Quick thing for people writing Scottish characters - dinnae, didnae and disnae are not interchangeable.
Dinnae - do not/don’t
Didnae - did not/didn’t
Disnae - does not/doesn’t
“I dinnae want to do that” means “I don’t want to do that.”
“They didnae find the loot” means “they didn’t find the loot”
“He disnae ken what he’s talking about” means “he doesn’t know what he’s talking about.”
What I’ve noticed is that there is a tendency for non-Scots writers to always use “dinnae” regardless of context. I’m assuming that’s because it’s a quick shorthand to show the character is Scottish for the audience which is pretty much... you know. How media works.
Unfortunately, every time I hit a sentence like “he dinnae want it”, my brain goes ERROR ERROR ABORT OUT OF CHEESE.