Tumgik
#NTU
cawziiku · 5 months
Text
Tumblr media
spontaneously doodled @nicktoonsunite 's danny; NTU has been sharing the forefront of my brain with some other interest for years now, so 'one sketch' turned into a whole page, naturally
2K notes · View notes
thatonekeller · 8 months
Text
OKAY HEAR ME OUT
When He Sees Me from Waitress. Yeah? Okay.
“I stick with real thing, usually facts and figures-“
“I can’t risk reckless datin’ due to my miscalculating whys,”
“What if I give myself away to only get it given back?”
“Have lovely eyes, and make me laugh, come out of hidin’….what do I do with that?”
“What if when he sees me, I like him and he knows it? What if he opens up a door and I can’t close it?”
“What if when he sees me, my heart is set in motion! I’m not prepared for that I’m scared of breaking open.”
This whole song is so Jimmy/Timmy coded I can’t say it enough.
Jimmy is so used to thinking logically about everything, so when someone as nonsensical as Timmy comes along and gives Jimmy a new perspective, he enjoys it more than he thought but the logic part of him refuses to let him open up.
“A certain suitor stands in line” - okay this one i just thought of Cindy.
Jimmy’s from Texas. This song is sung with a country accent. You get the gist.
Okay look I can’t help but imagine Jimmy frantically pacing the floor of his lab while Danny and Spongebob talk to him about this (cue this song)
k that’s all
59 notes · View notes
lingthusiasm · 1 year
Audio
Lingthusiasm Episode 77: How kids learn language in Singapore - Interview with Woon Fei Ting
Singapore is a small city-state nation with four official languages: English, Mandarin, Tamil, and Malay. Most Singaporeans can also speak a local hybrid variety known as Singlish, which arose from this highly multilingual environment to create something unique to the island. An important part of growing up in Singapore is learning which of your language skills to use in which situation.
In this episode, your host Gretchen McCulloch gets enthusiastic about how kids learn language in Singapore with Woon Fei Ting, who’s a Research Associate and the Lab Manager at the Brain, Language & Intersensory Perception Lab at Nanyang Technological University in Singapore. We talk about how the rich multilingual environment in Singapore led Fei Ting and the lab to do language documentation while trying to figure out how kids learn to talk in Singapore, creating a dictionary of Red Dot Baby Talk (named after how Singapore looks like a red dot on the world map). We also talk about Singlish more generally, some words that Gretchen has learned on her trip, doing research with kids and parents via Zoom, and the role of a lab manager and other lab members in doing linguistic research.
Read the transcript here.
Announcements: Our liveshow is in just a few days!! Gretchen will be chatting to Dr Kirby Conrod (from our episode about the grammar of singular they) about language and gender on February 18th (Canada) slash 19th (Australia)! You can find out what time that is for you here. This liveshow is for Lingthusiam patrons and will take place on the Lingthusiasm Discord server. Become a patron before the event to ask us questions in advance or live-react in the text chat. This episode will also be available as an edited-for-legibility recording in your usual Patreon live feed if you prefer to listen at a later date. In the meantime: ask us questions about gender or tell us about your favourite examples of gender in various languages and we might include them in the show!
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about what we've been up to in 2022 and what's coming up for 2023. We also talk about our favourite linguistics paper that we read in 2022 slash possibly ever: okay, yes, academic papers don’t typically do this, but this paper has spoilers, so we STRONGLY recommend reading it yourself here before listening to this episode, or check out the sample paragraph on the Patreon post. Join us on Patreon now to get access to this and 70+ other bonus episodes, as well as access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds, and get access to this weekends liveshow!
Here are the links mentioned in the episode:
Woon Fei Ting on Twitter
Lingthusiasm episode ‘What words sound spiky across languages? Interview with Suzy Styles’, the prof whose lab Fei Ting works in
BLIP lab at NTU on Facebook
‘Creating a Corpus of Multilingual Parent-Child Speech Remotely: Lessons Learned in a Large-Scale Onscreen Picturebook Sharing Task’ by Woon Fei Ting et al
BLIP lab’s transcription protocol and FAQ
‘Little Orangutan: What a Scary Storm!’ Wordless picture book by Suzy Styles
‘Spiaking Singlish: A Companion to how Singaporeans communicate’ by Gwee Li Sui
Lingthusiasm episode ‘Are you thinking what I'm thinking? Theory of Mind’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, and our production assistant is Martha Tsutsui Billins. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
127 notes · View notes
wildcat2030 · 1 year
Link
The human brain can be primed to learn more than three times faster, simply by flashing a light at its individual alpha brainwave frequency for 1.5 seconds, suggests a fascinating new neuroplasticity study from Cambridge and Singapore's NTU. The brain is a constant center of electrical activity, and when measured via electroencephalogram (EEG), certain patterns emerge, in the form of regularly oscillating brainwave activity. When you're feeling calm and relaxed, or even meditative, your brainwaves tend to oscillate at between 8-12 Hz – the alpha wave spectrum. Each person has their own specific alpha wave frequency within this range, according to Professor Zoe Kourtzi, senior author on a new study published in the journal Cerebral Cortex – and if you can stimulate the whole brain to sync up at this frequency, you can radically accelerate learning performance.
48 notes · View notes
thistransient · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
night lurking
23 notes · View notes
jeeourney · 3 months
Text
GUESS WHAT... I THINK I DID IT!!!
It has been so long since I have posted here. I started this blogging so that I can share my thoughts (truest thoughts) of how I feel during this journey of preparing for the JEE exam and its aftereffects. If you see my previous post, it would have sounded depressing as hell. But I am here to update you on my life. And this is going to be LOOONNGGG. so hold yourself up till the end.
So I give my JEE Advanced and when I calculate my score, it is known to be below par. Poor enough to make me forget my IIT dreams. The counseling starts, and I get production engineering from NIT, CALICUT. It is decent but not what I wanted to get. At this point, I lost HOPE in everything. Literally everything. I used to pray to god like crazy but then I didn't bother to pray at all. I thought I was not going to college this year. I will study for one whole year again to give JEE the next year. To see my friends get into the nicest colleges, I felt really really LOST (I am being real).
Though my parents were disappointed, they were still trying to boost my morale. They took me to a temple and I did some rituals and poojas but with literally NO HOPE. Every night I cried about how much of a fool I was on this journey to have wasted my potential.
But then one evening, I think I was watching a series or something. Maybe B99 (which u guys should definitely watch). My parents came rushing through my door only to say " YOU GOT INTO NTU." (In case you're wondering, NTU is in Singapore and is one of the finest universities in Asia). My mind just .... it just FROZE. I didn't know how to react. My mom was crying and my dad... shit even my dad was tearing up. I have never seen him that emotional in my life. But in front of my parents, I just didn't feel like expressing anything. I just acted like KAY, IT AINT A BIG THING. But it really is a HUGE thing for me. I just waited for their emotions to settle, I went into my room and took my laptop to search the god's name to whom I did the ritual and started praying and crying. At that point, I just gave god the credit for my acceptance.
YES. I got into NTU. Hell, I even completed my first semester here at NTU. Oh well, I am studying MECHANICAL ENGINEERING with a second major in DATA ANALYTICS. I think this is my happy place. I just want to say one final thing. Time is the biggest problem as well as the biggest solution (at times the ONLY SOLUTION) in a lot of scenarios. Either you use it or you wait for it to use you. In my case, I failed to use but it used me when it wanted to. It may not be such a big accomplishment for many, but for a guy who let down his parents, who thought he wouldn't go to college that year, who basically lost interest in life cuz his dreams went down the drain... I should say that the guy is HAPPY right now ( I am the guy if you're wondering who).
From here on, I will try to post frequently. and it may not be about JEE every time, but my name still wud be JEEOURNEY, cuz that's where it all started!!!
4 notes · View notes
thoughtsundfeelingss · 5 months
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
charlottechua · 10 months
Text
NTU Sociology module reviews: HS1001, HS1002, HS1003
Note: I took these modules in AY22/23, there is a chance that things have since changed.
(Ctrl+F to skip to the mods you’re looking for :-D)
HS1001 Person and Society
Course Type: Major Core, 3AU Course Coordinator/ lecturer: Associate Professor Shirly Sun When I took it: Y1S1, AY2022-2023 Assessment structure:
Class participation - 10%
Group in-tutorial presentation - 20%
Term paper - 30% (Due: Week 13)
Finals (essay-based) - 40%
TL;DR:
Not hard, not easy. Attending lectures is important. Readings can be overwhelming, don't waste too much time on the longer, traditional texts; skim those readings for key concepts and useful case studies which will come in handy for finals. For the presentations, be concise. For the term paper, do A LOT of research and planning.
What is this mod about?
This module is an introduction to Sociology. Accordingly, it goes through Sociology’s basic concepts, the major schools of thought/ theories in the field, and some of the major social phenomena that shape our lives today.
Overall,
This module is relatively manageable and really quite interesting. The main concepts across the mod are not hard to grasp. This is mainly because the module's textbook, The Practical Skeptic (McIntyre, Lisa. 2020) is very accessible for people with no background knowledge.
Attending lectures is important:
They go through useful concepts that are not really covered elsewhere in the course and the lecture slides alone are not sufficient to fully understand what was taught in lecture.
There were a number of documentary screenings during lectures over the sem. Info from the documentaries will be useful for finals, attending lectures will let you know which parts of the documentaries you need to pay attention to.
Prof Shirly is very kind.
Tutorials and tutorial presentations:
Courtesy of the wonderful graduate TA that helmed tutorials when I took this mod (Ms. Raksha Kirpal Mahtani), tutorials were, at once, productive and low-pressure.
Tutorial presentations: Most sociology mods seem to have a tutorial presentation component. At the beginning of the semester, students will be assigned to a particular week and they would then have to prepare a presentation (and usually facilitate discussion for) the week’s readings. Here, being concise is key, do not be afraid to cut out large parts of the readings for your presentation.
Though, the readings outside the textbook can be overwhelming:
There are a few readings from the ~19th Century that can be tricky to navigate (vis-à-vis old fashioned academic language). These are classic works in sociology by the field's founding fathers (Marx, Weber, Durkheim). But, fret not, the concepts covered in these readings are also covered in the textbook in a more digestible form. So, do not make the mistake of spending too much time deciphering these classic readings.
And there are a few other quite lengthy, info-overload papers. Be selective in identifying which parts to pay attention to and which parts to skim over.
Term paper:
Involved writing about a social issue of your choice that fell into one of 3 broad categories (racial profiling, gender discrimination or class inequality).
This will probably be one of sociology students' first experiences with academic writing. Don't be too intimidated, the syllabus lays out a clear structure to follow in writing this paper.
I intend on writing a more comprehensive guide to academic writing but for now, to do well for this essay, I suggest you do a lot of research on your chosen issue and the sociological concepts you intend on using in the paper (and make a plan before you start writing!).
Finals (essay-based):
Even though the content was relatively easy to understand, there was a lot of it.
Understanding the broad concepts and processes in the mod is, of course, the most important thing to do.
Secondary to that is cherry picking case studies/examples from the readings to supplement your answers.
HS1002 Singapore Society in Transition
Course Type: Major Prescribed Elective (compulsory), 3AU Course Coordinator, Lecturer: Assistant Prof Ye Junjia When I took it: Y1S1, AY2022-2023 Assessment structure:
Class participation - 15%
Group in-tutorial presentation - 15%
Term paper - 30% (Due: Week 7)
Finals (essay-based) - 40%
TL;DR: Again,  not hard, not easy and attending lectures is important. For tutorial presentations, focus on facilitating discussion rather than summarising content. Don’t be intimidated by the term paper, as long as you nail the basic elements of a paper, you can do well. For finals, keep in mind the main theme of the course ‘transition’
What is this mod about?
This mod is a sociological overview of Singapore: its history, how it is today, and how it might be in the future. Specifically, the mod explores how SG has been governed and how that has shaped its society. Some topics include: gender & family; race & ethnicity; public space; civil society; migration.
Once again, attending lectures is important:
I found that lectures went through the core, most important ideas which were supplemented by the readings. Lecture content gives you the necessary framework to understand the readings and clues you in as to which parts of the readings are most important
Also, the lecture slides are pretty bare bones. They won’t be too useful to you if you don’t attend the lecture.
Readings:
Compared to HS1001, I found that HS1002 had a heavier reading load. Though, most of them are easy enough to grasp.
Again, readings will provide you with a lot of supplemental information; do not attempt to memorise everything, pick out several key examples when studying for finals.
Some readings will introduce other concepts that weren’t really covered in lectures. In my experience, I don’t think that these are too important, I think that you can do well in finals without them. Instead, use the readings to build on the core ideas from lectures.
Tutorials and tutorial presentations:
Tutorials revolved around student presentations. In my tutorial group, we didn’t do anything other than listen to student presentations and engage with their discussion questions
Prof Jia emphasised that the presentations should mainly be about on facilitating discussion (as opposed to being a regurgitation of the readings by students). However, it played out very differently in my tutorial group. The presentations essentially became ~30 min lectures with some breaks for discussion questions. I think what happened was: early presenters focused on regurgitating content and everybody else was subsequently pressured into doing the same. As a result, the presentation became a rather demanding. 
That said, I think that essentialising your presentation’s content and focusing on facilitating discussion (via discussion questions, debates, Kahoot, etc) is for the best, even if everyone else seems to be doing presentations deep diving into the readings. Your presentation will be far more engaging and a lot less onerous to prepare for.
Term paper:
HS1002′s term paper was due mid-semester, which is a bit out of the ordinary but not a bad thing, you’ll likely be juggling several other deadlines towards the end of the semester. So, this paper was the very first experience with academic writing for many soci Year 1s.
Accordingly, there was an (ungraded) abstract that you had to submit before the paper. This was probably just for the TAs to make sure you were on the right track. This is a good opportunity to get some feedback on your paper so take this seriously, even though it is ungraded.
The topic for the paper is very broad -- any issue related to Singapore, essentially. This meant that I had difficulty deciding on a topic/research question. My advice: don’t waste too much time trying to think of a unique or impressive area of study, it’s fine to write about a generic topic.
Also, given that almost everyone will be new to academic writing, it won’t be hard to do well in this paper. Getting the baiscs of writing a paper correct will be enough for a good grade (i.e. Organised structure; a research question/argument; coherent writing; proper citating and formatting).
Finals:
Take direction from the core concepts from lectures in your revision. Do not blindly memorise content from the readings.
Do not study the weekly topics in isolation, think about how they interact. This will be crucial for finals. And relatedly,  think about the main theme of the course ‘Singapore society in TRANSITION’ -- how has society transitioned/changed?
I found it helpful to put together a short timeline of major developments in SG’s history with info from lectures and various readings.
Dust off your exam taking skills and try to craft some essay questions and attempt to answer them.
Some thoughts from myself:
I really enjoyed this mod. Not only is Prof Jia a wonderfully engaging speaker, the content content of the mod was very eye opening; it called into question a lot of the taken-for-granted beliefs that we might have about SG. I feel like I have a more holistic understanding of SG society now.
HS1003 Social problems in a global context
Course Type: Major Prescribed Elective, 3AU Course Coordinator, Lecturer:  Assoc. Professor Sulfikar Amir When I took it: Y1S2, AY2022-2023 Assessment structure:
Class participation - 10%
Group in-tutorial presentation - 20%
Term paper - 30% (Due: Week 13)
Finals (essay-based) - 40%
TL;DR: The presentation/essay assignments were pretty demanding (if you wanted to do well, anyway). The mod’s content is not difficult to comprehend, finals were relatively manageable. The topics from the first few weeks are especially important. If you’re aiming for an A+, thorough knowledge of the readings is necessary, with regards to finals. Otherwise, understanding lecture content, its broad concepts, is all you need to do decently for finals.
What is this mod about?
Contemporary globalisation is the central theme in this mod. Each week typically looks at a set of social problems and how they relate to/are created by globalisation. Some topics include: crime; poverty and inequality; technology; war.
Lectures
And once again, attending lectures is important. But probably more important for this mod than others. Prof Amir has a few ‘whiteboard style’ lectures. That is to say, a lecture comprised of mostly verbal communication and some mind-mapping-type drawing on the whiteboards with very minimal slides. You will be completely lost without attending lectures.
The first few topics covered in the mod are particularly important.
They are broad, foundational concepts that are the mainstays of the rest of the mod’s content (e.g. social structures, global division of labor, neoliberalism). So, make sure to establish a strong understanding of these topics early on. These should be the first topics you revise in your preparation for finals.
Readings and finals
With the exception of the first few weeks of content, the readings didn’t seem to be too important in the rest of the mod. However, I was rather blindsided during finals for this mod. without revealing too many details, the exam questions made explicit reference to several readings. This was surprising because we never really went through any of that in lecture or tutorial. Had I known that, I would’ve studied the readings in greater depth.
Tutorials 
I just want to say that the TA for my batch was so incredible in all respects. (Thanks for everything, Ming Wei!)
Tutorial presentations and the social problems essay
These are individual and connected assignments. In the presentation, we had to go through the outline of our essays, answer questions from the audience and receive feedback. Like the other mods, we were assigned a topic at the beginning of the semester and had to present and write our essays about the assigned topic.
There is a fairly set structure to the essay: describe your chosen problem, explain the problem with sociological concepts/theories, and link it all back to globalisation. The tricky part of this essay is weaving these 3 parts into a seamless, coherent argument (and you do, in fact, need to have an argument; your essay cannot simply be a description of a social problem)
My advice: read widely in search of the sociological concept(s) you choose to use in your essay; a very common mistake people made was to invoke ‘cOnFliCT thEoRY’ which is probably better described as an overarching paradigm in sociology rather than a theory.
Regarding the presentation, I can’t speak for future batches, this might depend on your TA, but in my experience, presentation skills did not seem to matter as much as the content of your presentation. It was alright to read off a script, to have not-so-pretty slides. 
More importantly, the presentation is a fantastic opportunity to get feedback on your essay. So, even if you were unlucky enough to be assigned a week 3 presentation slot, take this very seriously.
On a final note, this presentation and essay were the most difficult and demanding assignments I did that semester. Though, they were also the most rewarding. I’m quite proud of the essay I ultimately produced and I think the process of researching for and writing this essay really upgraded my writing skills.
2 notes · View notes
jasperck · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
So good to get back to school and play with my old pals, the good old days ❤️⚽️⚽️
2 notes · View notes
ntu-blogger · 11 months
Text
Northern Technical University (NTU) https://ntu.edu.iq
Twitter Blogger Tumblr Medium Google Sites Wordpress QQ1 QQ2 Blogger-D Scholarships Cybersecurity International Conference Performance Blogger-A International Conference Performance Scholarships Cybersecurity About NTU Scholarships-2 Cybersecurity-2  #NTU #Scholarships #StudyinIraq #Iraq
1 note · View note
cawziiku · 1 year
Text
happy slightly belated dannyversary!!! does this mean he's just as old as me? every year?? (should not have taken me 5 years to notice this💀)
this year I just went for drawing @/izbubble's ntu danny because this design goes hard and always will
Tumblr media
happy 19th, spooky ghost man 🎉🎉
121 notes · View notes
opiatemasses · 1 year
Text
Athlete welfare and the mental challenge
We all know that professional athletes are in the top tier of sportspeople in the world. They possess natural talent that has been nurtured and coached over time, which is now on show at the highest level. Athletes are some of the  hardest working people, striving to achieve to be the best. However, from this  questions arise: how do athletes compare the physical challenge to the mental challenge, and how does abuse and harassment impact on this?
Example
There are a number of different issues to explore. The first of these relates to a woman called Mary Cain.
Tumblr media
Photo credit: https://gen.medium.com/it-will-take-female-coaches-to-protect-the-next-mary-cain-a0edf5ad9538
To understand some of the contest, watch the video below. 
youtube
In short, Mary Cain was one of the best up-and-coming track and field athletes in the world. She got an offer to join the Nike Oregon project from Alberto Salazar who at the time was the number one track and field coach. She had future aspirations to be the world’s best female athlete, but was instead abused by Alberto Salazar with endorsement from Nike. Some of the things she experienced included:
Dangerous levels of weight loss
Her period had stopped
Publicly humiliated
Got weighed in front of her teammates to hit a target of 114 lbs
Alongside these, Cain had to deal with severe mental health challenges as well as the physical demands of the sport and training. 
To add to this illustrative example. there are a number of other news articles which have interviews from other athletes talking about their mental health and the challenges they have faced. To see a short list, which includes some other examples see here: 12 athletes who have spoken up about their mental health
Facts and statistics
Thinking more broadly about mental wellbeing, here are some non-sport related statistics: 
The World Health Organisation stated in 2015 that an estimated 350 million people worldwide are experiencing depression or have had depression in their life
1 In 4 people are affected by mental health in any year
It is recognised as a significant public health issue
Linked to levels of functioning and work/performance
What the above illustrates is that mental health is a challenge which can affect anyone, as well as how commonplace it is. It is widely acknowledged that if someone is stressed or struggling with their mental health, a good stimulant to stop this is by taking part in physical activity or exercise. This can include both team or individual sports as well. In my case, anything I worry or stress about I love to take it out on the rugby pitch, whether it be tackling or running. It’s fun and you feel amazing at the end.
Below includes some more information on the potential mental health benefits of participating in sport and the WHO website to learn more about mental wellbeing.
World Health Organization (WHO)
10 mental benefits of sport
However, for professional athletes this might not be the same. 
Research has suggested that “athletes may be more predisposed than the general population to depression, because of the physical and psychological demands placed on them by the sporting environment. Stress is associated with depression and is inherent In the life of an athlete.” 
Taking this into consideration, this perspective provides a counterpoint, referring to the physical and psychological challenges athletes experience and so  participating in sport may also create different challenges to add to the stress already there. It also mentions that athletes could have higher levels of mental ill-health in comparison to the general population. 
Some potential reasons for this have been explored by Parham (1993). These are: 
Academic challenges
Social and leisure challenges
Challenge to succeed
Health and injury challenges
When fans stop cheering
Contextual parameters
These factors are especially particular for young athletes just like Mary Cain. They may struggle to have time to learn, struggle to meet people and have relatively little time to themselves to relax. They are always being pushed to succeed to the top level while trying to stay in peak physical shape and without injury. They are also trying to impress fans or family who support them and may respond negatively if they under-performed. Finally, it is important to recognise the background to every performer and their upbringing or other challenges they have to face alongside the stress of being an athlete.
So that begs the question, what can be done to help athletes both novice and experienced? There are many different coping methods that can be used instead of sport to provide the same effects. 
The first is meditation. Many well-known athletes including Michael Jordon use meditation. It is used to relax participants, improve mental clarity and self control.  
Another coping strategy is imagery. This can be used to increase mental stimulation and can also be used to improve performance as athletes can imagine themselves in a situation in their sport completing a task to maybe win a game or score crucial points. 
More methods of coping can be found at Oregonsportnews.com. 
Additionally, another way to help is to donate or read about the Mental Health Foundation. They have a page linked here which is specifically related to athletes.
N0918704
2 notes · View notes
sweetrebelpersona · 3 days
Text
Tumblr media
Mirror Image
I'm being sympathetic
And it's getting hectic
I'm not that pathetic
With my mirror image, I detect
That a change in me will come
Even when I get rejected
I'd be perfect and then some
The point is
How can I see someone
Who could impact anyone
Everyone around me
Has a different persona
The world is turning
When I go to another zone
By all means
Something will come through
My mirror image detects
A change in me is coming soon
0 notes
lingthusiasm · 1 year
Text
Transcript Episode 77: How kids learn language in Singapore - Interview with Woon Fei Ting
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘How kids learn language in Singapore - Interview with Woon Fei Ting’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch. I’m here with Woon Fei Ting who’s a Research Associate and the Lab Manager at the Brain, Language & Intersensory Perception Lab at Nanyang Technological University in Singapore. Today, we’re getting enthusiastic about kids in multilingual environments. We’d like to extend a huge thanks to Dr. Suzy Styles, who heads the BLIP lab at NTU, for hosting me in Singapore! Check out our interview with Suzy about which words sound spiky across languages. See the link in the show notes. But first, some announcements. We’re doing another Lingthusiasm liveshow just a few days after this episode goes up. The liveshow is online at 4:00 p.m. on February the 18th, for me in Montreal, or 8:00 a.m. on the 19th for Lauren in Melbourne, 2023. Follow the link in the show notes fore more time zones. This liveshow is a Q&A about language and gender with returning special guest, Dr. Kirby Conrod. You may remember Kirby from their very popular episode about the grammar of “singular they,” so we’re bringing them back for more informal discussion which you can participate in. You can ask your language and gender-y questions or share your examples and stories in the comments on Patreon or in the AMA questions channel on Discord in advance or bring them along to the liveshow. You can join the Lingthusiasm liveshow by becoming a patron at the Lingthusiast tier or higher. This is also the tier that has access to our monthly bonus episodes – most recently, a chat between me and Lauren about what’s coming up in the year ahead, including our plans to keep giving you regular episodes while Lauren’s on parental leave. Go to patreon.com/lingthusiasm to get access to the liveshow, monthly bonus episodes, and more.
[Music]
Gretchen: Hello, Fei Ting, welcome to the show!
Fei Ting: Hi, thanks for having me. This is the first time I’m doing any kind of interview and the first time being on a podcast.
Gretchen: Amazing! We’re excited to be your very first time. Can we start with the question that we ask all of our guests? How did you get into linguistics?
Fei Ting: My younger sibling was diagnosed with dyslexia when she was maybe around the age of 9 or 10, then she started going for English language classes to help her spell. That was when my older sibling and I started realising that we display a lot of the same quote-unquote “symptoms,” or we have the same struggles. I started doing a little bit of reading and got really interested in this idea of, oh, maybe we’re all dyslexic, but then she got a diagnosis because it was a lot more prominent, or it came out a lot more in her day-to-day schooling. Later on in high school, my high school is right next to a school for children with cerebral palsy. I would go over once a week to be a teaching assistant to help out if the teachers need any help. One of the things that we did was to bring the children to their speech therapy sessions. The speech therapist there at that time was a very nice lady. She was from India. She was teaching some of these children how to pronounce particular consonants or vowel sounds as best as they could. She spoke with a really heavy accent. I thought to myself, “Well, these children are Singaporean children, and they’re receiving speech therapy in an accent that is unfamiliar to them” –
Gretchen: Yeah, is this gonna be any use for them?
Fei Ting: Yeah, and they are – well, a lot of them have a lot of, as you can imagine, modal difficulties, some of them with language development difficulties. When they mimic, they also mimic the accent as well.
Gretchen: So, they’re gonna be mimicking her accent, which is a perfectly fine accent to have but not what the rest of their family and community have.
Fei Ting: Yeah. At that time, I was just thinking about, okay, this is a cool job. I had never come across speech therapy before in my life. I didn’t even know what it was. So, when I first learned about it, I thought, “Wow, that’s really cool!” But at the same time, I also thought, “Maybe this is what I wanna do in the future.” I set out looking at which universities to go to, what do I have to do to become a speech therapist. It led me on to this path of going to university for linguistics, and then I taught for a little bit. I taught for about 4 years.
Gretchen: Teaching what?
Fei Ting: Teaching English after graduation. In between, I did some volunteering work, and I looked at the overall job market for speech therapy in Singapore. The thing about it in Singapore is a lot of our speech therapists don’t really get to do a lot of speech therapy per se.
Gretchen: Oh, that seems like it’s not the thing you came into the job for.
Fei Ting: A lot of them end up doing elderly care, swallowing therapy with patients that might have suffered from a stroke.
Gretchen: But you were excited about working with kids.
Fei Ting: Yeah. I was told by almost every speech therapist that there isn’t that much focus on research right now because they are hoping that a lot of people just graduate with a master’s in speech therapy and then go work in a hospital. Then you will likely not be working with children.
Gretchen: I guess there’s the question of like, what are Singaporean children quote-unquote “expected” to be able to do at a certain age or is there even research on what their typically developing peers would be able to do in this context that would help you devise therapy programmes for kids.
Fei Ting: At that point, no. I think right now as well – this is the current work that we’re doing, right, looking at children growing up in Singapore, which is a really multilingual environment. The documentation of regular kids, we don’t have good documentation of that yet, and therefore, you can think about how, for children that have some sort of language delay or developmental disorders, we don’t have therapy that might be tailored to our variety of English and the other languages that we speak here.
Gretchen: I feel like something that I’ve heard from people in more monolingual or monolingual-ish language environments in Canada/the US is “Oh, well, my sibling got diagnosed with dyslexia or something, and so my parents stopped speaking our heritage language to the kid because they thought it would confuse them, and they did only English.” We know that lots of people are multilingual, and this is fine, but there isn’t a good amount of knowledge about what does it look like to develop in a multilingual environment where this is normal and expected and everyone is doing this. It would cause difficulties to not be able to function in that multilingual space because you can’t talk to your grandparents, or you can’t talk to people in some stores that you go into. That’s also part of what you need for functioning in a language is having access to multiple language spaces.
Fei Ting: That’s exactly right. In Singapore – well, I think this is unfortunate – some of the children who are diagnosed with dyslexia earlier on, they will be given recommendations to not do the – well, we call it here the “mother tongue languages,” which in schools are taught as Mandarin Chinese, Malay, or Tamil. The recommendation is, well, don’t do your mother tongue language as a subject.
Gretchen: Only do English, and that’s it.
Fei Ting: Only do English, yeah, which as you mentioned, it then becomes difficult for the child to converse with people around them or their family members who might not be using English.
Gretchen: Right. Because the norm of the research that’s been happening on kids with various developmental disabilities has been doing it on monolingual populations, which then makes it seem like you need to be monolingual in order to benefit from the various kinds of therapies that people do.
Fei Ting: The common misconception is, if you’re already struggling in one, and that one language is usually English, then let’s not burden your brain with a second one. But languages are so different. Mandarin Chinese is radically different compared to English both in the way it looks as well as the structure, so processing of Mandarin Chinese is also different. There isn’t enough research right now to support saying that a child who is English-Mandarin bilingual will benefit from not having to do Mandarin as a subject in school.
Gretchen: I mean, the brain is very flexible, very plastic, and so the things you make the brain do, it almost makes me wonder if being exposed to more languages would help because you’re giving the brain more practice in doing language stuff, but I dunno if there’s data on this.
Fei Ting: Well, we don’t know enough.
Gretchen: But you’re not currently a speech therapist.
Fei Ting: No, I’m not.
Gretchen: You work in a language lab. How did that happen, and what are you working on now?
Fei Ting: I did my undergraduate degree in linguistics, which I loved. It was fantastic. I think for the first time when our professors were like, “Let’s do research on the languages that you speak,” it was the first time that I thought, “Oh, you mean I can study Singapore English, like Singlish, in an academic setting? You mean it’s worthy of being studied?” I think that was the first thing. Then later on, after graduation, because I had looked at what speech therapy is and isn’t in Singapore currently, I thought, “Well, maybe I should go and do some work, earn some money, and then think about whether or not I wanna do grad school,” and then I think eventually settled on just my love for research more than being a therapist or going out and practicing in a clinical setting. I decided to pursue my master’s, and then after that, I just stayed with the same lab.
Gretchen: As a day-to-day level, as a lab manager, you’re working with and supervising the various studies that are being run by the professors and students and people in the lab. Yeah, what do you do as a lab manager?
Fei Ting: The number one thing is coordinating the different studies that go on. We have studies that are carried out independently by our PhD students. We also have studies that we run as a group amongst all of our research assistants and our student assistants, and then just making sure that everything is running on schedule. I also do a lot of prep before any study’s been conducted. We write all of our surveys. We make sure that all of the equipment is well set up. Then there is also the administrative side of things, which is the boring and less-glamorous part of research.
Gretchen: This is working on writing grants or filling out paperwork to get permission to work with children. You have to go through the ethics board and tell them, “No, we’re not gonna harm the children. It’s gonna be fine. They’re just gonna look at some pictures and hear some sounds or something.” If you’ve got equipment – like you’ve got an EEG machine, which is the electrode cap that you put on your head, and you can see the brain waves going. I guess that probably needs to be maintained.
Fei Ting: We need to watch that very thoroughly. We need to train our students when they come into the lab on how to use it. We have interns come in every summer, and they do good work with us. I also manage all of our interns and, I think, help our students or our undergrads see what’s the reality behind doing research. I think, very often, they might think about grad school, or they might think about moving into the field of academia after graduation, just seeing the glam side of things, or looking at papers that are being published, or books that are being written.
Gretchen: And papers look very polished, right. Like, “Oh, we did this thing. We had 32 infants. They came in and did this.” It doesn’t tell you like, “This infant started crying, and so we had to exclude them,” or like, “These infants – we tried to call their parents, and they wouldn’t reply to our messages, and so they wouldn’t come in. We actually tried to get 52, but only 32 came.”
Fei Ting: Yes, the day-to-day of it is very mundane. A lot of the work that we are focusing now on is understanding the linguistic landscape for children growing up in Singapore, so we wanna find out what’s going on at home: Who is talking to them, and in what languages, and in what proportion? The best way to do that right now is to send them home with a little recorder.
Gretchen: I’ve seen this recorder. It’s sort of the size of a credit card but thicker. You put it in a shirt that the child wears, and it has a little Velcro pocket, so it doesn’t fall it. Then it runs, and the kid can run around, and you’re not trying to keep them in front of a mic where they have to stay still, which because they’re toddlers, they’re not gonna do that. You can hear anything that the infant says and also anything that someone says, like an adult or an older child, says around them.
Fei Ting: That’s right. That recorder goes on for about 10-16 hours on its own. When we get that recording back, the humans have to go listen to these recordings. We do a lot of transcription work. That is one of the day-to-day mundane things. It’s not exciting. You sit in front of a computer, and you open up a file, and you’re listening, maybe, for an hour before you have to stop because it’s just too much. We do a lot of fine-grained transcription. We’re not only noting down the words that are being said, we are also looking at who’s saying it; we’re counting the number of turns; we’re making it for the different languages. Right now, I’m speaking English, but the day-to-day conversation for a Singaporean household might be English plus a lot of other things that are going on. Maybe it’s different from what we conventionally understand as code-switching or the way that code-switching is being described in textbooks is that you switch very elegantly from one language to the other in a nice, wrapped up sentence.
Gretchen: Right. So, it’s saying like, okay, I’m gonna say this bit in, for me, English, and then French or something, and I’m going back and forth. This implies that these two languages are distinct entities that I’m switching back and forth between them. But if you’ve grown up in a multilingual household your whole life, and your parents have also grown up in a multilingual household, what you’re also doing is producing the whole spectrum in a way that’s like how people have produced it around you but also may be a little bit different.
Fei Ting: It’s not “clean” code switching. It happens within an utterance. People swap out words, and sometimes it’s conscious, sometimes it’s unconscious, sometimes it’s deliberate to make a point. The way that we describe it, or I like to think about it, is if you have a salad bowl of different components – you have your tomatoes; you have your cucumber and onions – as I’m speaking to a different person, I can decide which part of the salad I wanna pick, which ingredient I wanna pick. It’s not a clean switch. For me, it would be English and Mandarin. It's not a clean switch between the two. Then, of course, there’s this very exciting thing called “Singlish.”
Gretchen: This is stuff that’s unique to Singapore. “Singlish” seems to imply that it’s English-y, but there’s stuff from lots of languages involved.
Fei Ting: When I was in university, and when we first looked at it from a very academic setting, it’s often described as a “creoloid.” It’s a little bit like a creole but maybe not. Then people have explained to it say that, oh, the backbone of Singlish is English, and then it’s added with all these vocabulary from non-English languages.
Gretchen: This is gonna be like Chinese but less Mandarin.
Fei Ting: Less Mandarin, for sure. More Hokkien. In some other parts of the world, “Hokkien” is also referred to as “Min Nan.” Then some Cantonese, some Teochew, Hakka, and then some Malay, and some Tamil.
Gretchen: So, Hokkien, Cantonese, Teochew, and Hakka are all Chinese varieties within that, and then Malay and Tamil are separate from other regions of the world. These are all groups that have been part of Singapore.
Fei Ting: We were colonised by the British for a long time. Before that time, we didn’t really have people living on the island. Well, historically, if you look at it, there were fishermen or fishing villages, but largely this island is uninhabited. Then when the British came, and they decide to develop this place, or this island, as a port, obviously, lots of people came for work opportunities. We saw a lot of migration from modern-day south part of China, so the Guangzhou/Guangdong region. We also saw some migration from modern-day Malaysia and Indonesia and then from the southern part of India. That’s why the Indian language that’s spoken here, predominantly, by people at that time was Tamil instead of Hindi, for example.
Gretchen: These are the big ethnic groups in Singapore’s history. And then when people are coming into contact with them, they get mixed together – people using words from all sorts of sources. This is what kids are exposed to in the home. It’s not just “Oh, here’s Chinese. Here’s Mandarin,” which is the most famous version of Chinese, “but also here are words from Hokkien or Teochew or these other varieties,” and also, I guess, probably depending on the kid’s heritage, whether they’re gonna have more Malay words or more Tamil words or more Chinese words.
Fei Ting: That’s right.
Gretchen: What does this look like when you’re trying to say, “Here are the results that we have. This is what kids are getting exposed to”?
Fei Ting: I think the thing that we didn’t expect was to do so much language documentation as part of this project. Because what we wanna do is find out, you know, what are kids growing up hearing. But then, along the way, because we were collecting all of this data, we are also documenting what is the current state of things for what Singlish sounds like or what we can say what Singlish is in a household right now. If we look at the Singapore census, the last one was taken in 2020, a huge number of the younger population now say that English is the predominant home language. It has crossed the 50% threshold for the younger age groups. That’s a first in our country’s history. You can also imagine that the English here or the Singlish here is changing rapidly compared to my parents’ or my grandparents’ era.
Gretchen: What people are doing is changing. If you say English is a dominant home language, that’s picking one out of probably there are still several languages being spoken in this mixed way.
Fei Ting: Understanding what Singlish is is one thing, and then when we are writing it in our paper, how do we make ourselves well understood for an audience that is unfamiliar with research in a non-standard variety. One of the things that we tried explaining is this term that we use called “red-dot.” We have a current study going on called “Red-dot Baby-talk” where we have a list of words that we come up with based on what we know Singaporean parents use with their children, and we’re asking Singaporeans, “At what age do you think a child would know this word?” and “Would you use this word with a child?”
Gretchen: Just to back up for second. “Red-dot” is a term for Singapore, right, because if you look at a big map of the world, it’s a city state, effectively, it’s about the size of a red dot on a map. So, this is an affectionate way of referring to Singapore-specific words.
Fei Ting: Mm-hmm, yeah. One of the words would be “pom pom.” I might say it to a child after they’ve had a long day, and they’re sweaty, and I say, “Okay, now it’s time to pom-pom.”
Gretchen: Is this like “have a bath” or “a shower” or something?
Fei Ting: Yeah! That’s right. We don’t know – at least I have no idea – where that word came from. My guess is it’s from one of these Chinese varieties that we talked about just now, but I’m not 100% certain.
Gretchen: Right. Because it doesn’t have a clear etymology linked to any particular language. It’s just this is a word people use in Singapore with kids.
Fei Ting: Then we have “zut-zut,” which is the thing that you give to a crying child.
Gretchen: Like a candy or something, or a toy?
Fei Ting: Like a pacifier.
Gretchen: “Pacifier,” “binky,” “dummy” – I’ve heard a lot of words for it – “soother.”
Fei Ting: Then we also have the word “sayang.” “sayang” is – well, originated from Malay, but the use of it in Malay, it’s very different from the use of it in Singlish. In Malay, it can be used as a verb to mean, like, “love.” It can also be used as a term of affection. You can call someone your “sayang,” your “darling.” But in Singlish, it’s this action of stroking very gently. If you see a little cat, you might tell your child to “sayang” the cat.
Gretchen: “Make sure you do it gently and don’t pull the cat’s fur and their tail and make them scratch you.”
Fei Ting: If someone in that context is using the word “sayang,” I wouldn’t necessarily say that that person is code switching into Malay.
Gretchen: Right, because it has a different meaning in Malay, and they’re not using it with that meaning.
Fei Ting: And I’m not a Malay speaker, so when I use the word “sayang,” I can’t say that I’m code switching into Malay. I’ve just chosen a token in Singlish.
Gretchen: I can see how they’re used in a child-specific context, but there’re other parts of Singlish that are just part of the everyday vocabulary for adults and stuff as well.
Fei Ting: Yes, yes, yes, that’s right. So, you’ve been here a few days now, and food is a big thing in Singapore, and when food is good or when things are going well, in a good scenario, we can say, “shiok.”
Gretchen: I’ve seen this on some signs. It seems to be – I was walking in one of the streets, and they were saying, “shiok” because they were trying to say, “This food is good,” and it’s good in a Singaporean sort of way. I think the sign said, “Shiok lah,” which was maybe a little bit trying to be really heavy on the Singlish thing because “lah” is this famous word in Singlish that is used as a particle at the end of sentences for a lot of different purposes.
Fei Ting: For a lot of different purposes. We have a lot of these sentence-final, utterance-final particles. Origin of it is from Chinese varieties. We have “lah,” “leh,” “meh,” “hor,” “liao” – maybe lots of other ones that I’m missing right now.
Gretchen: There’s probably a whole list. I mean, we can link to some things about Singlish if people want to get a larger picture of what’s going on. This is not the teach-us-Singlish-in-half-an-hour episode. But yeah, the one that I’ve heard people say a fair bit is “lah” because it seems to be pretty common. It’s like a confirmation or question.
Fei Ting: Confirmation. It’s also sometimes used to make something sound final and definitive. Like if you ask me if I could do something, and I say, “Can lah.”
Gretchen: This gets us to another one that I’ve also heard people use which is “Can” by itself as sort of a response to questions or whether something can happen. I was in a cab, and the cab driver said, “Can?”, as in, “Can you get out okay?”, or “Are you doing this?”, and I guess I probably should’ve responded, “Can,” but I don’t have this naturally yet. Maybe if I’m here a little bit longer.
Fei Ting: You can say, “Can,” or “Can can.” “Can can” is to confirm that you can actually do something, or it can happen.
Gretchen: I think the closest thing that I have to that in my English is “Can do,” which still drops the subject or doesn’t have the subject there, but for some reason I want the “do” to be there – “Can do.” Or like, “I can,” “I think I can,” compared to, I heard someone say, “Think can,” where I would say, “I think I can.”
Fei Ting: Over here “Think can” or “I think can” is very well-formed. “I think I can” is –
Gretchen: Almost too much?
Fei Ting: Yeah, almost too much.
Gretchen: Or you’re being very emphatic about that it’s “I” think I can – may “you” don’t. This is probably Chinese influence, right?
Fei Ting: Yeah. If we think about Chinese as a language that determines the topic of the sentence first, and then you add comments to that topic, that’s why we can go about dropping the subject or dropping a lot of these modal verbs. One of the studies that we did previously was, well, one of our undergrads started this project. We ask people to look at different menus and order the same dish but to imagine themselves in three different settings. The first setting is the menu is printed on really nice, fancy paper, and fancy font, and it’s supposed to mimic a fancy restaurant. The second menu is in casual font, and the setting is a hip café. Then the last one, we didn’t have a menu, but it was just a picture of a hawker centre stall front.
Gretchen: The hawker centres have a whole bunch of little marketplaces but indoors. They have all these food stalls. You go around from each one and you sit – I think of them as cafeteria tables. You sit out at them. You have a tray, and you get food and drinks and desserts and stuff from different places. This is very informal.
Fei Ting: Yeah, very, very informal. We had undergrads come in and order the same dish which is the dish of laksa.
Gretchen: Which I’ve now had. It was very good. It’s kind of a spicy soup.
Fei Ting: Yeah. And then the instruction was that, when they ordered it, they have to ask for more chili, and they should ask to take it away.
Gretchen: Just to give them more things to say.
Fei Ting: Yeah. So, when people are imagining themselves in a very fancy restaurant, they might say, “Can I please have a bowl of laksa? Can you add more chili? And I would like to have it taken away.”
Gretchen: These very full sentences and trying to be polite and add this extra ornamentation around that.
Fei Ting: Mm-hmm. Then when you do a syntax analysis on it, I mean, we draw grammar trees, you end up with a very complex grammar tree or quite a number of grammar trees just to explain this one scenario. But when they’re given a picture of a hawker stall, and they’re supposed to imagine a very informal setting, they can say something like, “Aunty, one laksa, more chili, takeaway.”
Gretchen: “Aunty, one laksa, more chili, takeaway,” just saying each of the bits of information without, “Oh, please, if you don’t mind, can I have this.”
Fei Ting: You don’t need the “Can I have…” You don’t need the extra verbs or the extra sentence structure. It’s just the topic – “one laksa,” and then “more chili,” and then “takeaway.”
Gretchen: And this is not rude. This is polite. This is a normal thing you say. And you’ve said “Aunty” because you’re addressing the stall owner as “Aunty” or “Uncle,” based on who they are, which is polite.
Fei Ting: That’s also another thing about – I think you hear it here in Singapore. You also would hear it in Malaysia. This calling everyone “Aunty” and “Uncle” even though they’re not related to you if they are somewhere like the age your parents might be, and then you just – “Aunty,” “Uncle” – everyone is.
Gretchen: You have other words for people who are closer in age to you or younger?
Fei Ting: Not quite.
Gretchen: It’s more about elders.
Fei Ting: It’s more for elders. If I approach, like – or if I’m in a cab – the “Taxi Uncle” might address me as “Xiao Mei,” like “Little Girl” or “Young Girl.” Or if I’m ordering something, and they wanna be nice and polite, they might say, “Mei Nü,” which is “Pretty Girl.” Even though –
Gretchen: They’re not hitting on you. This is just a polite thing to say.
Fei Ting: Yeah. But usually you will hear them say “Xiao Mei,” which is “Little Girl,” to a female and then “Xiao Di” to a guy ordering something.
Gretchen: Because you have that age thing. In French, I’m used to people addressing me as “Madame” or “Mademoiselle.” There was a period when I was getting 50/50, and now it’s mostly “Madame,” so clearly people think I’ve gotten older. But there was a period when it depended on what on wore for which one I would get. How strangers address you in public is just –
Fei Ting: If my mom were to go to the market, for example, she might address someone working there as “Aunty,” and then they will also address her as “Aunty.”
Gretchen: We’re both at the right age where we could have nieces and nephews, so we’re both “Aunties” now.
Fei Ting: And that’s perfectly fine.
Gretchen: You’ve also been doing some interesting things with research methodology and how to get this audio data, apart from bringing parents into the lab and having them talk to kids.
Fei Ting: Well, with COVID, everything was interrupted. I think people who are doing research – everyone would commiserate over our lack of ability to reach out to parents with little kids. We did a years-long study on Zoom.
Gretchen: So, you get parents talking to their kids on Zoom. Kids aren’t always very good at interacting with a computer, with the technology.
Fei Ting: We had 8- to 36-month-olds. The task was for their parents to describe to them a wordless picture book on Zoom. Sometimes, like you said, some kids are clearly not interested.
Gretchen: But at least having a picture book to look at gives them something to do on camera and not just like, “C’mon, talk! Talk to the nice research aunty.”
Fei Ting: Exactly. Because the picture book is wordless, it’s up to them in what language they would like to do the task in. Some parents get very excited about describing every single thing on the screen instead of just following along the main storyline. Sometimes, they will break off to “Oh, you remember, we saw an elephant” – because in the book, there is an elephant – and then they might, “the other day” or “the other time, we went to the zoo. We saw an elephant. You remember.” And then they might go on talking about other things, which is a nice thing about wordless picture books, actually.
Gretchen: It just gives them some stimulus to talk about, rather than just being like, “Okay, here we are in front of a computer. All we can talk about is the computer.” Now, you’ve got the elephant as a topic of conversation.
Fei Ting: And I don’t know about kids growing up in this COVID period. Maybe they’ve gotten used to seeing another human onscreen. We didn’t have kids who were like, “Ah, this is so weird. I don’t wanna do this anymore.”
Gretchen: Because they’re already talking to, probably, other friends and family members and things using Zoom because they’re pandemic babies.
Fei Ting: Exactly. We had some funny things that happened. This brings back to the reality of doing research. Sometimes, I would have parents carry the laptop they were talking to me on, on Zoom, and chasing after their kid, or like, “Ah, just come back here. This nice lady is waiting for us to finish the story,” and things like that happened. Or because we’re recording them in their home, sometimes someone walks into the room that they’re in. These sort of unexpected scenarios do pop up from time to time, but we’re really happy with the data that we managed to collect.
Gretchen: Do you have results for that yet?
Fei Ting: We have a methods paper out because, as part of the study, we ran it as a micro-longitudinal intervention study.
Gretchen: What does that mean?
Fei Ting: The intervention that we ran was for the parents. We wanted to see if giving parents tips – concrete tips – on what they can do with their child to improve or to add on to the kind of talk they can have with their child, whether or not that would influence or change the way that they would communicate with their kids. The baseline was describing the wordless picture book the first time, and then they would go through an intervention for –
Gretchen: So, they would get text messages every day for 28 days that would say things like, “Have you considered singing songs with your kid?”, or “When you see pictures, talking about what’s in the pictures,” or something like that?
Fei Ting: Every day we gave them a tip. The tips start out really easy like doing some counting, and then the last we tell parents about concepts that might be a bit more advanced, things like mental state verbs – so verbs like “I think” or “I wonder.” There is literature to show that when you use mental state verbs with your child, 1). you’re helping them imagine scenarios they are not in, right, think about it from someone else’s perspective. So, this ties in with this thing called the “theory of mind.” Then when you use these words, especially in English, your sentences get a bit more complex.
Gretchen: Because if you’re saying, “I think this,” and then you have to have another sentence in there, which is not quite the same thing if you’re doing like, “Think can.”
Fei Ting: Exactly. After 28 days, we see them again on Zoom for the same video call picture book description. Then we ran it as an RTT – randomised control trial.
Gretchen: So, they’re randomly in one group that has these 28 tips in between, and then another group that has something less.
Fei Ting: The other group, we only gave them one email a week. There’re no concrete tips. It’s just emphasising on how important it is to talk to their child. But because the way we advertise it, we said, “You can sign up. We’ll give you some tips.”
Gretchen: Ah, so this was important to make parents wanna participate in the study because they think they’re doing something good for their child by getting some tips there. Because there’s lots of reasons people wanna participate in studies. Sometimes, you pay them. Sometimes, the kid gets a toy or something. But also, in this case they wanted to feel like they were getting some help with raising a kid.
Fei Ting: Yeah. After the first 28 days and then after we saw them for a second time point, we swapped both groups of parents around. If you had intervention, now you’re in the non-intervention group, and you only got one email per week. Then the parents who didn’t get the tips previously, they now got a message every day.
Gretchen: So, are you sitting there texting all the parents individually? Or do you have an automatic system?
Fei Ting: No, we don’t. Our research assistant, Shaza, she was doing all the texting. Because it was a rolling sign up programme –
Gretchen: You have some people who are on Day 2, and some people who’re on Day 20, and they each need to get a different message. It’s almost complicated to program.
Fei Ting: It’s difficult. She would text them at 10:00 in the morning and say, “Today’s tip is this.” And then with each tip, we would also give a link to our website where they can read more if they wanted to. In the evening, around 4:00 to 5:00 p.m., she would text them again and say, “Hi Parent, did you try our tip today? How did you find it?” That’s the other unique part of our intervention because a lot of the times when people are in an intervention, they’re left alone for the entirety, and then at the end they might be given a feedback survey.
Gretchen: It’s almost just as much about having the support for talking about what parenting was like and reflecting on using language with their child that they feel like they got some sort of emotional support out of it.
Fei Ting: Yeah. Or any kind of interaction. Because at that time, well, we started collecting data June of 2020.
Gretchen: This is lockdown.
Fei Ting: Lockdown, right. A lot of parents were working from home. People couldn’t see their family members. So, having a researcher to talk to might be nice.
Gretchen: [Laughs] Yeah, that’s kind of nice.
Fei Ting: Or a lot of children, if they were going to infant care or day care, all of that had stopped.
Gretchen: Of course.
Fei Ting: I guess for a lot of parents, it was like, “Oh, I’m given some kind of support!”
Gretchen: It would be interesting, I guess, to try to figure out how much of that was pandemic or lockdown specific, especially if the parent is becoming the child’s only or primary source of language input in a way that, if they’re going to child care or preschool or seeing their relatives and stuff like that, they wouldn’t be as much dependent on one or two people for talking with the child all the time as language input, they would have a broader community access.
Fei Ting: That’s right. I think that was one of the things that parents have told us, like, “Oh, yeah, language input has changed.” It’s not something that they actively thought about, but then they’re like, “Oh, yeah, my kid’s not getting that much Malay because, well, my mom speaks to them in Malay, but now we can’t visit grandma anymore.”
Gretchen: This changes the way that the language input goes.
Fei Ting: We have a methods paper out. We are still transcribing.
Gretchen: Transcribing takes so long.
Fei Ting: It does.
Gretchen: I think the estimate that I learned in grad school was, like, for every one minute of audio, it takes an hour to transcribe.
Fei Ting: That’s the pace that we’re going at. We have been very blessed with lots of great transcribers and student assistants who’ve come in and helped us, so we are almost there. We’re very happy that we have 142 parents and families that stayed with us through all three time points. I think it’s a little rare to see that for a longitudinal study involving children.
Gretchen: They had nothing else to do in lockdown, so they stayed in your study.
Fei Ting: Yeah, I like to think that. And I also like to think that we were nice, and they found it useful.
Gretchen: To have the supportive text messages every day.
Fei Ting: We’re going into the next stage where we will be doing some analysis. We’re counting number of turns taken. We’re counting number of words and the diversity of words being used and whether or not people swapped or changed or code switched in any way.
Gretchen: And then you end up with, also, this linguistic landscape of how people are talking in their homes, at least, when they have a kid around. And you can see which bits there. When you’re talking about code switching, you can say, “Okay, these words are in English. These words are specifically in Hokkien or Mandarin. These words are in Tamil or Malay,” but you also have the Singlish-specific words, the Red-dot words, that are hard to pin down for one particular language.
Fei Ting: We’ve essentially written our own little dictionary, actually.
Gretchen: That’s great!
Fei Ting: Along the way, we were like, ah, there’s this word that’s come up, but because a lot of Singlish hasn’t been codified or documented, there is no one way to spell it.
Gretchen: Of course. Because it’s mostly spoken.
Fei Ting: If we’ve decided to spell it one way, we always have to check with other Singlish speakers around us, and then – we don’t wanna say, “Oh, we’re spelling it this way, and this way must be right.” We’re saying, “We have to come up with something.”
Gretchen: You have to pick one because if you wanna say, “Okay, for every hundred words that this parent says, 30 of them are in Malay, 50 of them are in English, 23 of them are in Singlish/Red-dot words.” It’s hard to pin down exactly which of them are from where, but you need to be able to look through and say, “This one word, ‘shiok,’ is being used this many times in the whole corpus,” not “We spelled it 14 different ways, and so we have no idea how many times it’s being used,” just for your own internal purposes, which isn’t to say that someone else is wrong for using a different spelling.
Fei Ting: That’s right. We wanna be very open about it, so we have a Wiki page that’s open for anyone who wants to come and look at our transcription conventions. Our dictionary is also open access, so people can come in and take a look at that, at how we’ve decided to codify certain things just because we need it for our own, like you mentioned, counts and things like that. The other part of our project is working with speech engineers. I’m sure you’re familiar with Siri and Google, right.
Gretchen: I talk into the – they transcribe me, they understand me. But I notice even when I’m speaking French to them, which I don’t have a native French accent, they’re not very good at transcribing what I’m saying in a language that isn’t like the very Paris French that they’re trained on. I bet this happens with Singlish.
Fei Ting: It’s a challenge. It’s difficult in Singlish. It’s difficult when people switch between or among the languages so rapidly. We had a PhD student from the engineering department that was on this project, and he was looking at how do you do automatic language identification on the recordings that we collected because –
Gretchen: This could save you a lot of time if it works.
Fei Ting: If it works. But it’s also a really challenging problem. One, it’s that it’s not the standard variety and then the other thing is it’s child directed. They don’t have good solutions for child-directed speech yet.
Gretchen: Because people talk differently to children. They maybe use, depending on the language, like a broader range of pitches, or higher pitches, maybe they talk a bit slower, they have child-specific vocabulary, like this word for “pacifier” which has a lot of child-specific words in different languages or different varieties. This is not the kind of thing that language models are trained on. They’re training on journalists talking on the news in this very formal context.
Fei Ting: That’s right. Our PhD student has done really great work. We also work with our speech engineers at Johns Hopkins University. Whenever we have meetings with them, I tell them, “Oh, I’m so sorry for our” – our data set’s really problematic. I know that. I understand that. But they see it as a great challenge.
Gretchen: Right. And if all you’re doing is news stuff, it’s less interesting or relevant. Maybe it’s a problem, but maybe the algorithms that were not accounting for it are the problem.
Fei Ting: Exactly. Our language models are only as good as the data that we train them on. They all come with a certain set of biases.
Gretchen: Absolutely.
Fei Ting: Right now, the bias is non-child-directed language.
Gretchen: And non-Singaporean language.
Fei Ting: Non-Singaporean language. It’s been interesting just looking at our data from their point of view as well. There’s gonna be more and more reliance on AI in the future, for sure, not just for our line of work but just part of our day-to-day living. If AI is supposed to accommodate the natural languages of the world, then it should be able to do this.
Gretchen: And it should actually be trained on how people talk in multilingual environments. Fei Ting, thanks so much for coming on the podcast.
Fei Ting: Thanks for having me.
Gretchen: If you could leave people knowing one thing about linguistics, what would it be?
Fei Ting: I think it would be that there’s still a lot that we don’t know. I think the brain is a fascinating organ, and a lot of what we do know about what the brain does when it comes to language processing and language acquisition, we know it from a very monolingual English point of view. Most of the people around the world are non-monolingual speakers, and a lot of them don’t speak English, so if we wanna know how this organ that we have works when it comes to language acquisition and language processing, then we need more research on non-monolingual English-speaking populations.
[Music]
Gretchen: For more Lingthusiasm and links to all the things mentioned in this episode, go to lingthusiasm.com. You can listen to us on Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify, SoundCloud, YouTube, or wherever else you get your podcasts. You can follow @lingthusiasm on Twitter, Facebook, Instagram, and Tumblr. You can get IPA scarves, “Not Judging Your Grammar, Just Analysing It” stickers, IPA posters, and other Lingthusiasm merch at lingthusiasm.com/merch. I can be found as @GretchenAMcC on Twitter, my blog is AllThingsLinguistic.com, and my book about internet language is called Because Internet. Lauren tweets and blogs as Superlinguo. And our guest, Woon Fei Ting, can be found as @FeitingW on Twitter, and the lab is Facebook.com/bliplabntu. Have you listened to all the Lingthusiasm episodes, and you wish there were more? You can get access to an extra Lingthusiasm episode to listen to every month plus our entire archive of bonus episodes to listen to right now at patreon.com/lingthusiasm or follow the links from our website. Have you gotten really into linguistics, and you wish you had more people to talk with about it? Patrons also get access to our Discord chatroom to talk with other linguistics fans. Plus, all patrons help keep the show ad-free. Can’t afford to pledge? That’s okay, too. We also really appreciate it if you can recommend Lingthusiasm to anyone in your life who’s curious about language. Lingthusiasm is created and produced by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our Senior Producer is Claire Gawne, our Editorial Producer is Sarah Dopierala, and our Production Assistant is Martha Tsutsui-Billins. Our music is “Ancient City” by The Triangles.
Fei Ting: Stay lingthusiastic!
[Music]
Tumblr media
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
18 notes · View notes
chandademi · 3 months
Text
Activity
Paranormal. Uncertain how far space is away. Milky Way orbiting Earth (?) Recent report suggests otherwise “Formatted alternatively” Relatively funny (hehe) to Related posts: romance, cupid? musky (a:l / a:d) full moon: close ups what is?
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
global-initiatives · 3 months
Text
Beyond Borders: Top Engineering Universities for International Students
Engineering innovation transforms lives across borders – by studying abroad you position yourself at the axis of cross-cultural ideas, technology transfers and practical ingenuity that will drive global future-readiness. Discover some leading destinations delivering world-class engineering education.
United States
Home to tech giants like MIT, Stanford, Caltech and Georgia Tech – US universities dominate global rankings with strengths spanning practical focus areas like artificial intelligence, bioengineering, aerospace and software development. Breathakingly modern campuses, unlimited merit and sports scholarships, Optical Practical Training extensions post-study and flexible 1-4 year program options add appeal!
United Kingdom
Prestigious engineering histories and research legacies strengthen UK universities like Imperial College London, Oxford, Cambridge and Manchester today. Their integrated Masters-level degrees (MEng) allow 4 year in-depth specialization. Generous post-study work rights, exciting student lifestyle scenes blending historic British culture with modern multicultural cities and loads of industry exposure make UK engineering degrees gold standards!
Singapore
This Asian tech and research tiger has outstanding engineering schools like NTU and NUS with peaks in mechanical, electrical and computer engineering fully financed by its economic blueprint towards technical talent development. Scholarships aplenty, low living costs, high tech facilities and seamless transport makes Singapore a launchpad for future engineering stars worldwide!
Germany
Boasting historic technical universities like Aachen, Munich and Berlin– Germany equals unbeatable quality in chemical, automotive and manufacturing engineering. Low/no tuition fees, robust 2 year post-study work permits under EU Blue Card allow breaks even on costs. High salaries as engineers and vibrant student fun in Germany’s aesthetic cities are icing on the cake!
Embrace world-leading pedagogy, curriculum innovations, practical learning, dashed with intercultural perspectives and global connections by studying engineering internationally - accelerate your employability beyond borders!
#careergoals #employment #graduateoutcomes #university #studyinuk #studyineurope #studyinusa #innovation #studentlife #overseaseductionconsultant #studyinsingapore #studyingermany #technology #MIT #bioengineering #sportsscholarships #MEng #NTU #NUS # EUBlueCard #accelerateemployability #envoyoverseas #ethicalcounselling #envoystudyinUK #envoystudyinGermany #envoystudyabroad
-veena
Disclaimer: The perspectives shared in this blog are not intended to be prescriptive .They should act merely as viewpoints to aid overseas aspirants with helpful guidance .Readers are encouraged to conduct their own research before availing the services of a consultant.
0 notes