En haluu tanssia hitait haluun jatkot-kot-kot
Pliis munikaa ne jatkot-kot-kot
Missä hitos mun ukot-kot-kot
Rupee pot-pot-potuttaan
Pelottaa ettei jatko planit ehkä osukaan
Kuumottaa tosissaan
Osoite ois saatava ku poket tos jo hoputtaa
Siis vastatkaa nyt, saatana!
(Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä)
Perhana! Miten niin ei tänäänkään oo kellää aikaa hengata
English:
I don't wanna slow dance i want the afterparty
Please lay that afterparty
Where the hell are my dudes
I'm getting pissed off
Scared that the afterparty plans won't work out
Truly anxious, need to get an adress
When the doormen are making me hurry up
So pick up, saatana!
(the number is currently unavailable)
Perhana! How come nobody has time to hangout today either
This is the second part of the two-part spin-off originally streamed on Telasa and concludes my journey of fansubbing Ossan's Love Returns.
We did it!! I translated over 11k lines of fast-paced comedic dialogue and people talking over each other. I feel like I am a better subber now than I was before I started this project haha. Thank you to everyone who came along on this journey! I'll make a masterpost at some point before the episodes disappear to the depths of my blog, but this is the terminal stop.
I forgot that I also have a kofi. No pressure in this economy, though!
Tsumagoi is a town in Gunma prefecture known for cabbage.
Ikebukuro ('pond bag') is a commercial district in Tokyo.
Hotei Tomoyasu is a renowned guitarist. I think Takekawa-san was maybe trying to perform the theme from the yakuza film Shin jingi naki tatakai/New Battles Without Honor and Humanity. I don't recognise his lyrics from any Hotei song lol.
youtube
Maro calls Kikunosuke too kenage. I translated this to persevering but honestly there isn't a word in English that quite captures the full meaning of kenage. Kenage means heroic or brave but it's used to praise a weak or powerless person showing courage in the face of adversity, such as a child.
Ribbon and Nakayoshi are shoujo manga magazines.
The lifetime together line is again a reference to his old one hit wonder.
My translation of The Eclipse novel is finally here! Although I had originally planned to post it on AO3, I have a bad feeling that it's going to get taken down before I can actually finish it, so I’ve decided to post the chapters individually to a Google Drive instead. I’m sorry. I know it’s not ideal, but I will post the finished product on AO3 once I am done, so feel free to wait for that if you would like to!
The whole novel is ~120K words and there are 13 chapters total. Updates should come quickly as the translation is already complete—I simply have to edit it. I will reblog this post with translation notes for each individual chapter every time I update.
Full disclaimer: I am not a native Thai speaker. I am simply a fangirl doing my best. If I’ve fucked anything up majorly, I do apologize. Just let me know and I will correct it as soon as possible.
Feel free to share the link to the Google drive with other fans privately, but I do ask that you not post the link publicly on any other social media site as I really would like to avoid getting sued. Reblogs are perfectly fine!
If you enjoy my translation, please consider purchasing the Thai version of the novel on Meb to support the original creator.
Guys, I just now noticed one more interesting little detail in the Untamed!
You know the names of the buildings in the Cloud Recesses: the lecture room/hall Lanshi (兰室, Lánshì, "Orchid Room"); Yashi (雅室, Yǎshì, "Elegant Room") – the reception room/hall; the spirit-summoning room/hall Mingshi (冥室, Míngshì, "Underworld Room" or "Room of Darkness"); Hanshi (寒室, Hánshì, "Frost Room") - Lan Xichen's residence; and Lan Wangji's Jingshi (静室, Jìngshì, "Quiet Room"), right?
The character used to write the "shì", room, in the names is 室, here seen in the Lanshi and the Yashi (the names are read from right to left):
As a side note, the Lan seem to use the traditional rather than the simplified characters, so the "lán" in the Lanshi is written with 蘭 rather than 兰.
BUT. Not so in the Jingshi! Instead of the 室, a slightly different character is used for the "room":
My trusty dictionary did not know the character in question, so I started to look at what was different:
As such, the character 凶 (xiōng) means act of violence, murder, evil. An evildoer. A murderer. And as Lan Xichen told Wei Wuxian, we know who lived in the Jingshi before it became Lan Wangji's residence: "It is the place where our mother lived in the Cloud Recesses".
So, it seems that when the house became Madam Lan's prison, the character was changed to reflect her crime, denoting the place as the quiet room of a murderer. Accentuated by the reversed colours of the sign:
This has probably been quite self-evident to anyone who actually speaks and reads Chinese, but was quite an oooff! to me as I realised. One more killer detail in CQL 😟.
And while I was at it, I just had to check what it says above the gate (seen here when LWJ returns home with the Emperor's Smile):
As far as I can read it, the characters are 影竹堂 (yǐng zhú táng), which I freely translate as "Bamboo Shadow Court". An apt name for the place.
Hopefully it offered some solace to Madam Lan.
And oh, I just have to add! As Hanshi is the Sect Leader's residence, Lan Xichen is living in their father's house, while Lan Wangji is living in their mother's. And the two houses are more or less identical, down to the furnishings (just check the scene where Lan Xichen confronts Wen Chao and his muddy boots in ep8 vs. The Wangxian Scene in ep43). So did Qingheng-jun have the house built for his wife, identical to the house she was not allowed to live in? That is quite plausible, in universe. Out universe, they probably had only so many buildings to shoot in :).
The record holder for consecutive Black Flash uses, Nanami Kento, speaks
It's not like using Black Flash consecutively is anything amazing.
To do so consecutively more than twice in a row… Rather, if not done within the same day it would be difficult. It doesn't matter if the first time is by fluke or skill. Once they land a Black Flash, sorcerers temporarily enter a state athletes call "the zone."
The manipulation of cursed energy that is normally done consciously, comes as naturally as breathing. There's a sense of omnipotence, like everything else revolves around you… That might be a good way to put it.