Tumgik
#ali cetin
shroomco · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Skulls...
Ali Çetin
83 notes · View notes
pasparal · 1 year
Photo
Tumblr media
83-year-old Ali Meşe clutching onto his kitten Sarikiz after a fire burned down their house in the Turkish province of Ordu. Taken on January 17, 2018 Photographer: İlhami Çetin
90 notes · View notes
heretic-child · 11 months
Text
''The Alevi Religion and Identity Project originated in response to talking to Alevi young people about their sense of self and their marginalized exclusion at school, which made it hard for them to feel a sense of belonging when no one knew about them. Descriptions of their experiences of school typically included the assumptions made by their teachers and peers about them being Sunni Muslim. In fact most of the schools that the Alevi children attended had a large proportion of Muslim pupils and they were counted among them.
Some recalled that their teachers would ask them why they were not praying or fasting and they would explain that they were ‘sort of Muslim’ but did not follow the same practices. One student described an incident when her RE teacher asked the class what religion they belonged to and she said she was Alevi. The teacher thought that she was making it up and it was not until her father went into the school next day to explain that the family was Alevi that she was believed. One of Cetin’s young male respondents who was disaffected at school explained that his admissions form stated he was Muslim and that teachers saw him as a troublemaker. This was most apparent in RE lessons as the following extract reveals:
I had no interest in education, especially the RE lessons. Because we were registered as Muslims, I was put in Muslim groups in RE classes. I was sleeping most of the time because I realized that what they were saying and doing were not things that we were doing at home. I understood that we were Alevi but never said this to them.
Moreover, some of the youths described being bullied by Muslim peers for not praying and fasting and that sometimes they would pretend to fast to avoid conflict. Similarly, when we talked to the young people, they described how they would define their identity in terms of what they were not, primarily as ‘not Muslim’ or ‘sort-of Muslim’ rather than Alevi, depending on their audience. Another participant explained that he adjusted his description of himself according to his audience demonstrating a situational orientation. For example, if asked he would say he was Turkish as he said people would not know about Kurds. If he was asked directly if he was a Kurd, he would say that he was. When asked about whether he knew he was Alevi, he replied:
Well we had the picture of Ali and Twelve Imams at our home, things like that. I knew we were Kurd and Alevi but I was saying we were Turkish and Muslim because it was easy and I did not have to explain things to people.
Another of Cetin’s young respondents, interviewed in 2011, said he did not know he was Alevi until he went to school and saw other children wearing the zulfikar.
I asked them what it was. They told me they were Alevi and Alevi people wear zulfikar. Then I came home and asked my parents if we were Alevis and they said yes. I asked what Alevism was but they just said that we were Alevi and Alevis like Ali and zulfikar is Ali’s sword and so on… Then my dad said he didn’t know more. He told me to go and ask Hasan, my aunt’s husband… To be honest, if someone asks me now I will say I am Alevi but I can’t explain it. I know I am Alevi but I can’t explain what it is.
The young people felt that they did not want to have to explain their religion all of the time or were not able to do so, and often resorted to describing their faith in a shorthand way as ‘Muslim’ or ‘sort of Muslim’ in order to fit in. This perpetuated their sense of being outsiders. This we describe as strategic identification, switching between Alevi identity out of school and Muslim identity in school and with peers. It is suggestive of the psychosocial pressures that Alevi pupils experienced as being ‘othered’ in relation to Muslim pupils and resonates with the experience of the first and second generation, who were wholly or partly educated in Turkey.''
From a ‘sort of Muslim’ to ‘proud to be Alevi’: the Alevi religion and identity project combatting the negative identity among second-generation Alevis in the UK
1 note · View note
mentalnahigijena · 1 year
Photo
Tumblr media
Crna Gora na granici Francuskog carstva U vrijme Napoleona Crna Gora se nekoliko godina graničila sa Francuskim Carstvom - Ilirskim Provincijama (1809 – 1813)* a nakon odlaska Francuza godinu dana držala pod okupacijom Boku Kotorsku ( 1813-1814). Taj period ostavo je tragove na tadašnje crnogorsko društvo prije svega preko modernog francuskog gradjanskog zakonika (Code civil)**. Uvodjenjem gradjanskog zakona u Ilirske provincije pa tako i region Boke Kotoske gdje je do tada bila astrougarska vojna upava, bila je velka promjena koja je omogućila Crnogorcima da se slobodnije kreću po primorju i razvijaju svoje aktivnosti, dolaze u kontakt sa iskustvima, novim idejama koja su ostavili Francuzi. Poznato je takodje da su i ranije crnogorski vladari i drugi učeni ljudi bili impresionrani Francuskom istorijom i civilizacijom pa i kuhinjom kao dijelom te civilizacije. Već na prvi pogled na biblioteku Petra I i Petra II u Cetinjskoj Biljardi daju se uočiti dijela Voltera i velika zbika iz gradjanske i krivičnopravne literature. Da bi pokazali da u Cranoj Gori interes za francusku kulturu i jezik ne počinje sa turizmom već mnogo ranije, često smo za vrijeme prve posjete Crnoj Gori mogli čuti anegdotu o susretu Petra I Petrovića sa Maršalom Marmont, “negdje iznad Braića”. Kada se postavilo pitanje na kome jeziku da se vode razgovori, Petar I je predložio da to bude Francuski. Veze sa Francuskom su ojačale za vrijeme Knjaza Danila koji je putovao u Francusku i susrio se sa Napoleonom III dobivši od njega podršku u novcu ali ne i formalno priznanje Crne Gore čemu se Danilo nadao. Napolon III kum crnogorske državnosti Podrška Napoleona III na Pariskom kongresu 1856, blokiranje pretenzije Turske na Crnu Goru, predstavljali su značajan korak ka uključenju Kneževine Crne Gore u medjnarodnu zajednicu na Berlinskom Kongresu 1878 godine. Tako je Napolon III kumovao Crnogorskoj državnosti. Veliki pobornik Francuske kulture bila je princesa Darinka, Danilova supruga iz tršćanske porodice Kustić koja je ne samo donijela francuski uticaj već ga takodje prenosila na svoju okolinu na dvoru. Po njenoj sugestiji prestolonasljednik Nikola - budući Knjaz i Kralj Nikola I, poslan je na školovanje u Paris gdje je posjećivao renomirani Lycee Louis le Grand. Kada je Crna Gora na Berlinskom kongresu konačno ušla u duštvo modernih evropskh država iskustva i znanja koja je Nikola kao mladi princ stekao u Parisu bila su dragocijena za njega kao vladara u vodjenju diplomatije i učvršćenju prestiža Crnogorskog dvora širom Evrope. Tokom čitavog perioda svoje vladavine Nikola je modernizaciju crnoorskog društva, političkog, ekonomskog i kulturnog života usmjeravao uglavnom na “francuski način”. Ali i Frncuzi su bili pasionirani Crnom Gorom. Uvodjenju Crne Gore “a la mode” u Francusko društvo kao i dugih evropskih država, doprinijeli su svojim putopisima i literarnim djelima ugledne ličnosti koje su tokom XIX vijeka posjećivale Crnu Goru, Contre-Amiral Jean-Pierre Edmond Jurien de La Gravière, mornaricki oficir i romnsijer Pierre Loti, Général Comte de Beaumont, Baron de Leaumont, Commandant de Cavalerie Baron de Saint-Lambert, Paul Loubet - sin predsjednika republike Émile Loubet kome je bio i sekretar. Crna Gora bila je destinacija poznatih naučnika toga vremena Ami Bue, Jacques Louis Vialla, Xavier Marmier, Georges Leroy, inžinjer Alphonse Muzet. Podsjetimo i na istorijskie ličnosti - predsjednik Raymond Poincaré i Maréchal Duc de Raguse Louis de Marmont koji je kako smo vidijeli u memoriji je svih turističkih vodiča. Današnji posjetioci tadašnju crnogorsku kraljevsku prestolnicu Cetine, u prilici su da osjete duh toga vremena kroz gradjevine i spomenke koji svjedoče o crnogorsko francuskom prijateljstvu – kada je Crnogorska država pripadala modernoj Evropi kojoj danas 100 godina kasnije pokušava da se ponovo vrati. Mauzolej na Orlovom Kršu djelo je skluptora Paul Moreau-Vauthier, Zgrada Francuske ambasade sagradjena 1910, djelo je arhitekata Paul Gaudet i August Perret. Za ovu gradjevinu orijentalne ljepote, postoji priča da je bila namijenjena da bude u Kairo ali da su greškom planovi zamijenjeni. Prvu modernu bolnicu “Danilo I” koja je još u upotrebi sagradio je 1873 dvorski ljekar Dr. Gabriel Frilley.
0 notes
quartermind · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Red..
28 notes · View notes
ronbeckdesigns · 7 years
Photo
Tumblr media
Kovboy by Ali Çetin. shroomco | tumblr
https://shroomco.tumblr.com/
(via Pinterest • The world’s catalog of ideas)
13 notes · View notes
cat-dol · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Ali Mese and his cat, Sarikiz, entered 2019 in their new home after a devastating fire destroyed their house in western Turkey.
Their viral photo, taken by Ilhami Cetin, is the 2018 life category winner in the annual Anadolu Agency's Photos of the Year awards.
0 notes
agrabahboy · 4 years
Text
with @yourhghness​​
Tragando um longo sopro em seu narguilé, aguardava largado nas almofadas no chão de seu quarto solitário, conquistado a muitas brigas, discussões e envenenamentos leves. Aquela parte do quarto tinha sedas e panos de cetins pendurados no teto que faziam lembrar uma barraca árabe, agora soprava em círculos de fumaça fazendo  a essência de menta que ele usava se misturar com o cheiro do incenso de cardamomo.
Njord comentara que precisavam se ver, então pareceu uma excelente ideia marcar um encontro ali no silencio de seu quarto, no entanto a demora do amigo começava a irritá-la, foi quando viu o Westergaard adentrando o lugar: --- Pensei que não viria mais! O que queria falar tanto? --- soprou mais um circulo de fumaça no ar deixando subir.
Tumblr media
7 notes · View notes
actegratuit · 5 years
Photo
Tumblr media
Benim (mine / I am)
Ali Cetin, 2019
21 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Let’s dance (creature #3)
Ali Cetin
27 notes · View notes
mishkakagehishka · 2 years
Note
Korkaa ajme samo navali jedva čekam Hipnotizirajući mikrofon dečke u narodnim nošnjama. Ni ja ne znam crtati (još manje išta editovati izvan painta) pa ipak uspjeh burazu za rođendan napraviti (K)nindža kornjače (da, stavila sam češnjovke umjesto nunčaka Michelangelu). I imam viziju: hypmic koncert na izvoru Cetine i svi plešu vrličko kolo u nošnjama.
Češnjovke.... 😭😭😭😭😭 nindža kornjače ali umjesto pizze ubiju se na pršutu i siru. 10/10 a reboot i would watch
Also Sasara bi bio najbolji plesač kola. Ne znam zašto to mislim - jednostavno mi srce to govori. Sviđa mi se tvoja vizija, moram reći. A sad consider: division klape battle.
0 notes
shroomco · 1 year
Photo
Tumblr media
Kedi kaldık bazı şeylere...
Ali Çetin, 2023
2 notes · View notes
daquiteescrevo · 3 years
Text
Hoje vi o Amor. Com todo o lugar-comum do mundo e a força que tem o amor. E digo: se não gosta de sentimentalismos, afaste-se. Não precifico esse sentimento. Então, vá chamar de barato em outro lugar.
Com as curvas mais lindas, que faz qualquer cenário deslumbrante. Sem precisar envolver bebidas finas, cetins, sedas, óleos aromáticos, tampouco qualquer sensualidade. O amor estava ali, cru, embora até a crueza hoje seja usada para remeter a uma falsa naturalidade. De falso aquele amor nada tinha. Era grosso feito um melaço, denso como uma culpa. Minha visão não tinha nada a ver com beijos de alucinação, nem noite enluaradas, nem loucuras, nem canções, nem poemas, nem poetas. Poetas ali pareceriam mais ridículos do que já são. Não havia nenhum requinte por ali, nenhuma situação combinada, sequer uma chance de arrumar o local para que ele se apresentasse.
Fui até o amor para fazer um favor corriqueiro, uma tarefa mecânica, simplesmente uma ajuda pra tirar uma foto. O curioso é que, sem querer, enquanto executava o pedido me peguei pensando o quanto, de certa forma, evitamos aquela história por meses. Não encarava. Por medo. Por falta de permissão. Pelas contingências das horas, da vida, sei lá.
Era fim de tarde, quando segurei o celular e, por ele observei minuciosamente o que sentia. Ela gentilmente agradeceu e começou a conversar, com a alegria de sempre, sobre a vida, os percalços, as tarefas, as labutas...
"Minha menina", minha mente sempre diz. Ouço pouco, mas com os olhos continuo a ouvi-la. De fora, sorrindo e fazendo pose, eu vi o amor. Tinha olhos e um sorriso lindo, mas enxerguei o amor no seu coração enorme que transbordava paz.
À minha frente, o amor.
"O amor", minha mente dizia. E, repetia com uma fé inquebrável que por sentir e vivê-lo hoje eu sou melhor. Entre nós nunca houve raiva, nem desespero, embora haja, sim, coisas a resolver, sérias inclusive, das quais a vida de qualquer casal depende.
Havia ali naquele "favor" muito amor, um amor táctil, real, que não tem como descrever o impacto em palavras, que me deixou com a garganta embargada e os olhos murchos, cheios de água. Nós duas, a pureza dos gestos, a felicidade dos mínimos avanços, o brilho nos olhos, a paz.
Hoje eu vi o amor, logo eu, que vivi escassa desse sentimento, e vi assim, tão cru, tão de perto, vivo, sem retoques. Caríssimo, sim, lindo! Sem nenhuma carência da matéria. Porque a danada é linda demais. Mas, sobretudo, precioso e vigoroso, terno e invencível, que me trouxe tantas coisas boas, me colocou em contato com tantos afetos desconhecidos e esteve tão próxima e encantada com minha figura que o resultado só poderia ser o que temos hoje. Mesmo a pessoa mais despreparada enxergaria o óbvio: deu AMOR.
0 notes
ladiscribus · 3 years
Text
U potrazi za osvježenjem u Cetinskoj krajini
Nakon odrađenog posla dostave robe kombijem u Brela, posla kojeg povremeno radim u nestašici turističkog posla vođenja turističkih grupa, odlučio sam malo odužiti povratak kući u Zagreb. Nakon kupanja na Makarskoj rivijeri, odmor i jedno noćenje potražio samo u Makarskoj vodeći se sistemom od najniže cijene ka najvećoj. Nakon buđenja i određenih problema oko pronalaženja parkinga za kombi, popio sam kavu na terasi nekog kafića na makarskoj rivi te na brzinu sklepao okvirni plan i program za tekući i naredni dan.
Tumblr media Tumblr media
Put uz obronke Biokova vodio me kroz Zadvarje, mjesto velike povijesne važnosti, mjesto bitaka između Turaka i Mlečana, mjesto gdje je kod Zadvarske tvrđave Duare 1669. poginuo Hasan-aga Arapović, suprug  Asanagice, poznate hrvatske balade. Nažalost nije bio utorak pa nisam mogao prisustvovati tradicionalnom sajmu gdje poljoprivrednici iz okolnih mjesta prodaju svoje proizvode; voće, povrće, rukotvorine, neke autohtone proizvode, hranu i stoku. A nažalost nije bio ni Zadvarski šušur, ljetna kulturno-zabavna manifestacija s bogatim programom koncerata, natjecanja, edukacije i feštom Zadvarska noć. Isto tako tako nije bio ni dan sv. Ante, zaštitnika mjesta, kada se održava stočni sajam i okuplja trgovce iz cijele Hrvatske te tada možete probati ukusnu pečenu mladu janjetinu. Kako sam propustio sve te prekrasne dane gozbe, kulture i veselja, morao sam se zadovoljiti prekrasnim pogledom sa vidikovca Križ, a pogled koji se pruža prema rijeci Cetini i hidroelektrani Kraljevac naprosto oduzima dah. Malo dalje na hridi vidi se već spomenuta srednjevjekovna tvrđava Duare, to jest njezini ostatci. Prošetao sam 300 m dalje do drugog vidikovca odakle se još bolje vidi kanjon rijeke Cetine i veličanstven slap Gubavica. Spuštanje dolje do slapa bila bi prava avantura i iziskuje adekvatno vrijeme i opremu koju nisam imao sa sobom, tako da je želja za kupanjem ispod slapa, ipak ostala samo želja i ucrtana je u plan za neki drugo putovanje. Pogled prema planinama između kojih je nepravilno urezana rijeka Cetina, izmamiti će vam uzdah i ostati će vam urezano duboko u sjećanje.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Odlučio sam poći cestom uz desnu obalu Cetine te sam na putu stao na vidikovcu odakle se pruža fantastičan pogled na kanjon rijeke Cetine i tvrđavu Nutjak. Tvrđava je nastala u 15. stoljeću, a gradnju je inicirao poljički knez Žarko Dražojević, kako bi ojačao poljičku granicu u obrani protiv Turaka (koga drugog). Žarko se dobro istaknuo u borbama s Osmanlijama, a 1508. u njegovoj 70. godini upao je u tursku zasjedu kod Klisa te poginuo. Pokopan je u splitskoj katedrali, a nad grobom mu je ploča koja se danas nalazi ispred krstionice. Na nadgrobnoj ploči koju je sastavio Marko Marulić, prikazan je kao srednjovjekovni vitez i konjanik. Tvrđava je imala veliku stratešku važnost. Još za života Žarka Dražojevića, on sam nudio je Nutjak na upravljanje Mletačkoj Republici što je ona nevoljko prihvatila, jer je tvrđava bila poznata kao grobnica svih onih nesretnika koji su poslani tamo za njenu obranu. Nutjak pada u ruke Turaka 1513. i ostaje u njihovoj vlasti sve do 1699. kada je potpisan mir u Srijemskim Karlovcima te je tada dodijeljen Veneciji.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Dolazim do grada Trilja kroz kojeg Cetina prolazi svojom ovećom širinom. Osim što sam popio hladno pivo pa pristupačnoj cijeni, odlučio sam vidjeti nešto što baš nije često u planovima običnih turista. Izvor rijeke Grab. Rijeka Grab službeno je registrirana kao potok i dužine je samo 3 km te utječe u Cetinu. Parkirao sam kombi skoro kod njezinog ušća jer se nisam htio zavlačiti njime u uske ceste koje vode prema izvoru. Kada sam se spustio do rijeke Grab, obuzeo me intenzivan miris metvice ili mente ako vam je tako draže. Dubina rijeke na tom mjestu bila je manje od metra. Prozirnost vode bila je mislim 100%-na. Hladna voda koja je brzo tekla kroz zelene trave, zelena drveća koja su obrasla uz rijeku, mnoštvo plavih leptira koji su letjeli oko travčica, miris mente i netaknuta priroda, dalo mi je za pomisliti da sam možda prijevremeno otišao u raj ili da sanjam. Produžio sam dalje uz rijeku tražeći njen izvor. Put je vodio kroz mjesto Grab gdje su ljudi napravili male plaže kako bi se u ljetnim danima rashladili u hladnoj vodi rijeke. Edukativna tabla upozorava me da je ovaj kraj zaštićeno kulturno dobro, u kojem su njezina najveća vrijednost mlinice od kojih neke najstarije, datiraju još iz 17. stoljeća. Zadnje su napravljene u 19. stoljeću. Neke od njih još su uvijek u funkciji. Uz stare mlinice prošao sam pored ribogojilišta pastrva. Uzak put odveo me do samog izvora, ustvari do nekoliko izvora, jer ih ima više i izgledaju kao mali bazeni okruženi velikim kamenima. Žubor vode, glasanje ptica je sve što možete čuti ovdje. Temperatura je cca 7-8 °C i i hladna voda zaledila mi je krv u žilama na nogama, koje sam umočio u rijeku, tako da sam svakih 30 sekundi mijenjao temperaturu vode i zraka kako se ne bih pretvorio u pingvina. Pola sata poboljšavao sam cirkulaciju u svojim nogama i uživao u dašku prirode, ne razmišljajući o apsolutno ničemu..
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
S kombijem sam nastavio do Sinja, gdje sam našao smještaj s jednim noćenjem u samom centru te uživao u simpatičnom kamenom gradu u toploj sinjskoj noći. U gradu ponosnih i gostoprimljivih ljudi, gdje se isprepliću duhovi sinjskih brkatih ratnika u borbi s Turcima i Gospe koja ih je štitila do konačne pobjede. Drugi dan ujutro, popio sam kavu u kali s najviše hlada ta prošetao do Grada (tako nazivaju sinjsku tvrđavu). Uz strmu pješačku stazu, znoj i vrućina podsjetila me na muku Isusa Krista, zajedno s 14 postaja križnog puta, koju su svaku zasebno napravili ponajbolji hrvatski umjetnici. Na vrhu Grada (tvrđave) nalazi se obnovljena crkva sv. Mihovila koju su na ulazu čuvali jedan usnuli mladić i jedna usnula djevojka u vatrogasnim odijelima, očigledno omamljeni brutalnom sinjskom vrućinom. Uz brončanog kipa Gospe Sinjske pruža se nevjerojatan pogled na Sinj i Sinjsko polje.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Nastavio sam put u užarenom kombiju uz rijeku Cetinu, na kojoj je 1958. napravljena hidroelektrana Peruča s branom visine 56 m, a u u njenom nastavku otegnulo se Peručko jezero koje je treće najveće jezero u Hrvatskoj. Odlučio sam stati i osvježiti se u njemu. Jezero je izgledalo poprilično napušteno, kao da nitko ni ne zna za njega. Na takozvanoj plaži, osim mene, nalazila se samo jedna obitelj s kamperom i jedan Nijemac u đip-kombiju, koji se opuštao u nevjerojatnoj tišini ovog pomalo sablasnog, ali fascinantnog mjesta. Oko jezera planine, voda plava i duboka, dno kamenito i muljevito, ja sam na klupi, otvaram limenku piva, čuje se škljoc koji odjekuje do pola jezera i pola Dinare.. Razmišljam o svemiru i pticama selicama.. Ovo je neprocjenjivo.. :)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ostala je još zadnja točka u mom dvodnevnom planu; izvor rijeke Cetine. Uskom cestom došao sam do manjeg parkinga koji se nalazi iznad vrela Glavaš (glavni izvor rijeke Cetine) i malog kioska gdje se može kupiti hladno piće i sladoled. U oko mi je odmah upala lijepa pravoslavna crkva. To je novi hram Svetog Spasa, kojeg podigao bogati beogradski trgovac originalnog imena i prezimena, Marko Četnik, u kojem je i sahranjen zajedno sa svojom suprugom Jelenom. Stari hram Svetoga Spasa nalazi se malo dalje i jedna od najstarijih građevina u ovom dijelu Dalmacije. Navodno je bio zadužbina kralja Tvrtka Kotromanića, koji je crkvu podignuo u 14. stoljeću. Neki drugi povjesničari tvrde da je crkva podignuta u 9. stoljeću, u vrijeme hrvatskog kneza Branimira, kada ga je sagradio kninski župan Gastika. S drvene nadstrešnice vidi se u cijelosti veliko vrilo Glavaš. Izgleda kao veliko oko intenzivne plave boje, utisnuto u kotlinu. Dubine je 115 m, a temperatura vode je 8°C. Svakim korakom kojim sam se spuštao dole po pješačkoj stazi prema izvoru, fascinirala me sve više boja vode i cijeli pejsaž oko izvora. Dok sam ponovno poboljšavao cirkulaciju u mojim nogama, umačući ih i vadeći ih naizmjenično iz vode, odjednom su se kao iz nekog SF filma pojavili ronioci u ronilačkim odijelima i bocama s kisikom. Navodno su ronili do 60m dubine, kako sam uspio saznati iz njihove priče na poljskom jeziku. Prošetao sam nizvodno od izvora i napravio jedan mali krug prešavši preko pješačkog mosta na drugu stranu. Crni oblaci potjerali su me s ovog predivnog mjesta, koje po mom skromnom mišljenju spada u jedno od 10 najljepših prirodnih znamenitosti Hrvatske. Nažalost ni ovaj put nisam imao hrabrosti potopiti cijelo svoje tijelo u mrzloj izvorskoj vodi. No ostaje nada za neki drugi put, na nekom drugom prekrasnom mjestu, u nekoj drugoj mrzloj izvorskoj vodi..
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
rhubarbes · 6 years
Photo
Tumblr media
Creature #126
(Corrupt Politics)
Ali Cetin
76 notes · View notes
empessoa · 6 years
Text
LIVRO(S) DO DESASSOSSEGO.
NA FLORESTA DO ALHEAMENTO                         por Fernando Pessoa, Vicente Guedes.
Sei que despertei e que ainda durmo. O meu corpo antigo, moído de eu viver, diz-me que é muito cedo ainda... Sinto-me febril de longe. Peso-me, não sei porquê...      Num torpor lúcido, pesadamente incorpóreo, estagno, entre o sono e a vigília, num sonho que é uma sombra de sonhar. Minha atenção bóia entre dois mundos e vê cegamente a profundeza de um mar e a profundeza de um céu; e estas profundezas interpenetram-se, misturam-se, e eu não sei onde estou nem o que sonho.      Um vento de sombras sopra cinzas de propósitos morno sobre o que eu sou de desperto. Cai de um firmamento desconhecido um orvalho morno de tédio. Uma grande angústia inerte manuseia-me a alma por dentro e, incerta, altera-me, como a brisa aos perfis das copas.      Na alcova mórbida e morna a antemanhã de lá fora é apenas um hálito de penumbra. Sou todo confusão quieta... Para quê há-de um dia raiar?... Custa-me o saber que ele ralará, como se fosse um esforço meu que houvesse de o fazer aparecer.      Com uma lentidão confusa acalmo. Entorpeço-me. Bóio no ar entre velar e dormir, e uma outra espécie de realidade surge, e eu em meio dela, não sei de que onde que não é este...      Surge mas não apaga esta, esta da alcova tépida, essa de uma floresta estranha. Coexistem na minha atenção algemada as duas realidades, como dois fumos que se misturam.      Que nítida de outra e de ela essa trémula paisagem transparente!...      E quem é esta mulher que comigo veste de observada essa floresta alheia? Para que é que tenho um momento demo perguntar?... Eu nem sei querê-lo saber…      A alcova vaga é um vidro escuro através do qual, consciente dele, vejo essa paisagem,... e a essa paisagem conheço-a há muito, e há muito que com essa mulher que desconheço erro, outra realidade, através da irrealidade dela. Sinto em mim séculos de conhecer aquelas árvores e aquelas flores e aquelas vias em desvios e aquele ser meu que ali vagueia, antigo e ostensivo ao meu olhar, que o saber que estou nesta alcova veste de penumbras de ver...      De vez em quando pela floresta onde de longe me vejo e sinto, um vento lento varre um fumo, e esse fumo é a visão nítida e escura da alcova em que sou actual, destes vagos móveis e reposteiros e do seu torpor de nocturna. Depois esse vento passa e torna a ser toda só ela a paisagem daquele outro mundo...      Outras vezes este quarto estreito é apenas uma cinza de bruma no horizonte dessa terra diversa... E há momentos em que o chão que ali pisamos é esta alcova visível...      Sonho e perco-me, duplo de ser eu e essa mulher... Um grande cansaço é um fogo negro que me consome... Uma grande ânsia passiva é a vida falsa que me estreita...      Ó felicidade baça!... O eterno estar no bifurcar dos caminhos!... Eu sonho e por detrás da minha atenção sonha comigo alguém... E talvez eu não seja senão um sonho desse Alguém que não existe…      Lá fora a antemanhã tão longínqua! a floresta tão aqui ante outros olhos meus!      E eu, que longe dessa paisagem quase a esqueço, é ao tê-la que tenho saudades dela, é ao percorrê-la que a choro e a ela aspiro...      As árvores! as flores! o esconder-se copado dos caminhos!...      Passeávamos às vezes, braço dado, sob os cedros e as olaias e nenhum de nós pensava em viver. A nossa carne era-nos um perfume vago e a nossa vida um eco de som de fonte. Dávamo-nos as mãos e os nossos olhares perguntavam-se o que seria o ser sensual e o querer realizar em carne a ilusão do amor...      No nosso jardim havia flores de todas as belezas... — rosas de contornos enrolados, lírios de um branco amarelecendo-se, papoilas que seriam ocultas se o seu rubro lhes não espreitasse presença, violetas pouco na margem tufada dos canteiros, miosótis mínimos, camélias estéreis de perfume... E, pasmados por cima das ervas altas, olhos, os girassóis isolados fitavam-nos grandemente.      Nós roçávamos a alma toda vista pelo frescor visível dos musgos e tínhamos, ao passar pelas palmeiras, a intuição esguia de outras terras... E subia-nos o choro à lembrança, porque nem aqui, ao sermos felizes, o éramos...      Carvalhos cheios de séculos nodosos faziam tropeçar os nossos pés nos tentáculos mortos das suas raízes... Plátanos estacavam... E ao longe, entre arvore e árvore de perto, pendiam no silêncio das latadas os cachos negrejantes das uvas...      O nosso sonho de viver ia adiante de nós, alado, e nós tínhamos para ele um sorriso igual e alheio, combinado nas almas, sem nos olharmos, sem sabermos um do outro mais do que a presença apoiada de um braço contra a atenção entregue do outro braço que o sentia.      A nossa vida não tinha dentro. Éramos fora e outros. Desconhecíamo -nos como se houvéssemos aparecido às nossas almas depois de uma viagem através de sonhos...      Tínhamo-nos esquecido do tempo, e o espaço imenso empequenara-se-nos na atenção. Fora daquelas árvores próximas, daquelas latadas afastadas, daqueles montes últimos no horizonte haveria alguma coisa de real, de merecedor do olhar aberto que se dá às coisas que existem?...      Na clepsidra da nossa imperfeição gotas regulares de sonho marcavam horas irreais... Nada vale a pena, ó meu amor longínquo, senão o saber como é suave saber que nada vale a pena...      O movimento parado das árvores; o sossego inquieto das fontes; o hálito indefinível do ritmo íntimo das seivas; o entardecer lento das coisas, que parece vir-lhes de dentro a dar mãos de concordância espiritual ao entristecer longínquo, e próximo à alma, do alto silêncio do céu; o cair das folhas, compassado e inútil, pingos de alheamento, em que a paisagem se nos torna toda para os ouvidos e se entristece em nós como uma pátria recordada — tudo isto, como um cinto a desatar-se, cingia-nos, incertamente.      Ali vivemos um tempo que não sabia decorrer, um espaço para que não havia pensar em poder-se medi-lo. Um decorrer fora do Tempo, uma extensão que desconhecia os hábitos da realidade no espaço... Que horas, ó companheira inútil do meu tédio, que horas de desassossego feliz se fingiram nossas ali!... Horas de cinza de espírito, dias de saudade espacial, séculos interiores de paisagem externa... E nós não nos perguntávamos para que era aquilo, porque gozávamos o saber que aquilo não era para nada.      Nós sabíamos ali, por uma intuição que por certo não tínhamos, que este dolorido mundo onde seríamos dois, se existia, era para além da linha extrema onde as montanhas são hálitos de formas, e para além dessa não havia nada. E era por causa da contradição de saber isto que a nossa hora de ali era escura como urna caverna em terra de supersticiosos e o nosso senti-la era estranho como um perfil da cidade mourisca contra um céu de crepúsculo outonal...      Orlas de mares desconhecidos tocavam, no horizonte de ouvirmos, praias que nunca poderíamos ver, e era-nos a felicidade escutar, até vê-lo em nós, esse mar onde sem dúvida singravam caravelas com outros fins em percorrê-lo que não os fins úteis e comandados da Terra.      Reparávamos de repente, como quem repara que vive, que o ar estava cheio de cantos de ave, e que, como perfumes antigos em cetins, o marulho esfregado das folhas estava mais entranhado em nós do que a consciência de o ouvirmos.      E assim o murmúrio das aves, o sussurro dos arvoredos e o fundo monótono e esquecido do mar eterno punham à nossa vida abandonada urna auréola de não a conhecermos. Dormimos ali acordados dias, contentes de não ser nada, de não ter desejos nem esperanças, de nos termos esquecido da cor dos amores e do sabor dos ódios. Julgávamo-nos imortais...      Ali vivemos horas cheias de um outro sentirmo-las, horas de uma imperfeição vazia e tão perfeitas por isso, tão diagonais à certeza rectângula da vida... Horas imperiais depostas, horas vestidas de púrpura gasta, horas caídas nesse mundo de um outro mundo mais cheio do orgulho de ter mais desmanteladas angústias...      E doía-nos gozar aquilo, doía-nos... Porque, apesar do que tinha de exílio calmo, toda essa paisagem nos sabia a sermos deste mundo, toda ela era húmida da pompa de um vago tédio, triste e enorme e perverso como a decadência de um império ignoto...      Nas cortinas da nossa alcova a manhã é uma sombra de luz. Meus lábios, que eu sei que estão pálidos, sabem um ao outro a não quererem ter vida.      O ar do nosso quarto neutro é pesado como um reposteiro. A nossa atenção sonolenta ao mistério de tudo isto é mole como uma cauda de vestido arrastado num cerimonial no crepúsculo.      Nenhuma ânsia nossa tem razão de ser. Nossa atenção é um absurdo consentido pela nossa inércia alada.      Não sei que óleos de penumbra ungem a nossa ideia do nosso corpo. O cansaço que temos é a sombra de um cansaço. Vem-nos de muito longe, como a nossa ideia de haver a nossa vida…      Nenhum de nós tem nome ou existência plausível. Se pudéssemos ser ruidosos ao ponto de nos imaginarmos rindo, riríamos sem dúvida de nos julgarmos vivos. O frescor aquecido do lençol acaricia-nos (a ti como a mim decerto) os pés que se sentem, um ao outro, nus.      Desenganemo-nos, meu amor, da vida e dos seus modos. Fujamos a sermos nós... Não tiremos do dedo o anel mágico que chama, mexendo-se-lhe, pelas fadas do silêncio e pelos elfos da sombra e pelos gnomos do esquecimento...      E ei-la que, ao irmos a sonhar falar nela, surge ante nós outra vez, a floresta muita, mas agora mais perturbada da nossa perturbação e mais triste da nossa tristeza. Foge de diante dela, como um nevoeiro que se esfolha, a nossa ideia do mundo real, e eu possuo-me outra vez no meu sonho errante que essa floresta misteriosa enquadra…      As flores, as flores que ali vivi! Flores que a vista traduzia para seus nomes, conhecendo-as, e cujo perfume a alma colhia, não nelas mas na melodia dos seus nomes... Flores cujos nomes eram, repetidos em sequência, orquestras de perfumes sonoros... Árvores cuja volúpia verde punha sombra e frescor no como eram chamadas... Frutos cujo nome era um cravar de dentes na alma da sua polpa... Sombras que eram relíquias de outroras felizes... Clareiras, clareiras claras, que eram sorrisos mais francos da paisagem que se bocejava em próxima... Ó horas multicolores!... Instantes-flores, minutos-árvores, ó tempo estagnado em espaço, tempo morto de espaço e coberto de flores, e do perfume de flores, e do perfume de nomes de flores!...      Loucura de sonho naquele silêncio alheio!..      A nossa vida era toda a vida.., O nosso amor era o perfume do amor... Vivíamos horas impossíveis, cheias de sermos nós... E isto porque sabíamos, com toda a carne da nossa carne, que não éramos uma realidade...      Éramos impessoais, ocos de nós, outra coisa qualquer... Éramos aquela paisagem esfumada em consciência de si própria... E assim como ela era duas — de realidade que era, e ilusão — assim éramos nós obscuramente dois, nenhum de nós sabendo bem se o outro não ele próprio, se o incerto outro viveria...      Quando emergíamos de repente ante o estagnar dos lagos sentíamo-nos a querer soluçar... Ali aquela paisagem tinha os olhos rasos de água, olhos parados, cheios do tédio inúmero de ser... Cheios, sim, do tédio de ser, de ter de ser qualquer coisa, realidade ou ilusão — e esse tédio tinha a sua pátria e a sua voz na mudez e no exílio dos lagos... E nós, caminhando sempre e sem o saber ou querer, parecia ainda assim que nos demorávamos à beira daqueles lagos, tanto de nós com eles ficava e morava, simbolizado e absorto...      E que fresco e feliz horror o de não haver ali ninguém! Nem nós, que por ali íamos, ali estávamos... Porque nós não éramos ninguém. Nem mesmo éramos coisa alguma... Não tínhamos vida que a Morte precisasse para matar. Éramos tão ténues e rasteirinhos que o vento do decorrer nos deixara inúteis e a hora passava por nós acariciando-nos como uma brisa pelo cimo duma palmeira.      Não tínhamos época nem propósito. Toda a finalidade das coisas e dos seres ficara-nos à porta daquele paraíso de ausência. Imobilizara-se, para nos sentir senti-la, a alma rugosa dos troncos, a alma estendida das folhas, a alma núbil das flores, a alma vergada dos frutos…      E assim nós morremos a nossa vida, tão atentos separadamente a morrê-la que não reparámos que éramos um só, que cada um de nós era uma ilusão do outro, e cada um, dentro de si, o mero eco do seu próprio ser...      Zumbe uma mosca, incerta e mínima...      Raiam na minha atenção vagos ruídos, nítidos e dispersos, que enchem de ser já dia a minha consciência do nosso quarto... Nosso quarto? Nosso de que dois, se eu estou sozinho? Não sei. Tudo se funde e só fica, fugindo, uma realidade-bruma em que a minha incerteza soçobra e o meu compreender-me, embalado de ópíos, adormece...      A manhã rompeu, como uma queda, do cimo pálido da Hora...      Acabaram de arder, meu amor, na lareira da nossa vida, as achas dos nossos sonhos…      Desenganemo-nos da esperança, porque trai, do amor, porque cansa, da vida, porque farta e não sacia, e até da morte, porque traz mais do que se quer e menos do que se espera.      Desenganemo-nos, ó Velada, do nosso próprio tédio, porque se envelhece de si próprio e não ousa ser toda a angústia que é.      Não choremos, não odiemos, não desejemos...      Cubramos, ó Silenciosa, com um lençol de linho fino o perfil hirto e morto de nossa Imperfeição...
Tumblr media
Pessoa, Fernando, 1888-1935. Livro(S) do Desassossego / Fernando Pessoa; edição de Teresa Rita de Lopes. - São Paulo: Global, 2015. 
15 notes · View notes