FIGHT!
643 notes
·
View notes
Yannis Ritsos, from “The Meaning of Simplicity” (trans. Rae Dalven)
[Text ID: “Every single word is an exodus
for a meeting, cancelled many times,
it is a true word when it insists on the meeting.”]
274 notes
·
View notes
21 pages into Emily Wilson’s introduction to her translation of The Iliad and already feeling absolutely stripped raw and entirely gutted.
I love how you can genuinely feel how much love and dedication went into the process of translating this beautiful piece of literature. I’ve been looking forward to reading for so long and when a friend gifted me the book over Christmas I was dead set on it being my first read of the new year.
I’ve got her translation of the Odyssey lined up for number two 🫡
11 notes
·
View notes
dude medusa and circe would be best friends
2 notes
·
View notes
uh 💀
2 notes
·
View notes
Nikos Kazantzakis, from “Report to Greco”, tr. by P. A. Bien
14K notes
·
View notes
Sophocles, from "Electra: A Tragedy," translated by Anne Carson
13K notes
·
View notes
Yes, there is a place…where someone loves you both before…and after they learn what you are.
~ Neil Hilborn, "Lake", The Future
5K notes
·
View notes
Constantine P. Cavafy, from “Modern Greek Poetry; ‘The Bandaged Shoulder’”, tr. Kimon Friar.
378 notes
·
View notes
George Seferis, from Collected Poems 1924-1955; "Stratis Thalassinos Among the Agapanthi"
Text ID: The first thing God made is love / then comes blood / and the thirst for blood
7K notes
·
View notes
—Maria Michela Sassi, "Can we hope to understand how the Greeks saw their world?" (pub. Aeon) [ID in ALT]
7K notes
·
View notes
Grabs you by the arms
Did you know? Did you know Hector, with his handsome face and brow clutched his son? Did you know that he removed his great helm to press kisses to the boys crown? Did you know Hector told his lovely Andromache, go to your handmaidens and do your weaving, leave all men to their fate at the call of the war, me especially? Did you know she mourned him as he walked the great streets of troy for his fate was sung long ago, to die for the city he so loved? Did you know he gazed into the eyes of his foe, godlike Achilles, and asked only for his body to be returned to his high father Priam to be buried? Did you know he faced the best of the Greeks bravely even when he swore his skin would serve as feed for his dogs? Did you?? Did yo-
402 notes
·
View notes
Odysseus Elytis, tr. by Athan Anagnostopoulos, from Maria Nephele: A Poem in Two Voices; "The Poet's Song"
8K notes
·
View notes
496 notes
·
View notes
Nikos Engonopoulos, from Bolívar, a Greek Poem
7K notes
·
View notes