L'arte di perdere non 猫 difficile da imparare; cos矛 tante cose sembrano pervase dall'intenzione di essere perdute, che la loro perdita non 猫 un disastro. Perdi qualcosa ogni giorno. Accetta il turbamento delle chiavi perdute, dell'ora sprecata. L'arte di perdere non 猫 difficile da imparare. Pratica lo smarrimento sempre pi霉, perdi in fretta: luoghi, e nomi, e destinazioni verso cui volevi viaggiare. Nessuna di queste cose causer脿 disastri. Ho perduto l'orologio di mia madre. E guarda! L'ultima, o la penultima, delle mie tre amate case. L'arte di perdere non 猫 difficile da imparare. Ho perso due citt脿, proprio graziose. E, ancor di pi霉, ho perso alcuni dei reami che possedevo, due fiumi, un continente. Mi mancano, ma non 猫 stato un disastro. Ho perso persino te (la voce scherzosa, un gesto che ho amato). Questa 猫 la prova. 脠 evidente, l'arte di perdere non 猫 difficile da imparare, bench茅 possa sembrare un vero (scrivilo!) disastro.
L鈥檃rte di perdere non 猫 difficile da imparare;
cos矛 tante cose sembrano pervase dall鈥檌ntenzione
di essere perdute, che la loro perdita non 猫 un disastro.
Perdi qualcosa ogni giorno.
Accetta il turbamento
delle chiavi perdute, dell鈥檕ra sprecata.
L鈥檃rte di perdere non 猫 difficile da imparare.
Poi pratica lo smarrimento sempre pi霉, perdi in fretta:
luoghi, e nomi, e destinazioni verso cui volevi viaggiare.
Nessuna di queste cose causer脿 disastri.
Ho perduto l鈥檕rologio di mia madre.
E guarda! L鈥檜ltima, o la penultima, delle mie tre amate case.
L鈥檃rte di perdere non 猫 difficile da imparare.
Ho perso due citt脿, proprio graziose.
E, ancor di pi霉, ho perso alcuni dei reami che possedevo, due fiumi, un continente.
Mi mancano, ma non 猫 stato un disastro.
- Ho perso persino te (la voce scherzosa, un gesto che ho amato).
Questa 猫 la prova. 脠 evidente,
l鈥檃rte di perdere non 猫 difficile da imparare,
bench茅 possa sembrare un vero (Scrivilo!) disastro.
Non lo rinnego il personaggio, anzi, mi sono affezionato, ma mi stanca parlare solo di lui. Per貌 capisco le donne, il playboy belloccio, magari artista, un po' poeta, sciupafemmine e guascogne le diverte. Diverte molto anche me, quanto ci penso.
E portiamocelo appresso, purch茅 non appanni le belle canzoni che ho scritto. Sono un po' ingrati quelli che le hanno cantate ma non sono qui a recriminare. Facciamo cos矛: considerami un "uomoartista"...e scrivilo per favore tutto attaccato... dal quale 猫 uscito questo personaggio che ha cominciato a vivere per conto suo e poi ha riportato al cuore del poeta le sue esperienze e il poeta ci ha scritto sopra le canzoni. Ricordati di ricordarmi.
Il Califfo.
Lo perdevamo 11 anni fa all' eta' di 74 anni ,di lui si sono sempre accentuati eccessi e stereotipi, Franco andrebbe ricordato pi霉 per le sue meravigliose composizioni per altri e per se stesso, per i suoi monologhi, per la sua generosit脿 e per tanto altro...tutto il resto...猫 noia馃槑
Durante la sua carriera ha pubblicato 32 album e scritto complessivamente tra poesie e canzoni oltre 1 000 opere, oltre a numerosi testi per altri artisti, molti dei quali diventati vere e proprie hit piazzate in vetta alle classifiche italiane e internazionali. Nel 2006 gli 猫 stato conferito anche il Premio Mia Martini alla carriera...Negli anni 70 e 80 i media hanno posto spesso l'accento pi霉 su alcuni aspetti della sua vita privata che sulla sua vita artistica, a causa del suo stile di vita sregolato ed eccentrico e per alcune vicende giudiziarie che lo coinvolsero.[脠 tra gli artisti italiani che hanno venduto il maggior numero di dischi con oltre 20 milioni di copie.
Innamorati dei tuoi respiri, dei tuoi sospiri, innamorati dell'alito dei tuoi pensieri, del calore del tuo essere te stessa sempre, innamorati e scrivilo su tutti i vetri, gli specchi, innamorati delle tempeste dei tuoi occhi, delle vette della tua mente, degli oceani della tua anima...mi innamorer貌 di me!
Lucio Dalla || Telefonami tra vent'anni (Call me in twenty years || Italian lyrics + English translation
Telefona tra vent'anni
Call in twenty years
Io adesso non so cosa dirti
I don't know what to tell you right now
Ah, non so risponderti
Ah, I can't give you an answer
E non ho voglia di capirti
And I don't feel like understanding you
Invece pensami, tra vent'anni pensami
Instead think of me, in twenty years think of me
Io con la barba pi霉 bianca
With a whiter beard
E una valigia in mano
And holding a suitcase
Con la bici da corsa
With a racing bike
E gli occhiali da sole
And sunglasses
Fermo in un qualsiasi posto del mondo
Stopping anywhere in the world
Chiss脿 dove
Who knows where
Tra miliardi, miliardi di persone
Among billions and billions of people
A bocca aperta senza parole
Mouth agape, speechless
Nel vedere una mongolfiera
As I see a hot-air balloon
Che si alza piano piano
Slowly rising up
E cancella dalla memoria
And erasing from my memory
Tutto quanto il passato
The past as a whole
Anche le linee della mano
Even my palm lines
Mentre dall'alto un suono
While, from above, a sound
Come un suono prolungato
Like a prolonged sound
Di un pensiero che 猫 appena nato
Of a newly born thought
Si avvicina e scende gi霉
Is getting closer and coming down
Ah, io sarei lo stronzo
Ah, so I'm supposed to be the asshole
Quello che guarda troppo la televisione
The one who watches too much television
Beh, qualche volta lo sono stato
Well, I've been that a couple times
L'importante 猫 avere in mano la situazione
Having a hold on the situation is what counts
Non ti preoccupare
Don't you worry
Di tempo per cambiare ce n'猫
There's plenty of time to change
Cos矛 ripensami, tra vent'anni ripensami
So think of me again, in twenty years think of me again
Vestito da torero
In a bullfighter costume
Con una torta in mano
Holding a cake
L'orecchio puntato verso il cielo
An ear towards the sky
Verso quel suono lontano, lontano
Towards that faraway, faraway sound
Ma ecco che si avvicina
And suddenly it comes closer
Con un salto siamo nel Duemila
With a jump we're in 2000
Alle porte dell'universo
At the gates of the universe
L'importante 猫 non arrivarci in fila
What counts is not getting there in a line
Ma tutti quanti in modo diverso
But each one in a different way
Ognuno con i suoi mezzi
Each with one's own means
Magari arrivando a pezzi
Maybe broken and exhausted
Su una vecchia bicicletta da corsa
On an old racing bicycle
Con gli occhiali da sole
With sunglasses
E il cuore nella borsa
And one's heart inside the bag
Impara il numero a memoria
Learn the number by heart
Corri, scrivilo sulla pelle
Quick, write it on your skin
E se telefoni tra vent'anni
And if you call in twenty years
Butta i numeri fra le stelle
Throw the numbers among the stars
Dalle porte dell'universo
From the gates of the universe
Un telefono suona ogni sera
A phone rings every night
Sotto un cielo di tutte le stelle
Under a sky made of all the stars
Di un'inquietante primavera
Of a disquieting spring