Tumgik
#Mexican literature
feral-ballad · 3 months
Text
Tumblr media
Rosario Castellanos, tr. by Magda Bogin, from The Selected Poems of Rosario Castellanos; "Two Poems"
[Text ID: "Beyond my skin, deep in / my bones, I have loved."]
2K notes · View notes
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
Luis G. Urbina, tr. by Samuel Beckett, from "The Centaur's Breath,"
179 notes · View notes
gennsoup · 6 months
Text
"Just because there are no ghosts it doesn't mean you can't be haunted. Nor that you shouldn't fear the haunting."
Silvia Moreno-Garcia, Mexican Gothic
126 notes · View notes
Have you read...
Tumblr media
Grieving mother Magos cuts out a piece of her deceased eleven-year-old son Santiago’s lung. Acting on fierce maternal instinct and the dubious logic of an old folktale, she nurtures the lung until it gains sentience, growing into the carnivorous little Monstrilio she keeps hidden within the walls of her family’s decaying Mexico City estate. Eventually, Monstrilio begins to resemble the Santiago he once was, but his innate impulses—though curbed by his biological and chosen family’s communal care—threaten to destroy this fragile second chance at life.
submit a horror book!
9 notes · View notes
fairys-darkacademia · 8 months
Text
Tumblr media
- Pedro Páramo by Juan Rulfo
15 notes · View notes
Text
Tumblr media
The White Lotus S02E01 (Ciao)
Book title: Lost Children Archive (2019) by Valeria Luiselli
60 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media
Diego Rivera’s illustrations for the sacred Mayan text Popol Vuh.
41 notes · View notes
oldtvandcomics · 9 months
Text
Happy Queer Media Monday!
Today: The Route of Ice and Salt by José Luis Zárate
Dracula Daily reached the Demeter storyline, so I’ll just try and ride that hype.
Tumblr media
(The English cover of the novella)
The Route of Ice and Salt (original title: La Ruta del Hielo y la Sal) is a Mexican novella from 1998 that retells the story of the doomed Ship Demeter from Bram Stroker’s Dracula. The captain in this version is a closeted gay man, struggling with his sexuality and his attraction to his men, but all in all happy to be going the same route over and over again, starting in a cold climate (ice), and going down south into a hot one (salt, because of their sweat). When he is tasked to transport some boxes, strange things begin to happen on his ship, and his men disappear one by one.
This novella is special for multiple reasons: It was published by a publisher that specialized on comic books in the 1990’s, when queer people in Mexican literature didn’t really happen. The fact that it is horror written by a Mexican author is also rare, as the fantasy / science fiction / horror scene in Mexico wasn’t very big at the time, and consisted mostly of translated English authors. The Route of Ice and Salt became a cult classic for Spanish scifi readers. 
It has been translated to English, and can be bought over Amazon. There also exists a French translation. And here is the original Spanish.
Queer Media Monday is an action I started to talk about some important and/or interesting parts of our queer heritage, that people, especially young people who are only just beginning to discover the wealth of stories out there, should be aware of. Please feel free to join in on the fun and make your own posts about things you personally find important!
13 notes · View notes
Text
Tumblr media
How can poetry relay the Mexican-American experience? In my opinion, literary media such as short stories or written poetry can be one of the best forms to encapsulate the realities of the diaspora.
But why do I think that? Well first, let's identify some common themes that characterizes Mexican-American poetry.
Cultural Expression and Identity: Mexican-American poets use poetry to express the richness of their cultural identity (Noel 160). Poets can draw on traditions, customs, folklore, and historical events to create a tapestry that reflects heritage (Noel 160). Through vivid imagery and symbolism, poets such as Sandra Cisneros convey the essence of Mexican/Mexican-American culture and its impact on sense of self.
Exploration of Gender: Mexican-American poets like Cisneros explore gender dynamics within the community. Poetry addresses traditional expectations, stereotypes, and the evolving roles of men and women (Mayock 223). Poetry becomes a medium for challenging cultural norms, creating a space for reflection on the complexities of gender identity within the context of both Mexican and American cultures (Mayock 224).
Migration and Displacement: The theme of migration is also central to many Mexican-American poems/poets. Poets like Cisneros can really capture emotions in the journey of leaving one's home, challenges of adapting to a new culture, and nostalgia for the motherland (Pearce 206). Through poetry, Mexican-American poets can share their narratives, which highlight the resilience needed in order to navigate the complexities of migration (Pearce 208).
5 notes · View notes
nakedinashes · 1 year
Text
Tumblr media
books cristina read in 2023: the daughter of doctor moreau - silvia moreno-garcia
“If she’d been a siren luring him to the bottom of the sea, he would have followed. If she’d been a gorgon he’d have let himself be turned into stone.”
15 notes · View notes
zoroslibrary · 1 year
Text
two books that i need to read for school + one for my own enjoyment. Guess which one is for what
Tumblr media
10 notes · View notes
feral-ballad · 3 months
Text
Tumblr media
Rosario Castellanos, tr. by Magda Bogin, from The Selected Poems of Rosario Castellanos; "The splendor of being"
[Text ID: "Ah, to wake, to live, / to love, to love the wind / as a bird loves!"]
570 notes · View notes
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
Salvador Díaz Mirón, tr. by Samuel Beckett, from a poem titled "To an Araucaria,"
64 notes · View notes
gennsoup · 2 years
Text
We will grow anew. We have been damaged, but we will heal.
Silvia Moreno-Garcia, Certain Dark Things
606 notes · View notes
jareckiworld · 2 years
Photo
Tumblr media
Juan Manuel Gaucher Troncoso—Juan Rulfo  (acrylic on panel, 2018)
69 notes · View notes
aquotesandthoughts · 1 year
Text
“¿Sabes de qué tengo miedo a veces, un miedo que me haría correr hacia ti, aunque yo haya perdido ya el camino de regreso, aunque ese camino de regreso ya no existe? Tengo miedo de perderme, de confundirme con otro, con otros, de aniquilarme en medio de la multitud. Ni siquiera tú acertarías a reconocerme, aunque me amas y me prefieres, porque me habrían pasado un tramo encima de la cara, para borrarme las facciones, y me habrían dibujado esos rasgos esquemáticos que uniforman a todos. Y yo no podría responderte cuando dijeras mi nombre, porque lo he olvidado”.
Rosario Castellanos, Rito de iniciación.
19 notes · View notes