Tumgir
#argentine literature
feral-ballad · 3 months ago
Text
Tumblr media
Alejandra Pizarnik, tr. by Yvette Siegert, from Extracting The Stone of Madness: Poems 1962-1972
1K notes · View notes
intopermanence · 4 months ago
Quote
So much to do and so I undo myself.
Alejandra Pizarnik, trans. by Yvette Siegert, from Extracting the Stone of Madness: “Extracting the Stone of Madness”
564 notes · View notes
enthymesis · a year ago
Photo
Tumblr media
Alejandra Pizarnik, from Poems Uncollected in Books (1956-1960); “Approximations”
Text ID: I call you and you don’t come / I love you and you don’t come
7K notes · View notes
megairea · 10 months ago
Quote
I have dreamed doubt and certainty. I have dreamed the whole of yesterday. Perhaps there was no yesterday, perhaps I was never born. I may be dreaming of having dreamed.
Jorge Luis Borges, from Descartes; Selected Poems of J.L. Borges (ed. by Alexander Coleman)
931 notes · View notes
sinistr · 6 days ago
Text
Tumblr media
Alejandra Pizarnik from Exile / Poems 1962-1972
54 notes · View notes
con-alas-de-angeles · a year ago
Text
Wherever there is music, she is too; in the soft blue of the sky, in Grecian verses, in the mirror of water that flows from the fountain, in the marble of time, in a sharpened sword, in the serenity of an open terrace that looks upon the gardens and the sunsets. And behind all the myths and masks: her soul, which is always alone.
Jorge Luis Borges, Susana Bombard
143 notes · View notes
moonrisworld · a year ago
Text
Y el día de hoy descubrí que tumblr está lleno de argentinos, que lindo 💖
Tumblr media
Quino eterno🖤
Tumblr media
110 notes · View notes
sophisstuff · 10 months ago
Text
The Ateneo Grand Splendid, the most beautiful bookstore in the world according to National Geographic. It is located in Buenos Aires, Argentina
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
14 notes · View notes
beforevenice · a year ago
Photo
Tumblr media
You, who opened suns in my heart,
// Alfonsina Storni, Mask & Clover: Poems; “The Siren”
71 notes · View notes
wildpetals · a year ago
Photo
Tumblr media
— Antonio Santa Ana
68 notes · View notes
saintsaensreads · 10 months ago
Text
What are the chances of me picking up a book written in the 70s where one character is clearly gnc.
Like.
Kiss of the spider woman? Really?? You??? I thought it was only supposed to be gay romance.
1 note · View note
feral-ballad · 15 days ago
Text
Tumblr media
Alejandra Pizarnik, tr. by Yvette Siegert, from Extracting The Stone of Madness: Poems 1962-1972
742 notes · View notes
intopermanence · 4 months ago
Quote
The soft rumor of spreading weeds. The sound of things ruined by the wind. They come to me as if I were the heart of all that exists. I would like to be dead, and also to go inside another heart.
Alejandra Pizarnik, trans. by Yvette Siegert, from Extracting the Stone of Madness: “Summer Goodbyes”
232 notes · View notes
enthymesis · a year ago
Quote
If I’m anything, I’m violence.
Alejandra Pizarnik, from Uncollected Poems (1962-1972); “Of Silence”
2K notes · View notes
megairea · 8 months ago
Quote
Oh my love, call me by a name linked to a very old, forgotten tenderness. I will rebuild the plot of a purely inner tragedy.
Alejandra Pizarnik, from Night, Poem (tr. by Cecilia Rossi)
485 notes · View notes
sinistr · 5 days ago
Text
Tumblr media
Alejandra Pizarnik from Exile / Poems 1962-1972
4 notes · View notes
tamsoj · a year ago
Quote
Desire needlessly spills on me a cursed liqueur.
Alejandra Pizarnik, from The Galloping Hour: French Poems, "Sex, Night"
10 notes · View notes
jareckiworld · a year ago
Photo
Tumblr media
Marcelo Marchese  —  Julio Cortázar   (pencil and pigment, 2011)
40 notes · View notes
leer-reading-lire · a year ago
Text
Tumblr media
Julio Cortázar murió el 12 de febrero de 1984, a los 69 años en París. Fue uno de los grandes escritores argentinos del siglo XX.
Julio Cortázar died on February 12, 1984, at age 69 in Paris. He was one of the great Argentine writers of the twentieth century.
40 notes · View notes
wildelaire · a year ago
Text
Oysa kaderin (iç içe geçmiş binlerce nedenin sonsuz, aralıksız akışına kader deriz) dağarında bir başka son vardı.
Alçaklığın Evrensel Tarihi, Jorge Luis Borges
1 note · View note