Le 20 novembre 1873
Le 20 novembre 1873
Le 20 novembre 1873
Raconter en un mot
Un septennat républicain
Le 20 novembre 1873, l’Assemblée nationale proroge pour sept ans le mandat présidentiel du maréchal de Mac-Mahon.
Après la chute de l’empereur Napoléon III en 1871, la France doit supporter l’occupation Allemande.
Des élections générales ont lieu et dégage une Assemblée nationale conservatrice, dont une majorité de députés favorables…
View On WordPress
1 note
·
View note
"Raconte-moi une histoire" Deux contes en musique par Gérard Jacquet
“Raconte-moi une histoire” Deux contes en musique par Gérard Jacquet
Le conteur catalan Gérard Jacquet a écrit deux histoires originales pour ce spectacle : “Plume de vent”, un conte féérique d’une petite fille qui trouve une plume et part à l’aventure avec un ange ; et “Va donc chez Midas”, une relecture comique « à la sauce catalane » du mythe grec du Roi Midas. Les deux histoires seront illustrées en musique par des pièces très connues du répertoire…
View On WordPress
0 notes
People around the world are translating Refaat's "If I must die" poem so it'd have a wider reach. Against Israel's wishes, Refaat will never die, his soul will live on in the words he shared and the way he touched people's hearts. Israel did nothing but cement his legacy. Remember Refaat, let his martyrdom be a symbol of hope for a Free Palestine, just like he wanted.
Here are some of the translations, more can be found in the twitter thread
And here is my translation in French :
Si je devais mourir
Vous devez vivre pour raconter mon histoire
Pour vendre mes affaires
Pour acheter un bout de tissu
Et quelques fils
(faites qu'ils soient blanc et long)
Pour qu'un enfant, quelque part à Gaza
En regardant le Paradis dans les yeux
Attendant le retour de son père parti dans une explosion
Sans dire au revoir à personne
Même pas à sa chair
Même pas à lui-même-
Voit le cerf-volant, mon cerf-volant que tu as préparé, volant dans l'au-delà
Pour qu'il pense pour un instant qu'un ange est là
Ramenant avec lui l'amour
Si je devais mourir
Faites que ca insuffle de l'espoir
Faites que ca devienne une histoire
And Arabic, his mother tongue :
إذا كان لا بد لي أن أموت
يجب عليك العيش
لتحكي قصتي
لتبيع أغراضي
لتشتري قطعة من القماش
والقليل من الخيط،
(ليكن أبيضا وذا ذيل طويل)
لطفل في مكان ما بغزة
يرى الجنة امام عينيه
ينتظر أباه الذي ذهب في إنفجار
ولم يودع أحدا
ولا لحمه
ولا نفسه
لكي يرى الطائرة الورقية، طائرتي التي صنعتها، تحلق عاليا
ويظن لوهلة أن ملاكا ما قد أتى
ومعه الحب
إذا كان لا بد لي أن أموت
فليأتي ذلك الأمل
فليصبح ذلك قصة
155 notes
·
View notes
La vidéo de HBomberguy sur le plagiat a un impact jusqu'en France, y a des gens qui se demandent si les vidéos de Squeezie, Seb etc où ils racontent une histoire sans vraiment donner la source, ce serait pas un peu..... limite.
146 notes
·
View notes
Wig ha wag, Samain approche... comme chaque année, ce sera le moment de se raconter des histoires de fantômes auprès du feu. Et en Bretagne, aux légendes de l'Ankou, le passeur d'âmes, de sortir du Yeun Elez pour venir s'y faufiler...
L'occasion de vous présenter l'illustration de couverture que j’ai eu le plaisir de réaliser pour le dernier livre d’Erik L’Homme « le Grand Voyage » aux éditions Gallimard Jeunesse :)
Résumé :
"Une légende bretonne raconte qu'à la période d'Halloween le monde des vivants rencontre celui des morts, gardé par le terrible Ankou. Victor, 12 ans, est prêt à tout risquer pour retrouver sa mère disparue. Il entraîne ses amis Fanch et Léonie dans un grand voyage dont personne n'est encore jamais revenu..."
86 notes
·
View notes
"Freedom" The book that shakes the Simparte imperial family!
As Francesim prepares to celebrate the coronation of Emperor Napoléon V, Louis Simparte decides to overshadow his grandson. In a work that blends his personal story as a fallen prince with the history that is written in books, Napoléon V's grandfather recounts his shocking life as an exile from the Simparte family for his modern views.
Summary: His first political act? Changing his first name. Formerly Louis Napoléon Simparte, he decided to remove Napoléon from his life. Now simply "Louis Simparte", the scandals continued: involved in socialist revolts, he stood up to the head of the House of Simparte on numerous occasions, culminating in a divorce with his entire family.
Stripped of his inheritance by his father, Louis Simparte the exile has now decided to shed light on his family's shadowy past and present his reflections for the Francesim. Rejecting the conservatism of his ruling family, Louis Simparte wishes to readopt Liberty and the Republic.
⚜ Traduction française
"Liberté" Le livre qui fait trembler la famille impériale Simparte !
Alors que la Francesim s’apprête à célébrer le sacre de l’empereur Napoléon V, Louis Simparte décide de faire de l'ombre à son petit-fils. Dans un ouvrage qui mêle son histoire personnelle de prince déchu et l’Histoire qui s’écrit dans les livres, le grand-père de Napoléon V raconte sa vie bouleversante d'exilé de la famille Simparte pour ses prises de positions modernes.
Résumé : Son premier acte politique ? Changer de prénom. Autrefois prénommé Louis Napoléon Simparte, il décide de retirer Napoléon de sa vie. Devenu simplement "Louis Simparte", les scandales se poursuivent : révolté auprès des mouvements socialistes, il se dresse face au chef de la Maison Simparte à de multiples reprises, jusqu'au divorce avec toute sa famille.
Déchu de son héritage par son père, Louis Simparte l'exilé décide aujourd'hui d'éclairer les zones d'ombres de sa famille et de présenter ses réflexions pour la Francesim. Rejetant le conservatisme de sa famille dirigeante, Louis Simparte souhaite réadopter la Liberté et la République.
42 notes
·
View notes
Petit point sur ma mission : je fais un travail qui correspond à ce que je voulais, c'est intéressant, je fais pleins de choses, l'équipe est sympa, c'est trop cool, j'aime trop
4 notes
·
View notes