Tumgik
#Polish poetry
eyesfullofmoon · 2 days
Text
Trees die differently than people. Trees look as if they enjoyed their dying. It's true, spring will return and again they will burst into bloom. But as you well know, one can never be sure. And how can trees know that? Surely for them every fall is the last one.
Halina Poświatowska, Story for a Friend
26 notes · View notes
hiyutekivigil · 1 year
Text
Tumblr media
334 notes · View notes
ineffablelvrs · 2 months
Text
was this the xx-lecie miedzywojenne equivalent of one direction breaking up
Tumblr media
33 notes · View notes
n-inna-n · 8 months
Text
Mówię o niczym – Każdy mnie rozumie. Mówię o moim wszystkim – Nie rozumie mnie nikt.
@n-inna-n
71 notes · View notes
polskie-zdania · 10 months
Text
Tumblr media
70 notes · View notes
Text
"Die? One does not do that to a cat. / Because what's a cat to do / in an empty apartment?"
Read in the original Polish here | Read the English Translation here
Reblog for a larger sample size!
17 notes · View notes
Text
The Locomotive by Julian Tuwin (translated by W. Wipple)
Tumblr media
A big locomotive has pulled into town, Heavy, humungus, with sweat rolling down, A plump jumbo olive. Huffing and puffing and panting and smelly, Fire belches forth from her fat cast iron belly.
Poof, how she's burning, Oof, how she's boiling, Puff, how she's churning, Huff, how she's toiling. She's fully exhausted and all out of breath, Yet the coalman continues to stoke her to death.
Numerous wagons she tugs down the track: Iron and steel monsters hitched up to her back, All filled with people and other things too: The first carries cattle, then horses not few; The third car with corpulent people is filled, Eating fat frankfurters all freshly grilled. The fourth car is packed to the hilt with bananas, The fifth has a cargo of six grand pi-an-as. The sixth wagon carries a cannon of steel, With heavy iron girders beneath every wheel. The seventh has tables, oak cupboards with plates, While an elephant, bear, two giraffes fill the eighth. The ninth contains nothing but well-fattened swine, In the tenth: bags and boxes, now isn't that fine?
There must be at least forty cars in a row, And what they all carry — I simply don't know:
But if one thousand athletes, with muscles of steel, Each ate one thousand cutlets in one giant meal, And each one exerted as much as he could, They'd never quite manage to lift such a load.
First a toot! Then a hoot! Steam is churning, Wheels are turning!
More slowly - than turtles - with freight - on their - backs, The drowsy - steam engine - sets off - down the tracks. She chugs and she tugs at her wagons with strain, As wheel after wheel slowly turns on the train. She doubles her effort and quickens her pace, And rambles and scrambles to keep up the race. Oh whither, oh whither? go forward at will, And chug along over the bridge, up the hill, Through mountains and tunnels and meadows and woods, Now hurry, now hurry, deliver your goods. Keep up your tempo, now push along, push along, Chug along, tug along, tug along, chug along Lightly and sprightly she carries her freight Like a ping-pong ball bouncing without any weight, Not heavy equipment exhausted to death, But a little tin toy, just a light puff of breath. Oh whither, oh whither, you'll tell me, I trust, What is it, what is it that gives you your thrust? What gives you momentum to roll down the track? It's hot steam that gives me my clickety-clack. Hot steam from the boiler through tubes to the pistons, The pistons then push at the wheels from short distance, They drive and they push, and the train starts a-swooshin' 'Cuz steam on the pistons keeps pushin' and pushin'; The wheels start a rattlin', clatterin', chatterin' Chug along, tug along, chug along, tug along! . . . .
Tumblr media
8 notes · View notes
gennsoup · 8 months
Text
September, it doesn't matter, doesn't open hearts anymore, the earth just hardens slowly.
Adam Zagajewski, Schopenhauer's Crying
27 notes · View notes
arsanimarum · 1 year
Text
Tumblr media
Anna Świrszczyńska, samotność – loneliness
[I am alone. / I am alone and so I am nothing. / What a happiness. // I am nothing, so I can be everything. / Existence without essence, / Essence without existence, freedom.]
63 notes · View notes
Text
Tumblr media
Narodziny wieszcza
44 notes · View notes
garlic-flower · 4 months
Text
Tumblr media
Czesław Miłosz, from A Song on the End of the World, trans. Anthony Milosz
12 notes · View notes
ineffablelvrs · 3 months
Text
the tortured poets department
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
12 notes · View notes
carnageandculture · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Halina Poświatowska, from ‘Indeed I love’, tr. Maya Peretz
18 notes · View notes
polskie-zdania · 11 months
Text
Tumblr media
56 notes · View notes
blackberry0157 · 11 months
Text
,, Mówiłeś że robisz wszystko dla mojego dobra,
Zaufałam ci, czy na prawdę byłam mądra?
Mimo że w życiu zraniono mnie wiele razy
Chciałam tworzyć w głowie z tobą obrazy,
Z chwil kiedy jeszcze byłeś inny,
Taki dobry, dawny ty, niewinny.
Dziś już nie ma ciebie obok, mimo to dziękuję
Nadszedł czas się pożegnać, lecz za razem obiecuję,
Że na mnie liczyć możesz zawsze,
Bo ta przyjaźń przypomina mi ulotne dmuchawce.
To już koniec, więc żegnaj przyjacielu,
Czy spotkam takich jak ty jeszcze wielu?
<Do wszystkich zranionych przyjaciół>
~blackberry0157
21 notes · View notes
axerxoxo · 14 days
Text
Serce Rozdarte ★🎸🎧⋆。 °⋆
Ojcze mój,
Myślałem że zabiłem swe serce. Że jest już wolne od pragnień jakicholwiek i cierpienia.
Za dnia moje serce jest równe rozumowi. Myślałem, że tak będzie cały czas. Myślałem, że już od niego odeszłem, a on odszedł ode mnie.
Dopóki noc nie nastała.
Noc czarna niczym smoła, ciemniejsza od krwi. Kiedy za dnia myślę, że moja dusza jest wolna, u nocy krwawi ona. Ona cierpi.
Dopóki noc nie nastała, nie wiedziałem, że nadal pragnę go tak samo. Ale zostałem teraz sam ze sobą. Z tą miłością, z tym pragnieniem, ktore miało być tak cudowne. Czemu ja więc tak cierpię? Czemu muszę go porządać tak bardzo, choć nie mogę go mieć?
W nocy, choć moje ciało ciche i zamknięte, mój duch we mnie wyje i płacze niemiłosiernie, a serce moje to jego zęby, którymi zgrzyta.
Miałem przestać o nim myśleć. Miałem przestać go kochać. Miałem nie troskać się o niego więcej. Nie mogę przestać. Tak bardzo utęskniony za nim jestem, on pewnie przerażony tragicznie. Napewno przerażony tym, jak wciąż go kocham bardzo.
Za dnia moje serce martwe, czyste, nie myśli o niczym. Myślałem, że tak będzie cały czas. Myślałem, że już od niego odeszłem, a on odszedł ode mnie.
Dopóki noc nie nastała, a w nocy owe serce ocudza się na nowo, żeby znów cierpieć, a jego krew strumieniem się leje, jakby moje łzy.
Oh, Miłości ma, dlaczego muszę kochać właśnie Ciebie?
4 notes · View notes