Tumgik
#Classical Japanese literature
maggiecheungs · 1 year
Text
Nothing in the world is usual today.
This is the first morning.
—Izumi Shikibu (trans. Jane Hirshfield and Mariko Oratani, from The Ink Dark Moon)
149 notes · View notes
notshonagon · 2 years
Link
A long time ago, what was a man thinking, when he composed this?
Thoughts, better left unsaid for there is truly no one thinking like myself.
17 notes · View notes
onethousandsummers · 8 months
Note
Hi, I'm trying to find the original Japanese of some poems of Shotetsu. Would you be able to help me or could you direct me to someone who would be able to? Thank you, Shawn
Hi. Sorry for a late reply.
Yes, I may be able help you.
1 note · View note
nicholasandriani · 9 months
Text
Day 12 of Translating the Hyakunin Isshu: Sōjō Henjō, of the 36 Poetry Immortals of Japan
Twitter Patreon GitHub LinkedIn YouTube Welcome to Day 12 of our poetic journey through the Hyakunin Isshu. Today, we delve into the fascinating world of the poet Sōjō Henjō (僧正遍昭). Renowned for his contributions to Japanese literature during the early Heian period, Henjō’s poetry showcases his deep connection to nature and the human experience. In this beautiful poem, Henjō paints a vivid…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
lets-get-lit · 3 months
Text
I was always hungry for love. Just once, I wanted to know what it was like to get my fill of it -- to be fed so much love I couldn't take any more. Just once.
- Haruki Murakami, Norwegian Wood
2K notes · View notes
lupusmaxima · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media
2023/06/05
really struggling to stay on track with summer school, so i’m back to living by the planner
1K notes · View notes
the-swan-sequence · 28 days
Text
Tumblr media
“To sit alone in the lamplight, with a book spread out before you, and hold intimate converse with men of unseen sensations— such is a pleasure beyond compare.”
Yoshida Kenko, Essays in Idleness 1340
Art: The Tale of Genji - Wakana by Yoshio Okada (1939-2021)
190 notes · View notes
hiyutekivigil · 3 months
Text
Tumblr media
haruki murakami, kafka on the shore, p. 11
251 notes · View notes
literaturecravings · 1 year
Text
Tumblr media
— Sputnik Sweetheart, Haruki Murakami
1K notes · View notes
maggiecheungs · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Women rejecting male suitors in premodern Japanese literature
‘Sotoba Komachi’ (14th century) by Kan'ami Kiyotsugu, trans. Donald Keene • Scene from It Was a Faint Dream (1974) dir. Akio Jissôji (based on Towazugatari (1306) by Lady Nijo) • The Tale of Genji (~1010) by Murasaki Shikibu, trans. Royall Tyler • Detail from Unai appearing as a young maiden (from Motomezuka, Act 1) by Tsukioka Kogyo (1900) • The Tale of the Bamboo Cutter (9th century) by Anonymous, trans. Donald Keene • Kaguya rejecting the emperor in The Tale of Princess Kaguya (2013) dir. Isao Takahata (based on The Tale of the Bamboo Cutter) • Untitled poem by Izumi Shikibu (11th century) trans. Jane Hirshfield and Mariko Aratani • Kagero Nikki (~974) by Michitsuna’s Mother, trans. Donald Keene • Utsusemi from "Fifty-four Chapters of The Tale of Genji” (1852) by Utagawa Hiroshige • Untitled poem (9th century) by Sosei, trans. Kenneth Rexroth
213 notes · View notes
dokushoclub · 5 months
Text
Short Story Collections for Learning Japanese
Short stories are very popular with language learners – and rightly so. Being able to finish even a short tale aimed at native speakers will feel like a great accomplishment.
I had a look at three approaches for intermediate and advanced learners to enjoy Japanese short stories. For each I can also recommend a few matching short story collections:
Short Stories in Easy Japanese
Tumblr media
Japanese Short Stories with English Annotations
Tumblr media
Parallel Readers
Tumblr media
I give my more detailed thoughts on all these short story collections for learning Japanese in my blog post. You can find it here:
247 notes · View notes
onethousandsummers · 1 year
Text
Whenever I think of kohitsu-gire 古筆切, I cannot help but think how sad it is that books and scrolls ended up in pieces, scattered among different albums (手鏡 tekagami), with parts of works lost forever. But Kanechiku Nobuyuki 兼築信行 has a way of effortlessly turning such thoughts around.
In his essay 和歌とメディア ―古筆切、懐紙、短冊― ("Waka and Media: Kohitsu-gire, Kaishi, Tanzaku"), Prof. Kanechiku addresses this beautifully:
「こうした現象は、文化遺産の破壊とも言い得るが、見方を変えるならば、古い写本の一部分なりとも現物が、事故や災害や戦火をまぬがれ、現代まで伝わったことを評価することもできる。古筆切が残っていたことによって、全く失われたと考えられていた作品の一部や、異なる系統のテクストの存在が確認されるという事例は、数多くある。」(p. 165)
"The phenomenon of creating kohitsu-gire may be seen as the wanton destruction of important cultural assets, but from another perspective, it has allowed works to survive accidents, disaster, and wars to present day, if only in part. Numerous examples of works thought to have been lost completely, as well as previously unknown variants of known texts, have come to light because they survived as kohitsu-gire." (p. 379; trans. Scott Spears)
For the full essay, see Kanechiku Nobuyuki 兼築信行『和歌とメディア ―古筆切、懐紙、短冊―』 ("Waka and Media: Kohitsu-gire, Kaishi, Tanzaku"; trans. Scott Spears) in 『世界へひらく和歌 ―言語・共同体・ジェンダー―/ Waka Opening Up to the World: Language, Community, Gender』 (eds. Haruo Shirane, Kanechiku Nobuyuki, Tabuchi Kumiko, Jinno Hidenori; 2012)
1 note · View note
lone-nyctophile · 7 months
Text
Murakami has formulated some brilliant and profound philosophical concepts, BUT this guy writes about women with the mentality of an immature teenage boy who is being conditioned into misogyny. His understanding of women is WRONG on so many levels 🤨
265 notes · View notes
crowscadence · 2 months
Text
I’m reading the BSD manga and there are a lot of resources at the end of the volumes that are really interesting and give info about the real authors/works. I just finished V3. Here’s some of the highlights:
•Nakajima was notable for the fact that, while many of the other authors of his time wrote propaganda for the Japanese government, he didn’t
•Yosano wrote “Thou Shalt Not Die” for her brother who was fighting in WWII, telling him to not die for a government “seemingly all too eager to sacrifice its people” (Author Guide Part 1)
•Akutagawa has a literary prize named after him. The Akutagawa Prize is Japan’s highest literary award, basically like the Nobel Literature Prize or Pulitzer Prize in the US
•Izumi was a man. Demon Snow is inspired by one of his works, “Demon Pond”, which is a play condemning the loss of respect for nature. The snow part of Demon Snow comes from a dragon in the play named Shirayuki (white snow)
•Nakahara often took inspiration from French poetry styles. I’m assuming this is where the whole Verlaine is his brother(ish) who is also french thing comes from
55 notes · View notes
lets-get-lit · 3 months
Text
Love was an action, an instinct, a response roused by unplanned moments and small gestures, an inconvenience in someone else’s favor.
- Michelle Zauner, Crying in H Mart
60 notes · View notes
lupusmaxima · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
2023/12/22
yesterday i turned 21, which means i had to log onto all my socials and change my bio. it’s like a tradition at this point.
my pc is in shambles at the moment, so i’m back to doing some japanese ! ワンピースを読みます !
153 notes · View notes