Tumgik
#...from learning a different language
ryllen · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#mtas#my time at sandrock#mtas wei#mtas builder#fanart#i found my true love target ; v ;#the smiling type is the ones that truly snatch my heart#they bring me the utmost joy#as much ironic it is unsuur makes me unsure of the rest of the stage after confession#i just thought i marry him in case the builder parents come and there would be some kind of scene over it like in portia#till the very last minute my heart was somehow still half in about it#tho in the game unsuur is read very close as 'unsure' i actually pronounce it differently bcs it's close to something in my language#unsur : means element; i thought that's nice bcs it feels closely to rock related thing#https://translate.google.com/?sl=id&tl=en&text=unsur&op=translate#if anyone even interest the slightest on how it sounds when pronounced by me here's the google translate link#but yea i'm dying that it is literally being pronounced 'unsure'#pls help him he just needs to be given a chance to command so he can learn to do independent thinking from experience#like yeah probably there would be lots of mistake at first#but u're like a mom justice who decides everything for the child so when u ask the child they just be like don't know ask mom fshdshd#he needs to be put out there#or had that been done justice if so i am sorry ; v ;#but seriously i'm dying when i kept adventuring with justice and logan and unsuur was just told to wait like a puppy fhsdh#he needs to be taught how to decide things by himself seriously#it's honestly hard to write unsuur's character#like no matter how u tried somehow it doesn't feel as close as funny or as serious deadpan like the original#wei here is like a piece of white paper i can scribble whatever i want#it's unexpected#but i ended up liking wei
268 notes · View notes
pocketramblr · 3 months
Text
you know im thinking. im thinking maybe Yoichi wasn't even that into captain hero as an adult, but AfO kept bringing LITERALLY every conversation back to that because he decided to Be The Demon Lord and so Yoichi like, can't get an argument in unless he uses the same material so he's like 'oh my god i haven't even thought about that comic in ten years but even i know the bad guy didn't win. you should not be basing you whole identity, business model, and world destruction plan on your five-second impression of a comic book bad guy who didn't even win! also you shouldn't kill people!'
179 notes · View notes
evelyn-art-05 · 5 months
Text
I really do hope that someday parents stop thinking their kids should learn English first, or really any local language, instead of their native tongue when living somewhere
My abuelito didn't learn Spanish first when he was young because his parents didn't want him to grow up "troubled", and so he never fully learned Spanish. And when they died, he ended up forgetting how to speak it at all! He couldn't teach it to my mom, and so my mom couldn't teach it to me, and so much of the culture that we would've had is gone because of that
It's so, SO incredibly important to have sole sort of connection to your family's culture, even just through language, especially when you live in an area where it's extremely lacking!! That entire side of my family has been feeling that disconnect for so long, and my mom has been trying to make up for it by learning every traditional dish she can because learning an entire language is so difficult for her at her age
Please don't think that your kids, or that you yourself, should learn the local most spoken language because it will be "easier." It's just going to make you grieve that connection you could've had
242 notes · View notes
firestorm09890 · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
hey that's. hey. that's. not at all the same line
Tumblr media
Ienzo-
201 notes · View notes
svsss-fanon-exposed · 3 months
Note
About your response re: Gongyi Xiao's name, if the given name is one syllable, how would he be referred casually? I've only just started learning more about how chinese names work, and from what I've been told names should preferably have two syllables. I've seen additives such as A- and -er, but I don't exactly know how they work and don't want to make assumptions.
This obviously doesn't relate to canon facts like this blog intended, so apologies if the question is unwelcome! Hope your day is lovely either way 💕💕
Tbh I'm open to answering as many questions as I can, even if it's not this blog's main intention-- even if I can't answer or don't answer correctly, at least then it's out there before a bunch of eyes that can peer-review!
Whether a given name in Chinese has one or two characters, that can depend a lot on generation. For example, I believe for a long time it was two-character names that were customary, then more recently one-character names, and the current generation has gone back to favoring two-character names again. Sometimes, a given name will have three characters, maybe even four, but I have only heard of this and haven't seen it so it's very uncommon.
Either way, you're hardly ever going to call someone by a single-character name without a modifier. Usually names aren't used without modifiers at all, but it's especially so for single-character names. To call someone by a single-character name with no modifier is not unheard of in literature, but it is very intimate, and also very uncommon-- so I wouldn't suggest using it that way.
Anyway, for Gongyi Xiao in particular, one could very, very informally call him 萧儿Xiao'er/Xiao'r,or 阿萧 A-Xiao. However, this is very familiar and would only be used by people older than him, especially when he is young, or people who are very, very close to him like parents or older siblings and other relatives, or by a romantic partner-- not casually between friends. Both of these are intimate and affectionate, with a "cutesy" sort of feeling, though to my own interpretation Xiao'er is slightly more so than A-Xiao.
For his peers, 公议师兄 Gongyi-shixiong would be standard, even for those peers from other sects as cultivators of the same generation call one another Shixiongdi/Shijiemei even when they are not from the same sect in SV.
As for general close friends, Calling him 公议兄 Gongyi-xiong would be appropriate (with "xiong" here as roughly equivalent of "bro") or perhaps 萧哥 Xiao-ge as something even less formal but not as intimate as Xiao'er/A-Xiao.
So, someone of the same generation could call him inorder of formal to least formal, Gongyi-shixiong > Gongyi-xiong > Xiao-ge, and a partner of his could say A-Xiao or Xiao'er.
83 notes · View notes
viric-dreams · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Tamaas (eventually Tamara)
Addressed as: Madam* (she/her)
Age: 23
Height: 5’4”
Occupation:
Main Skills: Shadowy, Watchful
Prominent Quirks: Melancholy
Closest to: The Urchins
*it's a form of address that feels strange compared to its Varchaasi equivalent, but she no longer has any claim to that title.
Backstory below the cut:
She never questioned her life, much like she never questioned her love for Mihir and her native Varchas. One rarely has to when all is well and life is easy.
She doesn’t understand why her brother did not share this contentedness. Fraternal twins, they were ever-close, sharing everything, but his interest in the Jewel-Turbaned Youth and his fanciful club was something that she simply could not get her mind around. The rest of the family paid it no mind—they’re harmless anyway. Let him have his fun.
She doesn’t know what it was that stopped her from retiring to bed that one fateful evening, a nagging in the back of her head that something was off. When she stepped back out into the yellow evening lamplight, a familiar shape slipping down the streets confirmed her intuition. Her brother made it as far as the Mirrored Gate before she clamped her hand around his wrist. Was he mirror-mad? What could he possibly be thinking? Who would want to leave the light, and to set sail on a steamer with a Tamaas captain he’d only met that morning? She’d argued with him, begging him to see sense, until they were both shouting. Deep in their quarrel, she’d barely noticed the shape in the mirror pressed up against his back until it was too late. It struck and he screamed, jerking to the side. Hand still latched around his arm, she slipped in turn, down the slope beyond the gate and both of their lives ended in an instant.
She’d later piece together what had happened from The Sympathetic Captain, most of her memories a blur, and Mihir knows, she’d had enough time on that ship to play her retelling back in her head in endless combinations. Before her brother had even met the ground, before his head had hit stone and his heart had stopped beating, he was Tamaas. As was she, not a fraction of a second later. The Captain had heard the commotion and was not far from the bottom of the cliff. She had insisted that the Captain take them both, that no one in the city would help them anymore. She had to get him to the next port where he could recover.
How his body had disappeared a day later, on a ship miles from the coast, was not one the Captain could answer, no matter how much she raged, how many objects in the cabin she smashed in her fugue. The Captain could only offer a sympathetic ear and a cup of tea.
When the ship finally docked in London she disappeared into the darkness, too ashamed of her grief to say goodbye. Her life was over, but somehow she would have to keep living, Tamaas or otherwise.
37 notes · View notes
Text
Just a reminder that grammatical gender is not the same as the gender that people have. I see a lot of people online who think that all gendered languages are a problem, and they can be frustrating, but a lot of that seems to come from a lack of understanding on what grammatical gender even does.
Like, first of all, the categories themselves are arbitrary for the most part. “Masculine” and “feminine” for nouns doesn’t actually mean that your chair is a woman. The word for chair in Spanish is feminine, which means that it gets described with feminine articles (la, una, las, unas), adjectives (usually ending in an -a), and objective pronouns (la). Again, none of this has anything to do with the chair actually being female. It’s just the category that the word falls under, and that category tells us how to talk about it in a sentence. The grammatical genders could literally be anything; maybe some words are purple and some are green, and you have to describe purple words differently than green ones.
Second, some words even to describe people have a specific gender that does not ever change. La persona is a feminine word regardless of the gender of the person being talked about. Soy una persona, even though I’m not a woman. Even in a gendered language, there are some words that don’t gender the person in question.
It definitely can be frustrating and does mean that a lot of situations that don’t need to be gendered are gendered (for example, saying a sentence about my teacher would automatically gender the teacher, depending on if I say profesor or profesora), but a lot of people don’t even seem to realize that in grammar, gender means something different. Which is honestly a shame, because overall it opens up new ways to be more descriptive. For example, if I’m in another room and drop something, and sigh está rota (it’s broken), you automatically know that whatever I broke is a feminine object. So it can’t be, for example, a plate (un plato). Maybe it’s a cup (una taza). Sure, it’s not necessary, but it can be very interesting.
937 notes · View notes
the-valiant-valkyrie · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
didnt expect ppl to take interest in me goofing off w the tunic language last night so i made a little guide abt it in case anyone's interested
i've used this translator application to practice, and this reddit thread has the 'complete alphabet' in it
also um. its not on sale anymore but pick up tunic if you have it in your budget it'll be the silliest thing you ever do. tee hee.
82 notes · View notes
solradguy · 4 months
Text
Good morning I was going to make a post about how Granblue robbed us of yet ANOTHER big sword dragon man that could have had lizard eyes but doesn't (SOL BADGUY GUILTY GEAR STRIVE), but then I kept scrolling
Tumblr media
They at least glow :) I'll take it
26 notes · View notes
visualtaehyun · 4 months
Text
The Little Prince
Disclaimer: not a native speaker, still learning 🙏
Some followers or mutuals may know that I started reading the Thai version of The Little Prince and even though I haven't gotten that far into the book yet, I did skip ahead to find the two passages that came up in ep. 1 of Last Twilight. So naturally, I wanted to draw some comparisons with the dialogue in this lovely scene from ep. 8:
Tumblr media Tumblr media
บางอย่างเนี่ย /baang yaang niia/ เราไม่ตองใช้ตามอง /rao mai dtaawng chai dtaa maawng/ ก็มองเห็นมันได้ /gaaw maawng hen man dai/ = For some things we don't need to use our eyes to look yet [we] can see them anyway.
Tumblr media Tumblr media
ใช่ บางอย่างมันก็ต้องใช้หัวใจรับรู้ /chai. baang yaang man gaaw dtaawng chai hua jai rap ruu/ = Right. Some things need to be perceived by using the heart. เหมือนความรู้สึกพี่ตอนเนี้ย /meuuan kwaam ruu seuk phi dtaawn niia/ LOVE he means love!! all-encompassing, indescribable l o v e! I was almost expecting one of them to express it in words but what we got instead expressed it perfectly in actions
I'm not sure where Day is reciting from in ep. 1 (or if they had to change it for copyright reasons that I'm unaware of??) but it's very slightly different from the book so let's look at both!
เจ้าชายน้อย /jao chaai naawy/, ch. 21, p. 125, the Fox:
Tumblr media
[...] เราจะมองเห็นแจ่มชัดด้วยหัวใจเท่านั้น /rao ja maawng hen jaaem chat duuay hua jai thao nan/ สิ่งสำคัญนั้นไม่อาจเห็นได้ด้วยดวงตา /sing sam khan nan mai aat hen dai duuay duuang dtaa/ = We can see clearly only with the heart. What is essential cannot be seen with the eyes.
Day in ep. 1:
Tumblr media Tumblr media
เราจะมองเห็นทุกอย่างกระจ่างชัดเมื่อเราใช้หัวใจนำ /rao ja maawng hen took yaang gra jaang chat muea rao chai hua jai nam/ สิ่งสำคัญไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา /sing sam khan mai aat maawng hen dai duuay dtaa/ = We can see everything clearly when we use [our] hearts. What is essential cannot be seen with the eyes.
Sidenote: While trying to find out if Day was reciting from a different translation, I happened upon this article from 2020 which included this lovely photo of one of many Braille translations! :)
Tumblr media
Back to the editions at hand though!
My edition is from 2013 and translated by อำพรรณ โอตระกูล (Amphan Otrakul). Hers was the first Thai translation, originally published in 1969. There are uhh a lot of versions by now though.
Judging from what I can see of the cover in ep. 1, my assumption is that Day's version is a print of this 2003 one which says on the cover is still the Otrakul translation but this site credits as being translated by พงาพันธ์ุ โบบิเยร์ (Panga-Phan Bobier), originally in 1997. I know there are three well-known translations and I've checked the one by อริยา ไพฑูรย์ (Ariya Paitoon) (pdf version here) so I'm just gonna stick with the assumption that Day is quoting from the Bobier translation. 🤷‍♀️
And because I'm very highkey in love with this song-
ประตูวิเศษ (Better Days), written by Amp Achariya, specifically Jimmy's lines:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
/aat mai hen, dtaae rap ruu duuay jai/ = might not see but perceive with the heart /thee mai hen gaaw dai hen duuay jai/ = what isn't seen can be seen with the heart /kham waa rak man gaaw chat nai jai - praw ter/ = 'Love' is clear in [my] heart - because of you.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
18 notes · View notes
wolves-in-the-world · 2 years
Text
oh man, hitters having hearing damage is pretty much inevitable, isn't it
like I've slipped morse code into a few fics partly because I think it can be genuinely useful (the "whispers are always conveniently quiet enough not to get heard" thing works well for television, less well in more realistic scenarios) and partly just because I think that sort of in-joke/shared code is cute
but the real cuteness is looking up enough sign language to get started with and start incorporating it into your day-to-day routines and conversations now, before it's truly needed, even if your hitter gets grumpy when he realises it's for him.
(and again, in more realistic scenarios, a recognisable sign language is a good way to communicate silently when lip-reading is iffy at best.)
285 notes · View notes
zeroducks-2 · 7 months
Text
Begging people on my knees to stop using "golden child" and "codependency" without having the bare minimum idea what they mean.
24 notes · View notes
dykefaggotry · 3 months
Text
out of curiosity bc I want to know if it really is Just the US and our poor education system or if it's an issue for other western majority English speaking countries as well so.....
19 notes · View notes
bluebudgie · 6 days
Text
Tagged by @vampiricsheep, thank you so much!
The rules of the game are to write one song for every letter in your url, and then tag as many people as there are letters in your URL.
Mostly Metal Edition.
B: Beautiful Death - Wintersun //top 3 or so metal song of all time tbh
L: Lokka Táttur - Týr
U: Ulvinde - Myrkur
E: Earth-Boiling Dystopia - Scythelord //5:06 <3
B: Brian Boru - Alan Stivell
U: Ukkosenjumalan Poika - Moonsorrow
D: Deemstering - Heidevolk
G: Galgasång - Finntroll //another top 3 metal song of all time
I: Ignited - T.M. Revolution //you're welcome for the stylistic incongruity.
E: Eweroun - Falkenbach
Uuuh oh man I've already tagged so many people in the last tag game & don't wanna bother more of you 😅 but if any of you remotely musically inclined people want to do this take this free pass (@ me)!! Would absolutely love to check out your songs!
9 notes · View notes
adhd-languages · 2 years
Text
Honestly I don’t know if this is good advice but personally I download every goddamn language app for my target language that I can find and I absolutely go wild learning the same beginner concepts on like 12 different platforms.
270 notes · View notes
draw-you-coward · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
screenshot study! from the movie the sea beast which has SUCH pretty shots :)
this was very useful! i learned that something like this is way over my head rn 😅 it's the first time ive ever done a painted figure study and i can see why people struggle with them! it's a HUGE leap from shading in spheres or eggs. but now that i've seen how i struggle i can start to tackle it! huge difference from before where i was just feeling lost and didn't know how to proceed :)
edit: her dress is apparently fucking YELLOW!! i told you. i warned you about yellow
15 notes · View notes