« Let me share with you the problem of untranslatability.
At line 943 of this play Antigone utters her final words as a living person and exits to her death. She has just sung her own funeral dirge, unusual girl that she is, and the dirge ends with her summary statement of what she did wrong, the reason why she is condemned to die. [...]
“I was caught in an act of perfect piety.”
Her wording [eusebia] derives from Greek root seb-, which refers to the awe that radiates from gods to humans and is given back as worship.
Everything related to this root has fear in it. But eusebia is a fear that moves as devotion—a striving out of this world into another, and out of another world into this. A kind of permanent elsewhere located in human beings.
Now consider the English word “piety”. [...] Our pieties are more a matter of protocol than dread. And where eusebia implies ritual action, “piety” represents a mood rather than a pressure to act.
Nonetheless, there we are. I could not find, I do not know, a different or a better translation. The actor who speaks line 943 on stage will evoke the permanent elsewhere of our longing for the love of gods by drawing it up from her own voice and being. »
— Anne Carson, translator’s note to Sophocles’ Antigone
78 notes · View notes
Website | Twitter | Instagram | Medium | Pinterest | Ko-fi | eBook
86 notes · View notes
Annie Ovenden (b.1945) - Charm Offensive. Oil.
73 notes · View notes
🥿 Show: Osomatsu-san
🥿Comic by: uh idk I just found it on Pinterest 🙇🏻♂️
🥿Translation: Translation from DeepL and type setting by me (ik it's bad sorry (´ . .̫ . `))
60 notes · View notes
Dir. Rian Johnson
65 notes · View notes
FRUITS AND BERRIES A-Z, PART 29
Chinese (Pinyin) | English | Norwegian
苹果汁( píngguǒ zhī) | apple juice | eple juice
橙汁 ( chéngzhī ) | orange juice | appelsin juice
蔬果汁 (shūguǒ zhī) | juice | juice
Recently played Deltarune 2 and Susie is my favorite character. Noelle and Lancer are pretty cool to.
This drawing is part of a mini-fanart series, called Vegan Foods from A-Z, which lists different plant-based foods in English and Chinese.
More Vegan Foods from A-Z: #veganfanartAZ.
More Deltarune: #Deltarune
45 notes · View notes
[ muh-rohs ]
1. gloomily or sullenly ill-humored, as a person or mood.
2. characterized by or expressing gloom.
First recorded in 1555–65; from Latin mōrōsus “fretful, peevish, willful,” equivalent to mōr- (stem of mōs ) “will, inclination” + -ōsus adjective suffix (see -ose1)
“Lee McQueen could see beauty in the morose and even the morbid.”
- MICHELLE OBAMA IN ALEXANDER MCQUEEN: LADY IN RED | ROBIN GIVHAN | JANUARY 19, 2011 | DAILY BEAST
33 notes · View notes
Eye Miniature, English School, 1825
40 notes · View notes
always there when i need them.
27 notes · View notes
For the time being I will admit my defeat again, I will accept that I can’t pretend we will ever be together
39 notes · View notes
— Sally Rooney, Beautiful World, Where Are You
103 notes · View notes
Saw a conlang video about how language is meant to ease communication not make it harder and y'know he's absolutely right.
"Whom" has no rights. It's dumb and "Who" is already replacing it. Whom is dead. Long live Who.
23 notes · View notes
Becky Munting - Rook. Oil and gold leaf.
51 notes · View notes
It's been quite a while since I posted. I have a few asks that I have to answer and I will do them soon. I have been so busy lately since I have exams coming up in less than a month :(
I usually listen to music while I study so drop some song recs???
15 notes · View notes
so weird how in english some words are really just used in expressions and not otherwise… like has anyone said “havoc” when not using it in the phrase “wreaking havoc”? same goes for “wreaking” actually…
reply with more, i’m fascinated
46K notes · View notes
English - best friend
Czech - beast, brute, monster
39K notes · View notes
Words to describe facial expressions
Agonized: as if in pain or tormented
Alluring: attractive, in the sense of arousing desire
Appealing: attractive, in the sense of encouraging goodwill and/or interest
Black: angry or sad, or hostile
Blinking: surprise, or lack of concern
Blithe: carefree, lighthearted, or heedlessly indifferent
Brooding: anxious and gloomy
Bug eyed: frightened or surprised
Chagrined: humiliated or disappointed
Cheeky: cocky, insolent
Choleric: hot-tempered, irate
Darkly: with depressed or malevolent feelings
Deadpan: expressionless, to conceal emotion or heighten humor
Despondent: depressed or discouraged
Doleful: sad or afflicted
Dour: stern or obstinate
Dreamy: distracted by daydreaming or fantasizing
Ecstatic: delighted or entranced
Faint: cowardly, weak, or barely perceptible
Fixed: concentrated or immobile
Gazing: staring intently
Glancing: staring briefly as if curious but evasive
Glazed: expressionless due to fatigue or confusion
Grim: fatalistic or pessimistic
Grave: serious, expressing emotion due to loss or sadness
Haunted: frightened, worried, or guilty
Hopeless: depressed by a lack of encouragement or optimism
Hostile: aggressively angry, intimidating, or resistant
Hunted: tense as if worried about pursuit
Jeering: insulting or mocking
Languid: lazy or weak
Leering: sexually suggestive
Mischievous: annoyingly or maliciously playful
Pained: affected with discomfort or pain
Peering: with curiosity or suspicion
Pleading: seeking apology or assistance
Quizzical: questioning or confused
Radiant: bright, happy
Sanguine: bloodthirsty, confident
Vacant: blank or stupid looking
Wan: pale, sickly
Wary: cautious or cunning
Wide eyed: frightened or surprised
Wrathful: indignant or vengeful
Wry: twisted or crooked to express cleverness or a dark or ironic feeling
43K notes · View notes
[ sot-oh -voh-chee; Italian sawt-taw -vaw-che ]
1. in a low, soft voice so as not to be overheard.
First recorded in 1730–40; from Italian adverb sottovoce, “in a low voice,” from sotto “under” + voce “voice” (see origin at voice)
“Not the first time a man has obtained rank through his ‘baggage,’” observed one of the officers, sotto voce.“
- CAPTAIN FREDERICK MARRYAT, NEWTON FORSTER
40 notes · View notes
“A lot of native speakers are happy that English has become the world’s global language. They feel they don’t have to spend time learning another language,” says Chong.
“But… often you have a boardroom full of people from different countries communicating in English and all understanding each other and then suddenly the American or Brit walks into the room and nobody can understand them.”
The non-native speakers, it turns out, speak more purposefully and carefully, typical of someone speaking a second or third language. Anglophones, on the other hand, often talk too fast for others to follow, and use jokes, slang and references specific to their own culture, says Chong. In emails, they use baffling abbreviations such as ‘OOO’, instead of simply saying that they will be out of the office.
“The native English speaker… is the only one who might not feel the need to accommodate or adapt to the others,” she adds.
49K notes · View notes