묵은 국어사전 찾아봄. 1985년 민중서림에서 나온 거에 정말로 있는 거로 봐서 맞긴 맞나보다. 물론 그렇다고 막 써도 될 말은 아니지만서도... 같은 이유로 자지, 보지, 씹, 좆도 국어사전에 등재돼 있을 뿐만 아니라 남근, 음부와 달리 순 우리말이지만 사실상 금지어다. "순 우리말 = 아름답다"란 등식이 성립하지 않는 예외 경우다. 옛 속담 모음집에는 "봄 보지가 쇠 저를 녹이고 가을 좆이 쇠판을 뚫는다", "개 좆에 보리알 끼이듯 한다", "새벽 좆 꼴리는 것은 제 아비도 못 막는다", "찬물에 좆 줄듯 한다"와 같은 거침없는 표현이 심심찮게 발견되나 점점 이것을 인용하는 사례를 찾기가 '찬물에 좆 줄듯 한다'. 이 또한 함부로 쓰면 저속할 뿐 아니라 화자의 교양 수준을 의심받을 수 있으니 조심해야겠지만 나는 원초적, 날것 느낌이 필요한 경우가 있어서 가끔 사용한다.
무명 작가도 작가는 작가라서 문장에 어떤 단어를 쓸지를 늘 고민한다. 작문을 하다보면 종종 딜레마에 빠질 때가 있다. 가령 "나쁜 놈"이란 표현이 약하다 느낄 땐 "개새끼"를 쓰고, 이마저도 성에 차지 않을 땐 부득불 "씹쌔끼"를 써야 할 때가 있다. 하지만 이 표현을 읽은 독자가 내가 느낀 감정과 비슷한 뉘앙스로 받아들일지, 비속어를 썼다는 이유만으로 본래 의도와 달리 불쾌감만을 유발할지 감이 오지 않는 것. 시험삼아 씹쌔끼를 써야 할 대목에서 나쁜 놈이라고 순화해 놓고 문장을 읽어 보면 불발탄처럼 찝찝하고, 나아가 가식처럼 느껴질 때도 있거든... 같은 논리로 "기분 나쁘다", "기분 더럽다", "기분이 개좆같다"는 언제, 어떻게 써야 좋을지 아직 잘 모르겠다.
4 notes · View notes