破顔 / Hagan / A Wide Smile
*reposted because I hated the formatting in the previous version of this post HAHA
Ahhhhh this was really tricky to translate as this song was full of metaphors (classic Satocchan). But even though it hurt my brain so much, I pushed through as I believe this is one of their best songs - I feel like it’s a love letter of some sort to their fans/supporters for being their light, and because they received so much love and support (light) from them, they will do their best to pass on that light to others through their music.
Anyway, hope this post and this song will make you smile widely, too :)
帰り道のライト 何らかの合図を 無機質に放つビルたちの
名前は知らんよ でもありがとう 開いてく心の搬入口
暖かな窓 カーテンの奥を 推し量ることは野暮だけど
幸せ願うよ 暮らしのサインを くれた顔も知らぬ仲間たち
あなたが居るなら人生は今日も平和だ
到底僕じゃ払えもしないような 深い闇さえもぼやかしてしまう
街の誰そ彼の人生の 無数の美しさに途方に暮れる
ため息をつくと 止めてよってちょっと 叱ってくるおかしな奴がいる
言葉ではないよ 点滅のレッド 泳ぐ四輪二輪魚の群れ
眺めてた僕の荷物は笑みへと変わった
到底ひとりじゃ作れもしないような 愛着の湧くシワのひとつひとつ
君のあなたのお前たちの その頼もしさに途方に暮れる
消えてくライト 静けさと共に 灯り出すライト 代わる代わる
訪れる夜を 生き抜くための大事な光を
宿してる誰も 届いてるちゃんと ちゃんと ちゃんと
到底僕じゃ払えもしないような 深い闇さえもぼやかしてしまう
街の誰そ彼の人生の 無数の美しさに途方に暮れる
きっと僕らは受け取ってしまう 色んな恐怖も色んな悲しみも
それを背負ったもの同士だからこそ 互いを照らし合っては笑う
全てのライト おやすみありがとう 届いてるちゃんと ちゃんと
--
Kaerimichi no raito nanraka no aizu wo mukishitsu ni hanatsu biru tachi no
Namae wa shiran yo demo arigatou hiraiteku kokoro no hannyuukou
Atataka na mado kaaten no oku wo oshihakaru koto wa yabo dakedo
Shiawase negau yo kurashi no sain wo kureta kao mo shiranu nakamatachi
Anata ga iru nara jinsei wa kyou mo heiwa da
Toutei boku ja haraemo shinai you na fukai yami saemo boyakashite shimau
Machi no tasogare no jinsei no musuu no utsukushisa ni tohou ni kureru*
Tameiki wo tsuku to tomete yotte chotto shikattekuru okashi na yatsu ga iru
Kotoba de wa nai yo tenmetsu no reddo oyogu yonrin nirin sakana no mure
Nagameteta boku no nimotsu wa emi e to kawatta
Toutei hitori ja tsukuremo shinai you na aichaku no waku shiwa no hitotsu hitotsu
Kimi no anata no omaetachi no sono tanomoshisa ni tohou ni kureru
Kieteku raito shizukesa to tomo ni tomoridasu raito kawaru kawaru
Otozureru yoru wo ikinuku tame no daiji na hikari wo
Yadoshiteru daremo todoiteru chanto chanto chanto
Toutei boku ja haraemo shinai you na fukai yami saemo boyakashite shimau
Machi no tasogare no jinsei no musuu no utsukushisa ni tohou ni kureru
Kitto bokura wa uketotte shimau ironna kyoufu mo ironna kanashimi mo
Sore wo seotta mono doushi dakara koso tagai wo terashi atte wa warau
Subete no raito oyasumi arigatou todoiteru chanto chanto
--
The lights on the way home, being emitted by those cold, lifeless buildings, serves as some sort of signal
I may not know their names, but I'm thankful, (since) they opened up the (service) entrance to their hearts
Although it's dumb to guess who or what’s behind these curtains and warm windows
I wish these friends, who have been giving me signs to live, happiness, even though I don't know their faces
As long as you're here, this life, as well as the present, will be peaceful
I am in awe of the beauty of the countless stars (scattered across) the vast twilight sky in this city*
A darkness so deep that it's impossible to clear it up no matter how much I try - even if I do try, it'll just be blurry at best
As I breathed a sigh, I stopped for a while; a weird guy scolds at someone
Without any words, the red lights blinked; the four-wheeled and two wheeled vehicles moving like a school of fishes (also begin to stop)
I watched as my baggages turned into smiles
I am left in awe of the kindness of each and every one of you**
That even if one doesn't make an effort to make connections, one by one, those feelings (of affection) eventually reach me, like a ripple
The lights come on and then disappear with the silence, they change, one after the other
That precious light that keeps us alive during the nights that (always) come
I'll carry it with me and make sure it reaches someone, for sure, I'll make sure of that
I am in awe of the beauty of the countless stars (scattered across) the vast twilight sky in this city
A darkness so deep that it's impossible to clear it up no matter how much I try - even if I do try, it'll just be blurry at best
Surely, we'll have to accept everything - even the (various) fears and sadness
It is exactly because we go through all these things together that we can shine and laugh at these together
The lights, as well as the good night and thank you's - I'll make sure they reach someone, for sure
T/N
"*OH GOD HOW DO I EVEN BEGIN TO EXPLAIN THESE TWO LINES IT WAS SO HARD TO TRANSLATE BECAUSE I FEEL LIKE WHATEVER TRANSLATION I MAKE IT WILL NOT DO THE LINES JUSTICE :(( I WILL ALWAYS BE AMAZED OF HOW SATOCCHAN IS A GENIUS WITH WORDS. Tasogare, with the kanji he used in the lyrics, would mean "who is that?". This is actually an old adage/old way of referring to unknown people. In recent times, ""tasogare"" (with the kanji 黄昏) means "twilight", which, actually comes from the old meaning of tasogare. If you look at the lyrics, you will see that both meanings of tasogare work with the context of the song = it may mean that he is completely overwhelmed by the beauty of the lives of the immeasurable number of people he's never known in town (as immeasurable as the stars in the twilight sky). The people interpretation will also work with the song as it can be used as reference for the second chorus (kimi no anata no omaetachi no)."
"**Kimi no, anata no, omaetachi no - kimi, anata, and omae all mean ""you"" when translated into english, but the differences in these lie in the degree of closeness the speaker has with the other party being pertained to. Kimi is more casual and can refer to friends, family, and loved ones, anata to other people one knows (acquaintances, etc; but can also be used with people you have a very close relationship with, especially since anata is sometimes used between husband and wife), and omaetachi to those you don't have a personal relationship with."
2 notes
·
View notes
[Romaji] Pokespe Diamond and Pearl Go! Go! Jet Coaster ダイヤとパールでGO!..×2ジェットコースター
Video link: https://www.nicovideo.jp/watch/sm40601739
Both: Kirakira Pure Pure yes! Futari no dream!!
Dia: Nee Paaru~! Sekkaku utau ndakara, mou paatto kirakkira na uta ni shiyou~!
Pearl: Oo!! Demo douse nara sa, yukkuri na uta ja taikutsu daro?
Daakaaraa…. Supiido aappu!
Uwaa~! Paaru~, sugoi ne~! Sasu ga Kuikingu da ne~!
Pearl: Iya, nande sou naru nda yo! Maa ii ya, iku zo!
Pearl: Saa Go! Go! Hayaku tsuite koi yo!
(Dia: Shunshun kirari! Wandaahoo)
Dia: Yana koto datte egao ni kaete
(Pearl: Zettai! Akiramenna yo!)
Dia: Nonbiri okashi wo tsukutte. Tanoshimeba tsutawaru kamo
Pearl: Areare? Utagattenai? Yume wa negaeba
Both: Kanau yo!
3, 2, 1, 0!
Both: Kirakira shita
Dia: Deai no ryokou de
Pearl: Ano yama no choujou mezasou!!
Both: Sutaadamu made
Kakeashi de ikou!!
Te wo totte
Pearl: Itsudatte shootaimu
Dia: Warau kado ni wa onigiri
Pearl: Issho ni susumou Shining days
Both: Saikou e Here we Go!!
Dia: Gohan wo ippai oobaritai
(Pearl: Tokkun kaishi da "iku zo!")
Pearl: Sekai ga mirakurukurukururu
(Dia: Nantomo arimasheen)
Pearl: Massugu mezase akogare owarai no chouten toru zo
Dia: Wakatta oira neta tsukuru yo
Pearl: Ee!?
Dia: Osenbei keeki uun, oishii~!!
Pearl: Iya, kuitai dake daro!!
Both: Nishi e yousoro
Pearl: Demo higashi datta… tohoho
Dia: Daijoubu! Nonbiri ikou!
Both: SOS dashitara
Fuwaraido ga kitaa!
Arigatou
Dia: Ohiru gohan ni shiyou~
(Pearl: Iya shitakunai kedo…)
Dia: Issho ni waraou My dear friends
Mirai e
Both: Let's fly away!!
Pearl: Daiya… nani katte ni kasha kaete nda yo!
Dia: Aa… dame da yo Paaru, rekoodingu nandakara, shabeccha maiku ni haicchau yo?
Pearl: Omae ni iwaretakuneeeeee!
Both: 3, 2, 1, 0!
Otoko dattara
Pearl: Teppen wo mezase
Dia: Sou da yo ne, yakusoku shita mon ne
Both: Kiseki datte
Tsukami toru mono sa!!
Saa mou ikkai
Kirakira shita
Dia: Deai no ryokou ga
Pearl: Owatte mo kizuna wa kienai!
Both: Sutaadamu made
Sukoshi zutsu ikou!!
Te wo totte
Pearl: Dotabata na tabi demo
Dia: Warau kado ni wa mori no youkan~
Pearl: Uchuu ni todoroke Brilliant song
Both: Sora e
Here we Go!!
5 notes
·
View notes
ebibadi→kaitai! omoide ni keshigomu!? aree.
hai ni naru? hai ni naru? hai, to wa iena~i!!!
okashii sekai okashi wa kiechau!? doushiyo
"doushite!?" mo "aa shite!!" mo kimirashikunai na?
sonna jidai de ii yo
bokura mada "wandaa" shinjiteru, no no No? know!
otonatachi no eiri na memorii
nayamasare sugichatte yorime ni nacchaisoo ne!!
"doushite!?" "aa shite!!" mo "zenbu" daisuki! ga ii jan!!
minna minna waracchae no kontan de
raibaru gyakkyou monsutaa yondatte ii jan!?
suttonkyou de saikyou na sekai o
dou ni mo kou ni mo sukuenai konnan mo ii jan!!
minna minna sukucchao! no poozu de
chotto ya sotto ja tsuburenai egao dou jan!
hyakkai ochite mo fushigi wa torimidasanai
wanwan de tsuukaa de suriifoo ebibadi shoutaimu!
demo demo sensei! touan wa sanzan!! uwaa!
hai owaru? fainaru? endo janai nara, OK!
marubatsu zenbu issaigassai uchuu shiyou!
seikai mo fuseikai mo taisetsu na memorii
tsumazuku hi mo aru yo
kimi wa mada "wandaa" hitei shiteru, no no No? know!
barasu mae ni kiite yo matte!
tongari sugichau shakai ni tsukkonde, tonde, mou ii kai!?
seikou shippai mo "zenbu" daisuki! de ii jan!!
minna minna uchuu shiyo? no kontan de
datte datte kimi mo motto waraeta jan!?
suttonkyou de saikyou na bokura wa
madamada kesanaide!? mirai wa koko kara jan!!
minna minna issho shiyo! no poozu de
chotto ya sotto ja kuzurenai egao dou jan!
hyakkai tondara tondemo okashii sekai
wanwan de tsuukaa de suriifoo ebibadi shoutaimu!
tsukkonde, tonde, dokkan de, tsun de mou ikkai!
tsukkonde, tonde, dokkan de, tsun de mou ikkai!
3, 2, 1 wa~misuteiku!
3, 2, 1!!
sekai kaitai juubyou mae!? matte matte matte
mada mada issho shiyo? no kontan desu
hyakuikkaime no sonna memorii haishaku
“happii mo shippai mo kesanai kara!!”
sekai uchuu mirai chou daisuki de gyuu jan!
minna minna waracchae no sekai wa
raibaru gyakkyou monsutaa nan datte in jan!
suttonkyou de saikyou, okashii daro?
sekai mankai mou ikkai daisuki de gyuu jan!
minna minna kusugucchae! no poozu de
zettai zettai ne, kesenai egao dou jan!
nankai ochite mo fushigi wa torikowasenai!
wanwan de tsuukaa de suriifoo ebibadi shoutaimu!
wanwan de tsuukaa de suriifoo ebibadi shoutaimu!
wanwan de tsuukaa de suriifoo ebibadi shoutaimu!
3 notes
·
View notes
Kamen Rider OOO-Power to Tearer/PuToTyra Combo theme by Shu Watanabe & Akira Kushida
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus!
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus!
Tsuyoku nareba naru hodo Nani no tame ni chikara
Tsukau beki ka Judge ga Juuyou ni naru sa (Kimi jishin no)
Furikazashite Kyoufu de Subete te ni iretara… (Machigau na!)
Inoru hito no Nakami wa Tada no egoist (Sou darou?)
Sono shunkan Nomikomareru Dark side no kiken na yokubou
POWER to TEARER!
Kokoro no tsuyosa
Tattaima Tamesareru toki
Hakaisha wo shugosha ni kaeru Sono negai de control
POWER to TEARER!
Saa tenazukero
Taiko kara tsuzuku chikara wo
Sono karada ni matou no nara Kuu ka kuwareru ka no mission
Wow…POWER TO TEARER!
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus!
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus!
Itsumo toori Onnaji houhou ja itsuka wa (Kangaero)
Oikomarete Tomadoi Sonogo dou suru? (Nigeru na!)
Ichi ka bachi ka Saigo no shudan Tamesu toki darou Kiken wo okashi
POWER to TEARER!
Idomu no naraba
Kasuka demo Hikari wa aru sa
Seigyo funou na genjitsu mo Chance wa aru minogasu na
POWER to TEARER!
Nejifusete miro
Abaredasu Michi no chikara wo
Jibun no mono ni dekita toki Tsugi no stage ni yukeru
Wow… POWER to TEARER!
Mune no naka ni aru Negai ya yume wo kataku tsuyoku mamorun da
Korekara kimi ga susumu Mirai Miushinau na
POWER to TEARER!
Kokoro no tsuyosa
Tattaima Tamesareru toki
Hakaisha wo shugosha ni kaeru Sono negai de control
POWER to TEARER!
Nejifusete miro
Abaredasu Michi no chikara wo
Jibun no mono ni dekita toki Tsugi no stage ni yukeru
Wow... POWER to TEARER!
Wowwow... PUTOTYRA!
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus!
Pu-to-ty-ra, Pu-to-Tyrannosaurus! Saurus! Saurus!
8 notes
·
View notes
TAKU INOUE & 星街すいせい - 3時12分 Lyrics [JPN/ROM/VIE]
Track title: 3-ji 12-fun
Lyrics/Compose/Arrangement: TAKU INOUE
Vocal: 星街すいせい (Hoshimachi Suisei)
Guitar solo: 後藤貴徳 (Gotō Takanori)
Track #04
Album: ALIENS EP
Label: VIA/TOY’S FACTORY
Release date: 2021/12/22
Buy/stream this album to support the artist and label Animate // Village Vanguard // Tower Records // Apple Music // Spotify // LINE Music // Amazon Music // YouTube Music
Credit goes to TAKU INOUE, Hoshimachi Suisei & Gotō Takanori.
歌詞:
はしゃいだな
夜はもう折り返しらしい
羽を休める戦士たち
たしかにどこでもない場所さここは
昨日ならドアの外に置いてきた
ほら華のない奇跡が
音に乗ってやってくる
星空みたいな光の隅っこで
銀河系みたいな輪になるカーニバル
僕の目も回っているよ
いまなら世界を変えられるような
僕が変えられるような
気がして いた
今日も願ってる
こないでこないで次の朝よ
踊っていたいよ僕ら死ぬまで
不安定で歪なこの場所で 笑いあってさ
意味のない秘密を交わしながら
夢を見てる
One, two で世界を変えたくて
こないでこないで次の朝よ
気づいたら
君の散漫な話が
僕の簡単な眠りをかき消す
飽和したおかしなベースラインの中
二人で世界を変えにいく夢
君と変えにいく夢
見た気がした
3時12分
ずっと願ってる
こないでこないで次の朝よ
踊っていたいよ僕ら死ぬまで
不安定で歪なこの場所で
ずっと願ってる
こないでこないで次の朝よ
踊っていたいよ僕ら死ぬまで
同じ曲が好きってそれだけで肩を組んでさ
君のいない秘密はつまらないんだ
夢を見せて
One, two で世界を変えにいこう
One, two で世界を変えにいこうぜ
-----
Romaji:
hashaida na
yoru wa mou orikaeshirashii
hane o yasumeru senshitachi
tashika ni doko de mo nai basho sa koko wa
kinō nara DOA no soto ni oite kita
hora hana no nai kiseki ga
oto ni notte yatte kuru
hoshizora mitai na hikari no sumikko de
gingakei mitai na wa ni naru KĀNIBARU
boku no me mo mawatteiru yo
ima nara sekai wo kaerareru you na
boku ga kaerareru you na
ki ga shite ita
kyō mo negatteru
konaide konaide tsugi no asa yo
odotte itai yo bokura shinu made
fuantei de ibitsu na kono basho de waraiatte sa
imi no nai himitsu wo kawashinagara
yume o miteru
WAN, TSŪ de sekai o kaetakute
konaide konaide tsugi no asa yo
kizuitara
kimi no sanman na hanashi ga
boku no kantan na nemuri o kakikesu
hōwa shita okashi na BEISURAIN no naka
futari de sekai o kae ni iku yume
kimi to kae ni iku yume
mita ki ga shita
san ji jūni fun
zutto negatteru
konaide konaide tsugi no asa yo
odotte itai yo bokura shinu made
fuantei de ibitsu na kono basho de
zutto negatteru
konaide konaide tsugi no asa yo
odotte itai yo bokura shinu made
onaji kyoku ga suki tte sore dake de kata o kunde sa
kimi no inai himitsu wa tsumaranain da
yume wo misete
WAN, TSŪ sekai o kae ni ikou
WAN, TSŪ sekai o kae ni ikou ze
-----
Lời dịch:
Đã rất vui nhỉ,
Hình như cũng đã đến thời khắc chuyển giao của màn đêm rồi
Những vị chiến binh đã khép lại đôi cánh
Quả thật, nơi đây chính là chốn vô định
Ta bỏ lại ngày hôm qua bên ngoài cánh cửa
Nhìn xem, thứ phép màu ôn tồn kia
Đang hòa nhịp cùng âm thanh
Ở góc nhỏ nơi ánh sáng lấp lánh tựa bầu trời sao
Là lễ hội sắc màu đang xoay vòng, hệt như dải Ngân Hà
Và đôi mắt tôi cũng quay cuồng như thế
Lúc này đây, dường như tôi cảm thấy
Bằng chính sức mình,
Tôi có thể thay đổi cả thế giới
Và hôm nay nữa, ta nguyện cầu
Rằng ngày mai ơi, xin đừng đến, đừng đến đây
Muốn nhảy múa cho đến khi ta chết đi
Tại chốn bấp bênh, méo mó này, và cùng vui cười
Khi sẻ chia cho nhau những bí mật vô nghĩa
Ta mơ thấy giấc mơ ấy
Đếm 1, 2 và hy vọng thay đổi thế giới này
Ngày mai ơi, xin đừng đến, đừng đến đây
Khi kịp nhận ra,
Những lời tản mạn của em
Đã đánh thức tôi khỏi giấc ngủ ngon
Trong âm bass bão hòa một cách lạ kỳ này,
Tựa hồ tôi đã thấy
Giấc mơ nơi đôi ta sẽ thay đổi cả thế giới
Giấc mơ nơi cùng em, tôi sẽ thay đổi tất cả
3 giờ 12 phút
Và ta vẫn luôn nguyện cầu
Rằng ngày mai ơi, xin đừng đến, đừng đến đây
Muốn nhảy múa cho đến khi ta chết đi
Tại chốn bấp bênh, méo mó này
Và ta vẫn luôn nguyện cầu
Rằng ngày mai ơi, xin đừng đến, đừng đến đây
Muốn nhảy múa cho đến khi ta chết đi
Bám chặt lấy bờ vai nhau chỉ vì ta cùng thích một bài ca
Những bí mật không có em mới nhàm chán làm sao
Nên hãy cho tôi thấy giấc mơ ấy
Đếm 1, 2 và ta sẽ thay đổi thế giới này
Đếm 1,2 và cùng thay đổi cả thế giới
3 notes
·
View notes
[Lyrics] Berryz Koubou - Special Generation
スッペシャル ジェネレ~ション LOVE
嫌いにもなれないわ
地下鉄の中だって
過去よりも あ・い・し・て!
-----
Special generation LOVE
I can't even hate you
While inside the subway
L-o-v-e me more than you did in the past!
-----
Special Generation LOVE
Aku bahkan tak bisa membencimu
Meskipun kita sedang naik kereta bawah tanah
Cin.ta.i.lah aku setulusnya dibandingkan dulu!
Lyrics: Berryz Koubou - Special Generation
English Translation: projecthello
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
2 notes
·
View notes
New Alternative Blog
https://okashi-nara.tumblr.com/
I feel like Tumblr is a decent platform for me sharing what I mostly do in my primary blog (JPop Song Lyrics Translation into Indonesian). Besides, in order to introduce JPop to more people around the world, I’ll give some English Translation snippets and links in the posts, which I had been using as the source for retranslating into my language.
That being said, I’m not in any way changing my primary tumblr blog domain name, as I have been following some accounts where I had interacted with. Really, it was such a fun experience since I got into tumblr.
>>Disambiguation<<
Tumblr blog without the hyphen (okashinara): just a place where I would like to write anything I want, just for the purpose of some kind of my writing experiments, both in English and Indonesian. Mostly multifandom talks.
Tumblr blog with the hyphen (okashi-nara): the place where I will share the Indonesian Translation links, along with its snippets, as well as snippets of English Translation where I had used as the source for retranslating. Perfect alternative since Facebook and Instagram had been blocking my links that I was no longer able to share my links through those platforms.
Have a look!
1 note
·
View note
Slow Damage -Trial Version- (スロウ・ダメージ 体験版)|Parche en español
la demo es gratuita y la pueden descargar en el sitio oficial del juego Saludos!
Este post es sobre la demo de Slow Damage
estoy haciendo un parche en español para la versión de prueba del juego ^o^
terminé de jugar SD hace un par de meses y la demo tiene algunas diferencias con el juego (si ya lo han jugado seguramente las habrán notado)
nunca antes había hecho tal cosa como un parche para un juego, pero como es una demo corta quise intentarlo
realmente no tenía idea de como hacerlo pero gracias a hoshii-san, me fue posible
el parche ya va adelantado, pero aclaro que para esta traducción no tomé nada de YT ni de ninguna traducción en ningún otro idioma, es 100% del JP-ESP
la demo es gratuita y la pueden descargar en el sitio oficial del juego
aquí pongo unas capturas de pantalla de lo que es la primera parte
La "Parte de Búsqueda", la parte del mapa
en la parte del mapa tuve que resumir algunos de los textos para que se pudieran mostrar completos, y hubo lugares a los que no les pude cambiar el nombre porque si lo hacía el juego se crashea, intenté de varias formas, pero igual, si no se crashea en una parte se crashea en otra así que los dejé como están
capturas de pantalla (parte de búsqueda)
en las escenas donde se obtiene la "inspiración" tampoco pude cambiar el texto, pero dicen lo mismo que los textos en rojo
La "Parte Psicológica" y los escenarios "Felicidad" y "Locura"
capturas de pantalla (parte psicológica)
cuando empieza la parte psicológica solo se escuchan las voces pero pueden ver el texto en LOG
capturas de pantalla (felicidad)
no un mono de animal, si no la ropa que se pone para pintar ^o^
capturas de pantalla (locura)
la edición de las imágenes me ha tomado algo de tiempo (menú, configuración, mapa), no tengo mucha experiencia usando programas de edición de imágenes (como photoshop por ejemplo), así que las ediciones son sencillas
de momento está traducido hasta la primera parte de la ruta de Taku
captura de pantalla (digest: Taku)
Iré actualizando conforme vaya terminando los escenarios que faltan
Digest: Rei
Digest: Madarame
Digest: Fujieda
puede que este parche no esté siendo hecho por un/a profesional, pero estoy haciendo lo mejor que puedo 😌
continua en la parte 2 👈
“Suikyou na megami tte yobareteru na”
“Okashi na namae, tsukemasu yo ne”
“Furēzu no imi wa?”
“Ichigo, tte imi nandesu”
“Motto da. Motto… sarakedaseru daro”
“Wakarimashita… mou, kakusu koto wa yame masu…”
“Ore no kizu ga, ki ni naru ka”
“Sawaritakya sawattatte ii. Omae nara…”
“Ore nara omae no yokubou wo ukeirete yareru. Suki na dake, yare yo”
“Shoujiki ni ie yo, soushitara…”
“Kanau... kanaete yaru”
“Kirisakitai. Sore ga omae no nozomi nanda na”
“Aa… sou desu. Sono toori, desu…”
“Omae ga shitai koto, yaritai koto… suki na koto, zenbu shite ii”
“Iindesu ka…? Ah…! Towa-san…!”
“Ochite iku, kono mama”
17 notes
·
View notes
おとめ☆de☆Night (Girls Night)
Lyrics from the 8BeatStory game! and 8beatstory gamerch wikia
Official 8beatstory Youtube link
English
papparapon parappa
pappaparapon parappa
papparapon parappa
One! Two! Three! Let’s go!
Haa~! Enjoy!
Hai Hai Hai Hai!
Ha Ha Ha Ha!
Today’s ballad’s all about festival partying
“What salad?”*
Don’t be picky with those!
"Eat your veggies!”
If you leave them to the side won’t you get punished?
"Ye-yeah~~”
Let’s switch it up and eat them all♪
“That doesn’t make any sense!”
"Tonight is everyone’s girls party”
“Trump cards”
“Juice!”
“And afternoon snacks!”
Snapping lots of pics
"Yay yay yay!”
Leave the BGM to me!
“Too much merriment!”
Adding plenty of sugar to the milk tea♪
“...Bleh, too much!”
Ahhh, tonight's party, until morning “Let’s get party!”
Talking about any and everything “exciting” won’t stop...!
Please sing! Sing!
Please dance! Dance! “HI!!”
Dance Dance Dance!
Dancing maiden “yamato nadeshiko**”
Changing into sleepover pajamas
Accidentally eating way too much!
Sweet~ sweets, like a dream
Let’s laugh! Laugh!
Make some noise! Noisy! ”Hey!!”
Maiden hearts, shine bright***
No boys allowed!
Don’t worry about tomorrow
Enjoy today
“Let’s all PartyParty”
Let’s go wild!
Let’s make some memories
…Do you know this school’s ghost story?
“Eh! What, what!?”
Ehh? You scared? Let’s hold hands♪
“I’m not a child!”
Behind you "wah!” surprise
“hehehehehe♪”
It’s not scary if you go with everyone
"Charging start!!”
"Then let’s explore the school!”
“From where?”
"The science room!”
"The dance room!”
First should be toilet bound Hanako-san
"Stop ittt~~”
Are we gonna go when it’s so late?
“Go! Go! Go!”
Eh? Where is everyone!?
Ah, I meannn(cry)
“We’re here~!”
Ahhh, talking all night till morning “want to enjoy”
Any and everything’s “thump thump” making my chest beat...!
Please sing! Sing!
Please dance! Dance! “HI!!”
Dance Dance Dance!
Dancing maiden “yamato nadeshiko”
From girls talks to pillow fights!
Tomorrow’s weight...
"Don’t mind!”
Arranged sweets *nom* *nom* *toss*♪ ****
Let’s laugh! Laugh!
Make some noise! Noisy! ”Hey!!”
Our hearts excited “high tension!”
No boys allowed!
Teacher’s not allowed!
Enjoy in secret!
“Let’s all PartyParty”
Let’s go wild!
Girl’s party paradise!
Ahhh, tonight's party, until morning “Let’s get party!”
Talking about any and everything “exciting” won’t stop...!
Please sing! Sing!
Please dance! Dance! “HI!!”
Dance Dance Dance!
Dancing maiden “yamato nadeshiko”
Changing into sleepover pajamas
Accidentally eating way too much!
Sweet~ sweets, like a dream
Let’s laugh! Laugh!
Make some noise! Noisy! ”Hey!!”
Maiden hearts, shine bright***
No boys allowed!
Don’t worry about tomorrow
Enjoy today
“Let’s all PartyParty”
Let’s go wild!
Let’s make some memories
Note:
*A pun that could get lost in translation so I did my best to work around it so the humor isn’t too lost.
**Yamato nadeshiko is a phrase that’s used to describe a woman who “displays the feminine virtues of old Japan”, sometimes used in anime.
***I tried to make this translation make more sense but if anyone has a better way to say it please let me know!
****literally sound effects xD Yukina <3
Romaji
papparapon parappa
pappaparapon parappa
papparapon parappa
Ichi! Ni! San! Ikuyon!
Haa~! Enjoi!
Hai Hai Hai Hai!
Ha Ha Ha Ha!
kyou wa zenyasai omatsurisawagi
“nani yasai?”
kora sukikirai haikemasen!
"tabe yasai!”
o nokoshi shitara oshiokine?
"So-Sonnaa~~”
kawari ni tabete agemashou♪
“sore jaa imi nai!”
“konya wa minna de joshikaida”
“toranpu”
“Juusu ni!”
“oyatsu mone!”
takusan shashin mo tocchatte
“iei iei iei!”
BGM nara makasenasai
“hashagisugi!”
miruku tii ni wa o satou tappuri♪
“...ge, sonnani!”
Ahhh, koyoi wa utage asa made “Let’s get party!”
katari tsukuse “waku waku” tomaranai....!
Utaeya! Utae!
Odoreya! Odore! “HI!!”
Dance Dance Dance!
mau otome “yamato nadeshiko”
otomari pajama ni kigaetara
tsuitsui takusan tabesugita!
ama~i suiitsu ume no you
Waraeya! Warae!
Sawageya! Sawage! "Hey!!”
otome kokoro o takarakani
danshi kinsei!
ashita wo ki ni sezu
kyou qo tanoshimou
“issai gassai PartyParty”
hajikemasho!
omoide tsukurimashou
…kono gakkou no kaidan shitteiru?
“E! Nani nani!?
ara? kowaino? te o tsunaideageru♪
“kodomo janai wa!”
ushiro kara “wa!” to obiyakashite
“ushishishishi♪”
minna de ikeba kowakunai
“totsunyuu kaishi!!”
“satesatte gakuen tansakuda!”
“doko kara?”
“rika shitsu!”
“ongaku shitsu!”
mazuha toire no hanako san
"yame youyooo~~”
nani wo imasara hayaku ikimasho?
“Go!Go!Go!”
are? minna doko!?
oi tekinaide(cry)
“koko desu yo~!”
ahhh, katariakasou asa made “want to enjoy”
nanimokamo ga “doki doki” mune hazumu...!
Utaeya! Utae!
Odoreya! Odore! “HI!!”
Dance Dance Dance!
mau otome “yamato nadeshiko”
gaaruzu tooku ni makura nage!
ashita no taijuu...
“ki ni shinai!”
okashi narabete paku paku poi♪
Waraeya! Warae!
Sawageya! Sawage! "Hey!!”
kokoro takaburu “hai tenshon!”
danshi kinsei!
“sensei kinsei!”
himitsu de enjoi!
“issai gassai PartyParty”
hajikemasho!
joshikai paradaisu
Ahhh, koyoi wa utage asa made “Let’s get party!”
katari tsukuse “waku waku” tomaranai....!
Utaeya! Utae!
Odoreya! Odore! “HI!!”
Dance Dance Dance!
mau otome “yamato nadeshiko”
otomari pajama ni kigaetara
tsuitsui takusan tabesugita!
ama~i suiitsu ume no you
Waraeya! Warae!
Sawageya! Sawage! "Hey!!”
otome kokoro o takarakani
danshi kinsei!
ashita wo ki ni sezu
kyou qo tanoshimou
“issai gassai PartyParty”
hajikemasho!
omoide tsukurimashou
Kanji
パッパラポン パラッパ
ッパッパパラポン パラッパ
パッパラポン パラッパ
いち!に!さん!いくよんっ!
はぁ~!エンジョイ!
ハイハイハイハイ!
ッハッハッハッハ!
今日は前夜祭お祭り騒ぎ
「なに野菜?」
こら好き嫌いはいけません!
「食べ野菜!」
お残ししたらおしおきね?
「そ、そんなぁ~~」
変わりに食べてあげましょう♪
「それじゃあ意味ない!」
「今夜は皆んなで女子会だ」
「トランプ!」
「ジュースに!」
「おやつもね!」
たくさん写真も撮っちゃって
「イェイイェイイェイ!」
BGMなら任せなさい
「はしゃぎすぎ!」
ミルクティーにはお砂糖たっぷり♪
「…げ、そんなに!?」
嗚呼、今宵は宴 朝まで[Let`s get party]
語り尽くせ[ワクワク]とまらない…!
歌えた!うたえ!
踊れや!おどれ![HI !!]
Dance Dance Dance!
舞う乙女[ヤマトナデシコ]
お泊りパジャマに着替えたら
ついついたくさん食べすぎた!
甘~いスイーツ 夢のよう
笑えや!わらえ!
騒げや!さわげ![Hey !!]
乙女心を高らかに
男子禁制!
明日を気にせず
今日を楽しもう
[いっさいがっさい PartyParty]
ハジケましょ!
思い出作りましょう
…この学校の怪談知っている?
「え!なになに!?」
あら?怖いの?手を繋いであげる♪
「子供じゃないわ!」
後ろから『わ!』と脅かして
「うししししっ♪」
皆んなで行けば怖くない
[ 突入開始!!]
「さてさって学園探索だ!」
「どこから?」
「理科室!」
「音楽室!」
まずはトイレの花子さん
「やめようよぉ~~」
なにを今更早く行きましょ?
[Go!Go!Go!]
れ?みんなどこ!?
おいてかないで~っ(泣)
「ここですよ~!」
嗚呼、語り明かそう朝まで[want to enjoy]
何もかもが[ドキドキ]胸はずむ…!
歌えた!うたえ!
踊れや!おどれ![HI !!]
Dance Dance Dance!
舞う乙女[ヤマトナデシコ]
ガールズトークに枕投げ!
明日の体重…
「気にしない!」
お菓子並べてパクパクポイ♪
笑えや!わらえ!
騒げや!さわげ![Hey !!]
ココロ昂ぶる[ハイテンション!]
男子禁制!
「しぇんしぇー禁制!」
秘密でエンジョイ!
[いっさいがっさい PartyParty]
ハジケましょ!
女子会パラダイス
嗚呼、今宵は宴 朝まで[Let`s get party]
語り尽くせ[ワクワク]とまらない…!
歌えた!うたえ!
踊れや!おどれ![HI !!]
Dance Dance Dance!
舞う乙女[ヤマトナデシコ]
お泊りパジャマに着替えたら
ついついたくさん食べすぎた!
甘~いスイーツ 夢のよう
笑えや!わらえ!
騒げや!さわげ![Hey !!]
乙女心を高らかに
男子禁制!
明日を気にせず
今日を楽しもう
[いっさいがっさい PartyParty]
ハジケましょ!
思い出作りましょう
8 notes
·
View notes
Artist: Junky (music, lyrics), Kagamine Rin (vocals)
Song: Happy Halloween
Albums: Happy Halloween - Single, EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音 ミク ~Autumn~
Release Dates: October 10, 2014 (Niconico and YouTube); October 4, 2017 (Album); October 19, 2018 (Single)
Lyrics:
Nē mō kuraku narisō dakara
Dechatte mo ī kashira?
Chotto ne mahō ni kakerareta
Kimi no okashi kara tabechau zo
Kitto mō kiri ga koku naru kara
Minna atsumaru kana?
Jitto matte amaimono gaman shita
Gohōbi o hora
Hitotsu futatsu kane no ne
Sawagidasu chīsai obaketachi
Kyō wa yurushite kureru no
Sā machi ni ikō
Datte Happy Halloween itazura shichau zo ding-dong-dang
Acchi mo kocchi mo trick or treat kyandī wa kurenai no?
Datte Happy Halloween itaike na rantan panpukin
Tsukareta Jakku mo odoru yo asa made
Datte Happy Halloween obake no kabu datte lalala
Kyō wa machi chū trick or treat choko mo chōdai yo
Datte Happy Halloween fushigi na sekai e yōkoso
Tsukareta Jakku mo utau yo Let’s trick or treat
Motto motto hoshī yokubari gōsuto
Mō nai? Sore nara itazura no ejiki ne
Kurenai ie nante niwaki ni
Toiretto pēpā guruguru shichae
Konya wa rantan tomo shiteru nara amai no chōdai
Sā Let’s Party Night
Hora datte Happy Halloween tokei mo mawaru tick-tack
Acchi mo kocchi mo trick or treat me mo kuramu panpukinpai
Datte Happy Halloween dakara yofukashi shichau janai
Tsukareta Jakku mo nenani wa asa made
Datte Happy Halloween…
Datte Happy Halloween…
Datte Happy Halloween…
Kyō wa Happy Halloween
Sā Let’s trick or treat
Akai kyandī korogashite
Asa made netakunai
18 notes
·
View notes
GYARI - Aoi-chan Totally Loves Chocomint (Shiyoneko English Translation)
【 JP and Romaji 】
絶対にチョコミントを食べるアオイチャン 【歌詞】
Zettai ni Chokominto wo Taberu Aoi-chan (Kashi)
あお= 琴葉 葵
Ao = Aoi
あか= 琴葉 茜
Aka = Akane
あお:お姉ちゃん、お菓子買ってきたよ~
Ao: Oneechan, okashi katte kita yo~
あか: や↑ ったぜ
Aka: Ya ↑ ttaze
あお:一緒に食べよ~
Ao: Issho ni tabeyo~
あか:なに買ってきたん?
Aka: Nani katte kitan?
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:他には?
Aka: Hokani wa?
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:他には?
Aka: Hokani wa?
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:他には?
Aka: Hokani wa?
チョコミント アイス あと チョコミント アイス!
Chokominto Aisu ato Chokominto Aisu!
あか:あおいー?
Aka: Aoi-?
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
朝ごはんチョコミント
Asa gohan chokominto
昼ごはんのデザートも
Hiru gohan no dezaato mo
晩ごはんにも加えて
Ban gohan no mo kuwaete
毎日食べて幸せ
Mainichi tabete shiawase
美味しいのに不思議だねえ
Oishii no ni fushigi da nee
どうして食べないのかな?
Doushite tabenai no ka na?
溢れるこの可愛さを
Afureru kono kawaisa wo
私が教えてあげる
Watashi ga oshiete ageru
蒼く爽やかな香りで
Aoku sawayakana kaori de
幸せに導く 神のお菓子 故に
Shiawase ni michibiku Kami no okashii
故に
Yue ni
最 of the 高
Sai of the kai
私だけが理解る幸福な世界
Watashi dake ga wakaru koufuku na sekai
あ そうだ
A sou da
チョコミント布教するため
Chokominto fukyou suru tame
政党結成しよっかな~
seitou kessei shiyokka na~
あか:あ、あおいー?
Aka: A, Aoi-?
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
yes つめたくて
yes tsumetakute
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
yes おいしいよ
yes oishii yo
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
yes 愛と夢を詰めて
yes ai to yume wo tsumete
振る舞ってあげる
furumatte ageru
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
yes もうひとつ
yes mou hitotsu
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
いかがです?
ikaga desu?
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto aisu aisu aisu
yes みんなで食べたなら
yes minna de tabeta nara
嬉しいねえ!
Ureshii ne!
あか:あ、あおいー
Aka: A, Aoi-
あか:お姉ちゃn
Aka: Oneecha n,
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes かわいくて
yes kawaikute
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes おいしいよ
yes oishii yo
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes 君を理想郷へ
yes kimi wo risoukyou he
連れてってあげる
Tsuretette ageru
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes もうひとつ
yes mou hitotsu
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes いかがです?
yes ikaga desu?
チョコミント ケーキ ケーキ ケーキ
Chokominto keeki keeki keeki
yes たくさん食べたから
yes takusan tabeta kara
幸せでしょう?
Shiawase deshou?
せやな
Seyana
蒼く 美しいフォルムに
Aoku utsukushii forumu ni
騙されないで これは
Damasarenaide kore wa
巧みに作られた
Takumi ni tsukurareta
敵の罠
Teki no wana
あなた。。。
Anata...
始末される覚悟はありますか
Shimatsusareru kakugou wa arimasuka
戦争だ
Sensou da
信じる者には慈悲を
Shinjiru mono ni wa jihi wo
裏切り者には罰を
Uragiri mono ni wa batsu wo
チョコミン党以外絶対許されない!
Chokomindou igai yurusarenai!
チョコミントによる正義の鉄槌を!
Chokominto ni yoru seigi no tettsui wo!
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:あおい~
Aka: Aoi~
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:なんか話題のレシピがあって
Aka: Nanka wadai no reshipi ga atte
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:あおい喜ぶ思って作ったんや
Aka: Aoi yorokobu omotte tsukuttan ya
チョコミント アイス!
Chokominto Aisu!
あか:食べるやろ?
Aka: Taberu ya ro?
あお:いただきます
Ao: Itadakimasu
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto Aisu Aisu Aisu !
そぉい!
Sooi!
あか:ウマイやろ?
Aka: Umai ya ro?
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto Aisu Aisu Aisu !
そぉい!
Sooi!
あか:オイシイやろ?
Aka: Oishii ya ro?
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto Aisu Aisu Aisu !
そぉい!
Sooi!
あか:溢れる感動で言葉も出んか
Aka: Afureru kanjou de kotoba mo den ka
あか:まだあるで
Aka: Mada aru de
AHHHHHHHHHHHHHHH!!!!
あか:嬉しいね
Aka: Ureshii ne
あか:おかわりや
Aka: Okawari ya
AHHHHHHHHHHHHHHH!!!!
あお:もう許して
Ao: Mou yurushite
チョコミント アイス アイス アイス
Chokominto Aisu Aisu Aisu !
今更気づいたの
Ima sara kizuita no
人は自由で選ぶ権味があるの
Hito wa jiyuu de erabu kenri ga aru no
連合解体します
Rengou kaitaishimasu
あお:お姉ちゃん お菓子買ってきたよ~
Ao: Oneechan, okashi katte kita yo~
あか:せやな
Aka: Seyana
あお:一緒に食べよ~
Ao: Issho ni tabe yo~
あか:どんなチョコミントかな?
Aka: Donna chokominto ka na?
チョコレートアイス...
Chokoreeto aisu...
あか:や↑ ったぜ!
Aka: Ya ↑ttaze!
おまけ
Omake
あお:いや~
チョコミント以外のお菓子食べるのいつぶりやろ
Aka: Iya~
Chokominto igai no okashi taberu no itsu buri ya ro
あお:ごめんねお姉ちゃん
Ao: Gomenne oneechan
あか:ん?
なんかコレ開けづらいな
あ、
Aka: n?
Nanka kore akezurai na
A-
<- To be continued
【 English Translation 】
Aoi-chan Totally Loves Chocomint (Lyrics)
Ao: Big sis, I bought some sweets~
Aka: Nice.
Ao: Let’s eat it together~
Aka: What sweets did you bought?
Chocomint Ice!
Aka: What else?
Chocomint Ice!
Aka: What else?
Chocomint Ice!
Aka: What else?
Chocomint Ice, and Chocomint Ice!
Aka: Aoi-?
Chocomint Ice!
Chocomint for breakfast
Chocomint for dessert after lunch
Chocomint for dinner too
Eating it everyday makes me happy
It’s delicious but how weird
Why is she not eating it?
This overflowing cuteness
I will have to teach it to you
This blue cream with refreshing fragrance
It is the sweets of God - It’ll guide you to ultimate happiness
Therefore
It’s the B・E・S・T
A blessed world only I can understand
Oh that’s right
To spread the awesomeness of chocomint
I’ll go make a political party for it~
Aka: A,Aoi-?
Chocomint Ice Ice Ice!
yes It’ll cool you off
Chocomint Ice Ice Ice!
yes It’s delicious
Chocomint Ice Ice Ice!
yes It is packed with love and dreams
I will lead you to it
Chocomint Ice Ice Ice!
yes How about
Chocomint Ice Ice Ice!
Some more?
Chocomint Ice Ice Ice!
yes If everyone eats it
It will be a happy thing!
Aka: A, Aoi-
Aka: Big sis is-
Chocomint Cake Cake Cake!
yes It’s so cute
Chocomint Cake Cake Cake!
yes It’s delicious
Chocomint Cake Cake Cake!
yes It will take you
To the utopia
Chocomint Cake Cake Cake!
yes How about
Chocomint Cake Cake Cake!
yes Some more?
Chocomint Cake Cake Cake!
yes After you eat lots of it
You feel happy, right?
Aka: Definitely
This blue cream with delicate form
Don’t be fooled - This is
An elaborately crafted
Enemy’s trap
You...
Are you ready to be annihilated?
This calls for war
Mercy for those who believe
Punishment for those who betray
Nothing else is allowed other than the chocomint party!
(Candy)Spear of justice for chocomint!
Chocomint Ice!
Aka: Aoi~
Chocomint Ice!
Aka: I found a popular recipe on the net
Chocomint Ice!
Aka: I thought Aoi will surely be delighted if I made one for her
Chocomint Ice!
Aka: You’ll eat it, right?
Ao: I will
Chocomint Ice Ice Ice!
Here!
Aka: It’s good, right?
Chocomint Ice Ice Ice!
Here!
Aka: It’s delicious, right?
Chocomint Ice Ice Ice!
Here!
Aka: You’re brimming with overflowing emotion that you can no longer speak, huh
Aka: There’s more
AHHHHHHHHHHHHHHH!!!!
Aka: You must be happy
Aka: There’s seconds
AHHHHHHHHHHHHHHH!!!!
Aoi: Please forgive me!
Chocomint Ice Ice Ice!
I just realized it now
People have rights to choose their own favorites freely
Chocomint party, dissolve
Ao: Big sis, I bought some sweets~
Aka: Oh.
Ao: Let’s eat it together~
Aka: What other kind of chocomint she bought?
Chocolate Ice...
Aka: Nice!
Bonus
Aka: Man~
How long was it since we last ate sweets other than Chocomint.
Ao: I’m sorry, big sis
Aka: Hm?
This lid is kinda hard to open
A-
<- To be continued
17 notes
·
View notes
[Translation and Lyrics] 罪と罰 by Ariabl’eyeS
You know, after hearing the intro I was like aw, I feel sorry for whatever tragic fate awaits these two, but right off the bat they throw in this track that cleanly establishes the demon was as evil as evil gets back when he was a human, he literally killed thousands. So at this point I’m like well, maybe whatever tragedy happens to him is well deserved. Makes me wonder if I’d sympathize with Shaytan so much if we were told he used to be an asshole. Either way, it’s a pretty cool song, lyrics down below and see you next time.
罪と罰 (Tsumi to Batsu, Crime and Punishment)
Composer:リぜ
Lyrics, Vocals:Luna
kodoku no naka nemuru
kotou no akuma, yume wo miru
sleeping in solitude
the demon in his tower gazed into his dream
kirabiyaka ni sobie tatsu shiro no
gyokuza ni sasu wakaki shihaisha wa
a dazzling castle dominates the scenery
and in it's throne sits a young ruler
arayuru takara wo motomeyuku
who wished to obtain every treasure out there
kuruui saku yami no hana banjou wo ayatsuri
sakarau mono wa taezu 「Execution」
chi wo hau gumin no mure eikou no ikenie
chikara to ken'i no moto osoreru mono wa nai
okashi koroshi subete ubai toru
chikaranakimono wa hizamazuke
but the flower of madness bloomed in him and took control
all those who tried to stop him where executed
the masses who begged for their lives ended up as sacrifices to his honor
his power and influence were unmatched so he was fearless
pillaging and killing everything in his path
as the powerless prostrated before him
ringoku kara todoita uwasa
fuujirareta miwaku no hihou
then came a rumor from a neighboring land
of a forbidden dazzling treasure
shudan wa itowanai sugu ni ubaitore
and he set out to acquire it by all means
mitasarenai kawaki wa yokushi no koe wo nagi
matataku ma ni semetate 「Plunder」
kinjirareta to wo ake kono te de fureta toki
futo dokokara tomo naku kono koe wo kiku
[kore wa ayamatsu anata ga seou, togabito no Karma. Haji wo shire]
his everlasting thirst mowed down anyone who tried to stop him
and he immediately set out to plunder
the forbidden door opened as soon as he touched it
and suddenly a strange voice echoed throughout the room
"You've made a huge mistake and will pay for it. Now pay the karma of your guilt, shameful beast"
akaku moeru you na hi wo hanachi
kono mi wo tsutsumu 「Castigue」
and shining red as if on fire
his body was engulfed in it's punishment
ozomashiki sugata yami wo nukete hita hashiru
hane ga kaze wo kirisaku
taking on a disgusting form as the darkness covered it
wings grew out of him and cut through the air
jouzai wo motomete mo kotaeru koe wa naku
kasaneta tsumi bakari ga ukande
ikusen no shi wo seoi gyakujyuuji wo agame
shiyoku ni oboreta hibi yoishireta daishou
kore ga waga kokoro no sugata nara nanto minikui mono nanoka
and as he was screaming for salvation, the voice did not answer back
the weight of his sins continued to overwhelm and bury him
bearing the weight of thousands of deaths as the upside down cross judged him
this was the retribution for the days on which he indulged in his desires
so this is the shape of my heart, is it really so hideous
ikura nageitemo kono semeku wa yurusareru koto naku tsutsuku
and no matter for how long he grieved, he would never be forgiven
1 note
·
View note
Spooky Magical Night - UraShimaSakataSen (浦島坂田船) Color Coded Lyrics
I always love Urata's pun in this song, it's just soo good! Also, please check out their live version, which they performed this Halloween. I am so happy they decided to permanently upload their performance instead of only having it when airing the live performance.
Please note that the color coding is done like this;
Uratanuki Shima Sakata Senra
❤️❤️ Duo (heart colours depending on who is doing said part)
All
Disclaimer: I am not fluent in Japanese, therefore all romaji are done based on what I found in online dictionaries/google translate and edited by me.
Romaji
「Nottotchau zo」
Okashina kaze ga fuitara atari wa rarara
Machi o kazaru no wa sō Jack o Lantern
Nan tatte okkanai kurai ni
Tantanto dokka nanka myōde
💛💜 Sesuji mo kōru kurai ni (tadatada)
💛💜 Odorou ze
Kotchi ni oide
Ukkari? Chakkari to? Mayoikonda no kai?
Kono teo totte saa hora issho ni Shall We Dance?
Nan datte waratchimau sekai de
Rantan o motte utatteyou ze
❤️💚 Kantan na mahō o tonaeyou ka (isse ̄ no)
❤️💚「Trick or Treat」
Kidzuitara soba ni hison deru kamo ne Itaikena rantanpanpukin
Bōrei-tachi mo yorokon deru zo
O tanoshimi no jikanda
Saa odorou ze Welcome Party!
Rich Night o iwaunda!
Halloween Night nara Tanoshimanaito son and son and son
Saa utaou ze Boys& Girls (Haha) Nottore Party!
Boo! Boo! Boo!
Crazy Pumpkin tanoshinde ike yo
Spooky Magical Night
(YEAH) tobidashita! Kibun wa mō (saikōchō)
Ukiashidatsunara sorya (zekkōchō)
Mahō ni kake raretai yatsu (hāihāi)
Jōshiki datte rūru mo (bāibāi)
Jikan o wasurete(Tick Tack)
Butō kaijō o nottore (Hip Hop)
Are mo? (Chōdai)
Kore mo? (Chōdai)
Yoku dekimashita ☆
A kara Z made tanoshime dōshiyo Welcome to the Night Oh oh oh oh
Zottosuru kurai gōjasuna dinā mo okashi de ume tsukuse HAHAHA
Kyandī mashumaro kukkī chokorēto panpukinpai mo junbi dekiteru-sa
123 kitto dōse mada tarinai ndarou?
「Trick and Treat 」
Everybody!
Saa sawagou ze Happy Halloween! Damattenaide utaou ze
Magical Night hora machidjū todoroku ❝ Ring Gong Ring Gong Ring ❞
Saa waraou ze Ladies & Gentlemen vanpaia mo furanken mo
Crazy Pumpkin issho ni odorou
Spooky Magical Night
Mahō ni kakatta yōna fushigina kankaku mitaida soda
Ikken, matomo ni mieruga iyōna tokusei Doku-iri appurusōda
❝ Korewa korewa yōkoso irasshaimashita
Soredewa goan'nai itashimashou ka
Dōzo ashimoto gochūi kudasai
Shitsurei, ashi nado gozaimasendeshita ne Hahahahaha ❞
Nē odorōyo ippai kyandi sono basuketto ni tsume te
Nē utaou yo kimyōna merodi rarararara
Nē sawagou yo kikaina sakebi wakuwaku shi chaudesho
Nē waraou yo kotchi no sekai e
「Welcome to the Halloween」
Saa odorou ze Welcome Party!
Rich Night o iwaunda!
Halloween Night nara Tanoshimanaito son and son and son
Saa utaou ze Boys& Girls (Haha) Nottore Party! Boo! Boo! Boo!
Crazy Pumpkin tanoshinde ike yo
Spooky Magical Night!
Saa sawagou ze Happy Halloween!
Damattenaide utaou ze
Magical Night hora machidjū todoroku ❝ Ring Gong Ring Gong Ring ❞
Saa waraou ze Ladies & Gentlemen vanpaia mo furanken mo
Crazy Pumpkin issho ni odorou
Spooky Creepy
Spooky Creepy
Spooky Magical Night
Romaji
「乗っ取っちゃうぞ」
おかしな風が吹いたら辺りはラララ
街を飾るのはそうJack o Lantern
なんたっておっかないくらいに
淡々とどっかなんか妙で
💛💜 背筋も凍るくらいに(ただただ)
💛💜 踊ろうぜ
「こっちにおいで」
うっかり?ちゃっかりと?迷い込んだのかい?
この手を取ってさぁほら一緒にShall We Dance?
なんだって笑っちまう世界で
ランタンを持って歌ってようぜ
❤️💚 簡単な魔法を唱えようか(いっせーの)
❤️💚「Trick or Treat」
気付いたら傍に潜んでるかもね 幼気なランタンパンプキン
亡霊たちも喜んでるぞ
お楽しみの時間だ
さぁ踊ろうぜ Welcome Party!
Rich Nightを祝うんだ!
Halloween Night なら楽しまないと損 and 損 and 損
さぁ歌おうぜ Boys&Girls (ハハ)乗っ取れParty!
Boo! Boo! Boo!
Crazy Pumpkin 楽しんでいけよ
Spooky Magical Night
(YEAH)飛び出した!気分はもう(最高潮)
浮足立つならそりゃ(絶好調)
魔法にかけられたいヤツ(ハーイハーイ)
常識だってルールも(バーイバーイ)
時間を忘れて(Tick Tack)
舞踏会場を乗っ取れ(Hip Hop)
アレも?(ちょーだい)
コレも?(ちょーだい)
良く出来ました☆
AからZまで楽しめ同士よWelcome to the Night Oh oh oh oh
ゾッとするくらいゴージャスなディナーもお菓子で埋め尽くせ HAHAHA
キャンディーマシュマロクッキーチョコレートパンプキンパイも準備できてるさ
123きっとどうせまだ足りないんだろう?
「Trick and Treat」
Everybody!
さぁ騒ごうぜ Happy Halloween!黙ってないで歌おうぜ
Magical Night ほら街中轟く Ring Gong Ring Gong Ring
さぁ笑おうぜ Ladies&Gentlemen ヴァンパイアもフランケンも
Crazy Pumpkin 一緒に踊ろう
Spooky Magical Night
魔法にかかったような不思議な感覚みたいだそうだ
一見、まともに見えるが異様な特製ドク入りアップルソーダ
「これはこれはようこそいらっしゃいました それではご案内いたしましょうか
どうぞ足元ご注意ください 失礼、足などございませんでしたね」
ねぇ踊ろうよ いっぱいキャンディそのバスケットに詰めて
ねぇ歌おうよ 奇妙なメロディ ラララララ
ねぇ騒ごうよ 奇怪な叫びワクワクしちゃうでしょ
ねぇ笑おうよ コッチの世界へ
「Welcome to the Halloween」
さぁ踊ろうぜ Welcome Party!
Rich Nightを祝うんだ!
Halloween Night なら楽しまないと損 and 損 and 損
さぁ歌おうぜ Boys&Girls (ハハ)乗っ取れParty!
Boo! Boo! Boo!
Crazy Pumpkin 楽しんでいけよ
Spooky Magical Night
さぁ騒ごうぜ Happy Halloween!
黙ってないで歌おうぜ
Magical Night ほら街中轟くRing Gong Ring Gong Ring
さぁ笑おうぜ Ladies & Gentlemen ヴァンパイアもフランケンも
Crazy Pumpkin 一緒に踊ろう
Spooky Creepy
Spooky Creepy
Spooky Magical Night
1 note
·
View note
Enstars: TRICK with TREAT!! Lyrics
Kanji, romaji and English translation for TRICK with TREAT!! by 2Wink and UNDEAD
(kanji source)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
今宵は妖しい悪夢の宵
お菓子は持ってきたかな?
僕らはイタズラなコウモリ
闇夜を飛び回っちゃうよ
(TRICK!)
誰もいない館
(PANIC!)
みんなで集まって
(MAGIC!)
その扉を開いたら
(MUSIC!)
飛び出しちゃう
ほらねジャック・オ・ランタンお出ましさ!
(LET'S PARTY!)
ハロウィン・ナイト!
(Hallow!)
さぁ、答えて
(Hollow!)
ねぇ? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
どっちにする?
(LET'S PARTY!)
叫ぶくらい
(Hallow!)
笑わせちゃうよ
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
決めちゃって!
(SCREAM!)
可笑しいの?
(Hallow!)
お菓子がいいの?
(Hollow!)
ねぇ? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
どっちでもいい!
(YES! LET'S PARTY!)
入れ替わっても
(Hallow!)
楽しいNightmare
(Hollow!)
さぁ、もっと騒ごう♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
お化けが怖くないっていうなら
おいでよ、驚かせちゃう!
ご存知、モンスターアイドル
君をね…待ち構えてる
(TREAT!)
闇の神父が誘う
(GREAT!)
オオカミ男吠えて
(LET'S EAT!)
顔色の悪いフランケン
(START!)
月の影から
ほらねヴァンパイアもお出ましさ!
(LET'S PARTY!)
終わりのない
(Hallow!)
愉快なパーティー
(Hollow!)
さぁ、SING & DANCE!
SING & DANCE!
(DANCE! DANCE!)
一緒にね
(LET'S PARTY!)
甘い匂い
(Hallow!)
漂うMIDNIGHT
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
決めらんない!
(SCREAM!)
天使もね
(Hallow!)
悪魔と笑う
(Hollow!)
ねぇ? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
どっちだっていい!
(YES! LET'S PARTY!)
入れ替わっても
(Hallow!)
楽しいNightmare
(Hollow!)
そう、
ビックリと
ニッコリの
(WOW! WOW!)
アンサンブル!
(YEAH!)
「みんな~! こわ~いUNDEADモンスターに、元気に挨拶だ!」
「クックックッ……我輩たちの時間じゃな。存分に暴れ回ろうか」
「んあっ!? TRICKだとぉ? 上等だ! ビビらせて屈服させてやるよ!」
「お菓子ばかりでは健康に良くない。さあ、TRICK or MEAT」
「女の子は俺のところにおいで♪ たっぷりTREATしてあげるね♪」
「TRICK or TREAT♪ そこのけそこのけ、お化けが通る!」
「さあ、君はどっちを選ぶ?」
(TRICK!)
裏が表になり
(TREAT!)
表が裏になる
(TRICK!)
もうどっちがどっちか
わっかんな~い
(TREAT!)
シャッフルしちゃって
ほらねGOOD BAT!
BAD BAT! お出ましさ!
(Nightmare!)
飛び出しちゃえ!
(LET'S PARTY!)
ハロウィン・ナイト!
(Hallow!)
さぁ、答えて
(Hollow!)
ねぇ? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
どっちにする?
(LET'S PARTY!)
叫ぶくらい
(Hallow!)
笑わせちゃうよ
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
決めちゃって!
(SCREAM!)
可笑しいの?
(Hallow!)
お菓子がいいの?
(Hollow!)
ねぇ? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
どっちでもいい!
(YES! LET'S PARTY!)
入れ替わっても
(Hallow!)
楽しいNightmare
(Hollow!)
さぁ、もっと騒ごう♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
ビックリと☆
ニッコリの♪
愛をあげようっ!
(Halloween!)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
「ワオ~ン!」
「…わんこ、呼ばれておるぞ」
「…うるせぇ!」
「おしまいっ☆ またねっ♪」
Romaji
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
koyoi wa ayashii akumu no yoi
okashi wa mottekita kana?
bokura wa itazura na koumori
yamiyo wo tobimawacchauyo
(TRICK!)
daremo inai yakata
(PANIC!)
minna de atsumatte
(MAGIC!)
sono tobira wo hiraitara
(MUSIC!)
tobidashichau
hora ne jakku o rantan odemashi sa!
(LET'S PARTY!)
harouin naito!
(Hallow!)
saa, kotaete
(Hollow!)
nee? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
docchi ni suru?
(LET'S PARTY!)
sakebu kurai
(Hallow!)
warawasechauyo
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
kimechatte!
(SCREAM!)
okashii no?
(Hallow!)
okashi ga ii no?
(Hollow!)
nee? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
docchi demo ii!
(YES! LET'S PARTY!)
irekawattemo
(Hallow!)
tanoshii Nightmare
(Hollow!)
saa, motto sawagou♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
obake ga kowakunai tte iu nara
oideyo, odorokasechau!
gozonji, monsutā aidoru
kimi wo ne... mochikamaeteru
(TREAT!)
yami no shinpu ga sasou
(GREAT!)
ookami otoko hoete
(LET'S EAT!)
kaoiro no warui furanken
(START!)
tsuki no kage kara
hora ne vanpaia mo odemashi sa!
(LET'S PARTY!)
owari no nai
(Hallow!)
yukai na pātī
(Hollow!)
saa, SING & DANCE!
SING & DANCE!
(DANCE! DANCE!)
issho ni ne
(LET'S PARTY!)
amai nioi
(Hallow!)
tadayou MIDNIGHT
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
kimerannai!
(SCREAM!)
tenshi mo ne
(Hallow!)
akuma to warau
(Hollow!)
nee? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
docchi datte ii!
irekawattemo
(Hallow!)
tanoshii Nightmare
(Hollow!)
sou,
bikkuri to
nikkori no
(WOW! WOW!)
ansanburu!
(YEAH!)
"minna~! kowa~i UNDEAD monsutā ni, genki ni aisatsu da!"
"kukkukku... wagahaitachi no jikan jana. zonbun ni abaremawarouka"
"aa!? TRICK da to? joutou da! bibirasete kuppuku sasete yaruyo!"
"okashi bakari de wa kenkou ni yokunai. saa, TRICK or MEAT"
"onna no ko wa ore no tokoro ni oide♪ tappuri TREAT shite agerune♪"
"TRICK or TREAT♪ soko noke soko noke, obake ga tooru!"
"saa, kimi wa docchi wo erabu?"
(TRICK!)
ura ga omote ni nari
(TREAT!)
omote ga ura ni naru
(TRICK!)
mou docchi ga docchi ka
wakkanna~i
(TREAT!)
shaffuru shichatte
hora ne GOOD BAT!
BAD BAT!odemashi sa!
(Nightmare!)
tobidashichae!
(LET'S PARTY!)
harouin naito!
(Hallow!)
saa, kotaete
(Hollow!)
nee? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
docchi ni suru?
(LET'S PARTY!)
sakebu kurai
(Hallow!)
warawasechauyo
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
kimechatte!
(SCREAM!)
okashii no?
(Hallow!)
okashi ga ii no?
(Hollow!)
nee? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
docchi demo ii!
(YES! LET'S PARTY!)
irekawattemo
(Hallow!)
tanoshii Nightmare
(Hollow!)
saa, motto sawagou♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
bikkuri to ☆
nikkori no ♪
ai wo ageyou!
(Halloween!)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
"wao~n!"
"... wanko, yobareteoruzo"
"... urusee!"
"oshimai☆ mata ne♪"
English
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
Tonight is a night of suspicious nightmares
Have you brought sweets?
We're the trickster bats
We fly in the dark night
(TRICK!)
An abandoned mansion
(PANIC!)
Everyone gathers
(MAGIC!)
When we open that door
(MUSIC!)
They'll jump out
Look! A Jack O' Lantern appeared!
(LET'S PARTY!)
Halloween night!
(Hallow!)
Now, answer
(Hollow!)
Hey? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
What's your choice?
(LET'S PARTY!)
To the point you'll scream
(Hallow!)
We'll make you laugh
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
Choose!
(SCREAM!)
Is it amusing?
(Hallow!)
Do you want sweets?
(Hollow!)
Hey? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
Both are fine!
(YES! LET'S PARTY!)
Even if we change places
(Hallow!)
It's a fun Nightmare
(Hollow!)
Now, let's make more noise♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
If you say you're not afraid of ghosts
Come over, we'll surprise you!
I'm the known monster idol
I'm... watching you
(TREAT!)
The priest of darkness lures you
(GREAT!)
A werewolf howls
(LET'S EAT!)
A pale-looking Frankenstein
(START!)
From the moon's shadow
Look! A vampire appeared as well!
(LET'S PARTY!)
An endless
(Hallow!)
Pleasant party
(Hollow!)
Now, SING & DANCE!
SING & DANCE!
(DANCE! DANCE!)
Together
(LET'S PARTY!)
A sweet scent
(Hallow!)
Floating on MIDNIGHT
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
I can't decide!
(SCREAM!)
Even angels
(Hallow!)
Laugh with demons
(Hollow!)
Hey? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
Anything is fine!
(YES! LET'S PARTY!)
Even if we change places
(Hallow!)
It's a fun Nightmare
(Hollow!)
That's right,
A surprising
And grinning
(WOW! WOW!)
Ensemble!
(YEAH!)
"Everyone~! Let's happily greet the scaaary UNDEAD monsters!"
"Hahaha... It's our time, huh? Shall we rampage as we want?"
"Huh!? You said TRICK? Very good. I'll frighten you and make you surrender!"
"Eating only sweets is not good for your health. Now, TRICK or MEAT"
"Girls can come to me♪ I'll give you plenty of TREATS♪"
"TRICK or TREAT♪ Step aside, step aside, the monsters are passing!"
"Now, what will you choose?"
(TRICK!)
What's hidden becomes exterior
(TREAT!)
And what's exterior becomes hidden
(TRICK!)
I don't know
How to differentiate anymore
(TREAT!)
Shuffling
Look, GOOD BAT!
BAD BAT! They're appearing!
(Nightmare!)
Jump out!
(LET'S PARTY!)
Halloween night!
(Hallow!)
Now, answer
(Hollow!)
Hey? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
What's your choice?
(LET'S PARTY!)
To the point you'll scream
(Hallow!)
We'll make you laugh
(Hollow!)
JACK IN THE BOX!
CANDY SWEETS!
(BOX! SWEETS!)
Choose!
(SCREAM!)
Is it amusing?
(Hallow!)
Do you want sweets?
(Hollow!)
Hey? TRICK or TREAT☆
TRICK or TREAT♪
(TREAT! TREAT!)
Both are fine!
(YES! LET'S PARTY!)
Even if we change places
(Hallow!)
It's a fun Nightmare
(Hollow!)
Now, let's make more noise♪
(WOW! WOW!)
UNDER THE MOONLIGHT!
(YEAH!)
A surprising ☆
And grinning ♪
Love is what I'll give you!
(Halloween!)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(Halloween Nightmare)
(TRICK or TREAT?)
"Hoooowl!"
"... Dog, it's calling you"
"... Shut up!"
"The End ☆ Bye-bye ♪"
15 notes
·
View notes
Bad Apple in Classical Japanese
https://www.youtube.com/watch?v=tfOsEKtyXlo
Nagareyuku toki no naka ni sae
Kokoro uki mono kurukuru mawarite
Konata yori karekeru kokoro mo
Miyuru koto nashi shiranu wa
Onozu kara ugoku wo yoshi to sezu
Toki no sukima e nagaruru sari tote
Shiru koto mo naki mama kaze no you
Utsuroite tada utsurou
Yume miru ya? Asaki yume miji?
Harahara kiyuru kotoba koto no ha
Awaregarare domo kouzuru naraba
Itazura ni tada nagame tsuzukemu
Kokoro mayowasu koto no ha ni sae
Madou koto naku tada uwa no sora
Omoiwazurau koto nado okashi
Subete kaeyuku nara kuro ni semu
Kakaru waga mi ni tourai ari ya?
Kakaru sekai ni waga mi wa ari ya?
Akatsuki bakari uki mono wa nashi
Waga mi no uchi ni shio no michibiki
Ayumu koto sae ito tayumu nari
Hito no kao nado sora shirazu shite
Kakaru waga mi mo utsuroiyukaba
Tatoe utsuroiyukaba shiro ni naru
Nagareyuku toki no naka ni sae
Kokoro uki mono kurukuru mawarite
Konata yori karekeru kokoro mo
Miyuru koto nashi shiranu wa
Onozu kara ugoku wo yoshi to sezu
Toki no sukima e nagaruru sari tote
Shiru koto mo naki mama kaze no you
Utsuroite tada utsurou
Yume miru ya? Asaki yume miji?
Harahara kiyuru kotoba koto no ha
Awaregarare domo kouzuru naraba
Itazura ni tada nagame tsuzukemu
Kokoro mayowasu koto no ha ni sae
Madou koto naku tada uwa no sora
Omoiwazurau koto nado okashi
Subete kaeyuku nara kuro ni semu
Yami no nishiki atai wa ari ya?
Kakaru tokoro ni waga mi wa ari ya?
Waga mi no koto wa sara ni mo iwazu
Saredo uchiidasaba
Oreoreshi
Kakaru tokoro ni waga mi wa ari ya?
Ima no utsutsu ni waga mi wa ari ya?
Kakaru waga mi mo utsuroiyukaba
Tatoe utsuroiyukaba shiro ni naru
Ima yume miru ya? Asaki yume miji?
Harahara kiyuru kotoba koto no ha
Awaregarare domo kouzuru naraba
Itazura ni tada nagame tsuzukemu
Kokoro mayowasu koto no ha ni sae
Madou koto naku tada uwa no sora
Omoiwazurau koto nado okashi
Subete kaeyuku nara kuro ni semu
Moshi onozu kara ugokaba subete
Kowasamu subete subete kowasamu
Kokoro no iro wa utsuri ni keri na
Nubatama no yoru kuro yori shiro e
Sonata no kokoro konata no kokoro
Subete shirazaru koto bakari yue
Omotaki yume no fuchi yori samete
Kowasaba kowase subete kuro ni nare
0 notes
[Lyrics] Miss Monochrome - Step by Step! (Miss Monochrome The Animation Season 2 ED)
見たことのない セカイをもっと見たいから
夢で終わらない 届きそうで届かないくらいに
ワタシ 高く もっともっともっと 飛びたい
ゴールはない 迷いもない 無敵のコール受け止めたら
どこへだって行ける その先へ Step by Step!
-----
I want to witness more worlds I’ve never seen before;
Ones that don’t end in dreams – ones that seem so close, yet out of reach!
I want to fly even higher, higher, higher!
There’s no goal, yet no reason to hesitate; once I receive your invincible calls,
I can go as far as I wish… even beyond: Step by Step!
-----
Aku ingin melihat sebuah dunia yang belum pernah kulihat
Dunia yang takkan berakhir dalam mimpi dan mampu kugapai namun sulit dijangkau
Aku ingin terbang lebih, lebih, lebih tinggi lagi
Tak ada tujuan, begitu pula keraguan. Saat kuterima panggilan tak tertaklukkan
Aku bisa pergi ke mana saja bahkan lebih jauh, langkah demi langkah!
-----
Lyrics: Miss Monochrome - Step by Step! (Langkah Demi Langkah!)
English Translation: Lyrical Nonsense
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note