Tumgik
#I wrote this from a perspective of a very wealthy lady in the 1920s
lighthouse-dreams · 4 years
Text
Eye-catching. That’s how I’d describe her, anyways. And it’s not like it was an inaccurate title! She was eye-catching, with her short brown hair and her warm eyes, and her freckled cheeks. And the things she would do! She liked sliding down railings, blowing on dandelions and going to the harbor to point out the types of boats she saw. She never really cared about how she seemed. That’s one of the reasons I like her so much. I wasted so many years caring. That’s all my former company did- care. Not about anything important. Not about how the people around them feel, or how much more beautiful the sunset is when someone you love is lying on your chest and snoring. They cared about their image, and how people thought of them. And, god take me if this is a lie, I was sick to death of it. I wanted to stop caring, to let my soul loose in a pasture and let it run. That’s why I like her so much. If she ever reads this, I hope she understands how much I envy her. And how much I love her.
5 notes · View notes
dani-qrt · 6 years
Text
Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China
When the furor reached Asia, though, many seemed to be scratching their heads. Far from being critical of Ms. Daum, who is not Chinese, many people in mainland China, Hong Kong and Taiwan proclaimed her choice of the traditional high-necked dress as a victory for Chinese culture.
“I am very proud to have our culture recognized by people in other countries,” said someone called Snail Trail, commenting on a post of the Utah episode by a popular account on WeChat, the messaging and social media platform, that had been read more than 100,000 times.
“It’s ridiculous to criticize this as cultural appropriation,” Zhou Yijun, a Hong Kong-based cultural commentator, said in a telephone interview. “From the perspective of a Chinese person, if a foreign woman wears a qipao and thinks she looks pretty, then why shouldn’t she wear it?”
If anything, the uproar surrounding Ms. Daum’s dress prompted many Chinese to reflect on examples of cultural appropriation in their own country.
“So does that mean when we celebrate Christmas and Halloween it’s also cultural appropriation?” asked one WeChat user, Larissa.
Others were quick to point out that the qipao, as it is known in China, was introduced by the Manchus, an ethnic minority group from China’s northeast — implying that the garment was itself appropriated by the majority Han Chinese. In its original form, the dress was worn in a baggy style, mostly by upper-class women during the Qing dynasty, which ruled China for more than 250 years, until 1912.
It was only in the 1920s and ’30s, when Western influence began seeping into China, that the qipao was reinvented to become the seductive, body-hugging dress that many think of today. For many cinephiles, it has become inextricably associated with Maggie Cheung, the actress who wore a stunning array of cheongsams in Wong Kar-wai’s 2000 film “In the Mood for Love.”
Continue reading the main story
These days, it is rare to see Chinese women wearing qipaos in the street. Western “fast fashion” has taken over, though the qipao has made something of a comeback among some official figures, like the country’s first lady, Peng Liyuan.
“To Chinese, it’s not sacred and it’s not that meaningful,” said Hung Huang, a Beijing-based writer and fashion blogger, in an interview. “Nowadays, if you see a woman wearing a qipao, she’s probably a waitress in a restaurant or a bride.”
The uproar surrounding the prom dress highlights America’s growing — and increasingly complex — conversation about race.
Several recent episodes have shown that Asians and Asian-Americans do not always see eye to eye.
Diversity was certainly on the minds of the filmmakers behind the 2016 Chinese-American coproduction “The Great Wall” when they filled the movie with so-called Chinese elements — a predominantly Chinese cast, story line and filming locations. In doing so, they addressed a diversity concern in China, where moviegoers are increasingly sensitive to Hollywood’s tendency to cast Chinese actors in bit parts. But after the release of the movie trailer, another diversity issue arose: Several prominent Asian-Americans criticized the filmmakers for casting Matt Damon in the lead role, as one of the leaders of a Chinese army, likening the decision to “whitewashing.”
More recently, the debate has resurfaced with the planned American release, in August, of the film adaptation of “Crazy Rich Asians,” based on a series of novels about the lives of wealthy families in Singapore. The casting has generated some controversy, in part over the biracial actor chosen as the male romantic lead.
While the film is promoted as having an all-Asian cast, the Singapore journalist and activist Kirsten Han wrote in a 2017 essay, “the focus is specifically on characters and faces of East Asian descent (as dictated by the book).”
“This is already a misrepresentation of Singapore at the most basic level, obscuring the Malay, Indian and Eurasian (and more) populations who make the country the culturally rich and unique place that it is,” she wrote. “A continent as massive as Asia can never be as simple as the stereotypes imposed upon us.”
Back in the United States, Ms. Daum, overwhelmed with the sudden wave of both praise and condemnation, was not backing down.
“To everyone who says I’m ignorant, I fully understand everyone’s concerns and views on my dress,” she wrote on Twitter. “I mean no harm. I am in no way being discriminative or racist. I’m tired of all the backlash and hate when my only intent was to show my love.”
Continue reading the main story
The post Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China appeared first on World The News.
from World The News https://ift.tt/2jq3w6S via Online News
0 notes
dragnews · 6 years
Text
Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China
When the furor reached Asia, though, many seemed to be scratching their heads. Far from being critical of Ms. Daum, who is not Chinese, many people in mainland China, Hong Kong and Taiwan proclaimed her choice of the traditional high-necked dress as a victory for Chinese culture.
“I am very proud to have our culture recognized by people in other countries,” said someone called Snail Trail, commenting on a post of the Utah episode by a popular account on WeChat, the messaging and social media platform, that had been read more than 100,000 times.
“It’s ridiculous to criticize this as cultural appropriation,” Zhou Yijun, a Hong Kong-based cultural commentator, said in a telephone interview. “From the perspective of a Chinese person, if a foreign woman wears a qipao and thinks she looks pretty, then why shouldn’t she wear it?”
If anything, the uproar surrounding Ms. Daum’s dress prompted many Chinese to reflect on examples of cultural appropriation in their own country.
“So does that mean when we celebrate Christmas and Halloween it’s also cultural appropriation?” asked one WeChat user, Larissa.
Others were quick to point out that the qipao, as it is known in China, was introduced by the Manchus, an ethnic minority group from China’s northeast — implying that the garment was itself appropriated by the majority Han Chinese. In its original form, the dress was worn in a baggy style, mostly by upper-class women during the Qing dynasty, which ruled China for more than 250 years, until 1912.
It was only in the 1920s and ’30s, when Western influence began seeping into China, that the qipao was reinvented to become the seductive, body-hugging dress that many think of today. For many cinephiles, it has become inextricably associated with Maggie Cheung, the actress who wore a stunning array of cheongsams in Wong Kar-wai’s 2000 film “In the Mood for Love.”
Continue reading the main story
These days, it is rare to see Chinese women wearing qipaos in the street. Western “fast fashion” has taken over, though the qipao has made something of a comeback among some official figures, like the country’s first lady, Peng Liyuan.
“To Chinese, it’s not sacred and it’s not that meaningful,” said Hung Huang, a Beijing-based writer and fashion blogger, in an interview. “Nowadays, if you see a woman wearing a qipao, she’s probably a waitress in a restaurant or a bride.”
The uproar surrounding the prom dress highlights America’s growing — and increasingly complex — conversation about race.
Several recent episodes have shown that Asians and Asian-Americans do not always see eye to eye.
Diversity was certainly on the minds of the filmmakers behind the 2016 Chinese-American coproduction “The Great Wall” when they filled the movie with so-called Chinese elements — a predominantly Chinese cast, story line and filming locations. In doing so, they addressed a diversity concern in China, where moviegoers are increasingly sensitive to Hollywood’s tendency to cast Chinese actors in bit parts. But after the release of the movie trailer, another diversity issue arose: Several prominent Asian-Americans criticized the filmmakers for casting Matt Damon in the lead role, as one of the leaders of a Chinese army, likening the decision to “whitewashing.”
More recently, the debate has resurfaced with the planned American release, in August, of the film adaptation of “Crazy Rich Asians,” based on a series of novels about the lives of wealthy families in Singapore. The casting has generated some controversy, in part over the biracial actor chosen as the male romantic lead.
While the film is promoted as having an all-Asian cast, the Singapore journalist and activist Kirsten Han wrote in a 2017 essay, “the focus is specifically on characters and faces of East Asian descent (as dictated by the book).”
“This is already a misrepresentation of Singapore at the most basic level, obscuring the Malay, Indian and Eurasian (and more) populations who make the country the culturally rich and unique place that it is,” she wrote. “A continent as massive as Asia can never be as simple as the stereotypes imposed upon us.”
Back in the United States, Ms. Daum, overwhelmed with the sudden wave of both praise and condemnation, was not backing down.
“To everyone who says I’m ignorant, I fully understand everyone’s concerns and views on my dress,” she wrote on Twitter. “I mean no harm. I am in no way being discriminative or racist. I’m tired of all the backlash and hate when my only intent was to show my love.”
Continue reading the main story
The post Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China appeared first on World The News.
from World The News https://ift.tt/2jq3w6S via Today News
0 notes
cleopatrarps · 6 years
Text
Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China
When the furor reached Asia, though, many seemed to be scratching their heads. Far from being critical of Ms. Daum, who is not Chinese, many people in mainland China, Hong Kong and Taiwan proclaimed her choice of the traditional high-necked dress as a victory for Chinese culture.
“I am very proud to have our culture recognized by people in other countries,” said someone called Snail Trail, commenting on a post of the Utah episode by a popular account on WeChat, the messaging and social media platform, that had been read more than 100,000 times.
“It’s ridiculous to criticize this as cultural appropriation,” Zhou Yijun, a Hong Kong-based cultural commentator, said in a telephone interview. “From the perspective of a Chinese person, if a foreign woman wears a qipao and thinks she looks pretty, then why shouldn’t she wear it?”
If anything, the uproar surrounding Ms. Daum’s dress prompted many Chinese to reflect on examples of cultural appropriation in their own country.
“So does that mean when we celebrate Christmas and Halloween it’s also cultural appropriation?” asked one WeChat user, Larissa.
Others were quick to point out that the qipao, as it is known in China, was introduced by the Manchus, an ethnic minority group from China’s northeast — implying that the garment was itself appropriated by the majority Han Chinese. In its original form, the dress was worn in a baggy style, mostly by upper-class women during the Qing dynasty, which ruled China for more than 250 years, until 1912.
It was only in the 1920s and ’30s, when Western influence began seeping into China, that the qipao was reinvented to become the seductive, body-hugging dress that many think of today. For many cinephiles, it has become inextricably associated with Maggie Cheung, the actress who wore a stunning array of cheongsams in Wong Kar-wai’s 2000 film “In the Mood for Love.”
Continue reading the main story
These days, it is rare to see Chinese women wearing qipaos in the street. Western “fast fashion” has taken over, though the qipao has made something of a comeback among some official figures, like the country’s first lady, Peng Liyuan.
“To Chinese, it’s not sacred and it’s not that meaningful,” said Hung Huang, a Beijing-based writer and fashion blogger, in an interview. “Nowadays, if you see a woman wearing a qipao, she’s probably a waitress in a restaurant or a bride.”
The uproar surrounding the prom dress highlights America’s growing — and increasingly complex — conversation about race.
Several recent episodes have shown that Asians and Asian-Americans do not always see eye to eye.
Diversity was certainly on the minds of the filmmakers behind the 2016 Chinese-American coproduction “The Great Wall” when they filled the movie with so-called Chinese elements — a predominantly Chinese cast, story line and filming locations. In doing so, they addressed a diversity concern in China, where moviegoers are increasingly sensitive to Hollywood’s tendency to cast Chinese actors in bit parts. But after the release of the movie trailer, another diversity issue arose: Several prominent Asian-Americans criticized the filmmakers for casting Matt Damon in the lead role, as one of the leaders of a Chinese army, likening the decision to “whitewashing.”
More recently, the debate has resurfaced with the planned American release, in August, of the film adaptation of “Crazy Rich Asians,” based on a series of novels about the lives of wealthy families in Singapore. The casting has generated some controversy, in part over the biracial actor chosen as the male romantic lead.
While the film is promoted as having an all-Asian cast, the Singapore journalist and activist Kirsten Han wrote in a 2017 essay, “the focus is specifically on characters and faces of East Asian descent (as dictated by the book).”
“This is already a misrepresentation of Singapore at the most basic level, obscuring the Malay, Indian and Eurasian (and more) populations who make the country the culturally rich and unique place that it is,” she wrote. “A continent as massive as Asia can never be as simple as the stereotypes imposed upon us.”
Back in the United States, Ms. Daum, overwhelmed with the sudden wave of both praise and condemnation, was not backing down.
“To everyone who says I’m ignorant, I fully understand everyone’s concerns and views on my dress,” she wrote on Twitter. “I mean no harm. I am in no way being discriminative or racist. I’m tired of all the backlash and hate when my only intent was to show my love.”
Continue reading the main story
The post Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China appeared first on World The News.
from World The News https://ift.tt/2jq3w6S via News of World
0 notes
party-hard-or-die · 6 years
Text
Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China
When the furor reached Asia, though, many seemed to be scratching their heads. Far from being critical of Ms. Daum, who is not Chinese, many people in mainland China, Hong Kong and Taiwan proclaimed her choice of the traditional high-necked dress as a victory for Chinese culture.
“I am very proud to have our culture recognized by people in other countries,” said someone called Snail Trail, commenting on a post of the Utah episode by a popular account on WeChat, the messaging and social media platform, that had been read more than 100,000 times.
“It’s ridiculous to criticize this as cultural appropriation,” Zhou Yijun, a Hong Kong-based cultural commentator, said in a telephone interview. “From the perspective of a Chinese person, if a foreign woman wears a qipao and thinks she looks pretty, then why shouldn’t she wear it?”
If anything, the uproar surrounding Ms. Daum’s dress prompted many Chinese to reflect on examples of cultural appropriation in their own country.
“So does that mean when we celebrate Christmas and Halloween it’s also cultural appropriation?” asked one WeChat user, Larissa.
Others were quick to point out that the qipao, as it is known in China, was introduced by the Manchus, an ethnic minority group from China’s northeast — implying that the garment was itself appropriated by the majority Han Chinese. In its original form, the dress was worn in a baggy style, mostly by upper-class women during the Qing dynasty, which ruled China for more than 250 years, until 1912.
It was only in the 1920s and ’30s, when Western influence began seeping into China, that the qipao was reinvented to become the seductive, body-hugging dress that many think of today. For many cinephiles, it has become inextricably associated with Maggie Cheung, the actress who wore a stunning array of cheongsams in Wong Kar-wai’s 2000 film “In the Mood for Love.”
Continue reading the main story
These days, it is rare to see Chinese women wearing qipaos in the street. Western “fast fashion” has taken over, though the qipao has made something of a comeback among some official figures, like the country’s first lady, Peng Liyuan.
“To Chinese, it’s not sacred and it’s not that meaningful,” said Hung Huang, a Beijing-based writer and fashion blogger, in an interview. “Nowadays, if you see a woman wearing a qipao, she’s probably a waitress in a restaurant or a bride.”
The uproar surrounding the prom dress highlights America’s growing — and increasingly complex — conversation about race.
Several recent episodes have shown that Asians and Asian-Americans do not always see eye to eye.
Diversity was certainly on the minds of the filmmakers behind the 2016 Chinese-American coproduction “The Great Wall” when they filled the movie with so-called Chinese elements — a predominantly Chinese cast, story line and filming locations. In doing so, they addressed a diversity concern in China, where moviegoers are increasingly sensitive to Hollywood’s tendency to cast Chinese actors in bit parts. But after the release of the movie trailer, another diversity issue arose: Several prominent Asian-Americans criticized the filmmakers for casting Matt Damon in the lead role, as one of the leaders of a Chinese army, likening the decision to “whitewashing.”
More recently, the debate has resurfaced with the planned American release, in August, of the film adaptation of “Crazy Rich Asians,” based on a series of novels about the lives of wealthy families in Singapore. The casting has generated some controversy, in part over the biracial actor chosen as the male romantic lead.
While the film is promoted as having an all-Asian cast, the Singapore journalist and activist Kirsten Han wrote in a 2017 essay, “the focus is specifically on characters and faces of East Asian descent (as dictated by the book).”
“This is already a misrepresentation of Singapore at the most basic level, obscuring the Malay, Indian and Eurasian (and more) populations who make the country the culturally rich and unique place that it is,” she wrote. “A continent as massive as Asia can never be as simple as the stereotypes imposed upon us.”
Back in the United States, Ms. Daum, overwhelmed with the sudden wave of both praise and condemnation, was not backing down.
“To everyone who says I’m ignorant, I fully understand everyone’s concerns and views on my dress,” she wrote on Twitter. “I mean no harm. I am in no way being discriminative or racist. I’m tired of all the backlash and hate when my only intent was to show my love.”
Continue reading the main story
The post Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China appeared first on World The News.
from World The News https://ift.tt/2jq3w6S via Breaking News
0 notes
newestbalance · 6 years
Text
Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China
When the furor reached Asia, though, many seemed to be scratching their heads. Far from being critical of Ms. Daum, who is not Chinese, many people in mainland China, Hong Kong and Taiwan proclaimed her choice of the traditional high-necked dress as a victory for Chinese culture.
“I am very proud to have our culture recognized by people in other countries,” said someone called Snail Trail, commenting on a post of the Utah episode by a popular account on WeChat, the messaging and social media platform, that had been read more than 100,000 times.
“It’s ridiculous to criticize this as cultural appropriation,” Zhou Yijun, a Hong Kong-based cultural commentator, said in a telephone interview. “From the perspective of a Chinese person, if a foreign woman wears a qipao and thinks she looks pretty, then why shouldn’t she wear it?”
If anything, the uproar surrounding Ms. Daum’s dress prompted many Chinese to reflect on examples of cultural appropriation in their own country.
“So does that mean when we celebrate Christmas and Halloween it’s also cultural appropriation?” asked one WeChat user, Larissa.
Others were quick to point out that the qipao, as it is known in China, was introduced by the Manchus, an ethnic minority group from China’s northeast — implying that the garment was itself appropriated by the majority Han Chinese. In its original form, the dress was worn in a baggy style, mostly by upper-class women during the Qing dynasty, which ruled China for more than 250 years, until 1912.
It was only in the 1920s and ’30s, when Western influence began seeping into China, that the qipao was reinvented to become the seductive, body-hugging dress that many think of today. For many cinephiles, it has become inextricably associated with Maggie Cheung, the actress who wore a stunning array of cheongsams in Wong Kar-wai’s 2000 film “In the Mood for Love.”
Continue reading the main story
These days, it is rare to see Chinese women wearing qipaos in the street. Western “fast fashion” has taken over, though the qipao has made something of a comeback among some official figures, like the country’s first lady, Peng Liyuan.
“To Chinese, it’s not sacred and it’s not that meaningful,” said Hung Huang, a Beijing-based writer and fashion blogger, in an interview. “Nowadays, if you see a woman wearing a qipao, she’s probably a waitress in a restaurant or a bride.”
The uproar surrounding the prom dress highlights America’s growing — and increasingly complex — conversation about race.
Several recent episodes have shown that Asians and Asian-Americans do not always see eye to eye.
Diversity was certainly on the minds of the filmmakers behind the 2016 Chinese-American coproduction “The Great Wall” when they filled the movie with so-called Chinese elements — a predominantly Chinese cast, story line and filming locations. In doing so, they addressed a diversity concern in China, where moviegoers are increasingly sensitive to Hollywood’s tendency to cast Chinese actors in bit parts. But after the release of the movie trailer, another diversity issue arose: Several prominent Asian-Americans criticized the filmmakers for casting Matt Damon in the lead role, as one of the leaders of a Chinese army, likening the decision to “whitewashing.”
More recently, the debate has resurfaced with the planned American release, in August, of the film adaptation of “Crazy Rich Asians,” based on a series of novels about the lives of wealthy families in Singapore. The casting has generated some controversy, in part over the biracial actor chosen as the male romantic lead.
While the film is promoted as having an all-Asian cast, the Singapore journalist and activist Kirsten Han wrote in a 2017 essay, “the focus is specifically on characters and faces of East Asian descent (as dictated by the book).”
“This is already a misrepresentation of Singapore at the most basic level, obscuring the Malay, Indian and Eurasian (and more) populations who make the country the culturally rich and unique place that it is,” she wrote. “A continent as massive as Asia can never be as simple as the stereotypes imposed upon us.”
Back in the United States, Ms. Daum, overwhelmed with the sudden wave of both praise and condemnation, was not backing down.
“To everyone who says I’m ignorant, I fully understand everyone’s concerns and views on my dress,” she wrote on Twitter. “I mean no harm. I am in no way being discriminative or racist. I’m tired of all the backlash and hate when my only intent was to show my love.”
Continue reading the main story
The post Teenager’s Prom Dress Stirs Furor in U.S. — but Not in China appeared first on World The News.
from World The News https://ift.tt/2jq3w6S via Everyday News
0 notes