きらきらスイーツパーチー (HaKoniwaLily) English Translation
きらきらスイーツパーチー
Kira Kira Sweets Party
Sparkling Sweets Party
ハコニワリリィ
HaKoniwaLily
2nd Single Kyorikan
Official MV here
kanji & romaji from
—–
T/N: Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
—–
海の中沈んでいく シュワシュワ弾けていく
水中から見上げた キラキラした世界
今日は海の中の Sweetsparty
どれだけ食べても問題なし!
Umi no naka shizunde iku shuwa shuwa hajiketeiku
Suichuu kara miageta kirakira shita sekai
Kyou wa umi no naka no Sweetsparty
Dore dake tabetemo mondai nashi!
Sinking into the sea, bubbles bursting
I looked up from under the water, at a glittering world
Today is a Sweets Party in the sea
It does not matter how much I eat!
ケーキ、クッキー
甘いの、ストロベリー
幸せな匂い
ぷかぷか浮かぶチェリーをパクリ
泳いでいた仲間たちと集まり
賑わい!乾杯!
コーヒーちょっぴり苦い…まだ早い…
Keeki, kukkii
Amai no, sutoroberii
Shiawase na nioi
Pukapuka ukabu cherii wo pakuri
Oyoideita nakama tachi to atsumari
Nigiwai! kanpai!
Koohii choppiri nigai… mada hayai…
Cakes, cookies
Sweet strawberries
A smell of happiness
Biting into floating cherries rising to the surface
Gathering together with my swimming friends
Prosperity! Cheers!
The coffee is a bit bitter...it is too soon...
見渡しても同じ景色
クラクラ脳内停止
甘くて苦くて、うう…難しいや…
もっとまだ溺れていたい
なんだか不思議な気持ち
怖くて怖くて、あぁ、心地よくて。
Miwatashitemo onaji keshiki
Kurakura nounai teishi
Amakute nigakute, uu… muzukashii ya…
Motto mada oboreteitai
Nan da ka fushigi na kimochi
Kowakute kowakute, aa, kokochiyokute.
The same scenery even if you look around
A dizzying intracerebral interruption
So sweet, so bitter, uh...how difficult
I still want to drown in it even more
It is somehow a strange feeling
I’m scared, so scared, ah, so pleasant.
甘い甘い party
浮かんでるカップケーキをつまみ食い
注意してねクラゲさんには
夢中になりすぎて戻れない!
もっともっと知りたいな深くまで
輝いてる海のお宝たち
いつか私たちも
Amai amai party
Ukanderu kappu keeki wo tsumamigui
Chuui shite ne kurage-san ni wa
Muchuu ni narisugite modorenai!
Motto motto shiritai na fukaku made
Kagayaiteru umi no otakara tachi
Itsuka watashi tachi mo
A sweet sweet party
I eat a floating cupcake with my own fingers
Be careful with Mr. Jellyfish
I am too engrossed in this to go back!
I want to know more and more, until deep down
The shining treasures of the sea
And someday, us too.
光りたい!輝きたい!
目指すは世界の一等星
掴み取る2人で
海の中沈んでいく
抜けられない!抜け出せない!
溺れたい泡に包まれながら
連れてって!もっともっと奥まで!
キラキラな世界へ!
Hikaritai! kagayakitai!
Mezasu wa sekai no ittousei
Tsukamitoru futari de
Umi no naka shizunde iku
Nukerarenai! nukedasenai!
Oboretai awa ni tsutsumare nagara
Tsuretette! motto motto oku made!
Kirakira na sekai e!
I want to light up! I want to shine bright!
We aim for the first magnitude star of the world
Together, we grasp it in our hands
We sink into the sea
Cannot escape! Cannot break free!
I want to drown, while wrapped in bubbles
Take me along! Deeper and deeper, to the depths!
Into the glittering world!
視界は全部 Blue な世界
これから先は明るい未来
まだ覚めたくない
もっと夢見ていたいなあ
合言葉は、「さんはい!」
ぷくぷくシュワシュワふわふわ
上を見て前を見て明るい方向へ
Shikai wa zenbu Blue na sekai
Kore kara saki wa akarui mirai
Mada sametakunai
Motto yumemiteitai naa
Aikotoba wa, “san hai!”
Pukupuku shuwashuwa fuwafuwa
Ue wo mite mae wo mite akarui houkou e
A world where you see is all blue
A bright future ahead, from now on
I do not want to wake up yet
I want to dream more
The password is, *“san hai!”
Bubbling, bubbling, floating
Look up, look forward, into the bright direction
進んでいけ泳いでいけ
それではどうぞ合言葉「さんはい!」
ぷくぷくシュワシュワふわふわ
溺れていたい
Susunde ike oyoide ike
Sore de wa douzo aikotoba “san hai!”
Pukupuku shuwashuwa fuwafuwa
Oboreteitai
Keep going, keep swimming
Then, use the password “san hai!”
Bubbling, bubbling, floating
I want to drown
シュワシュワ…ふわふわ…
シュワシュワ…ふわふわ…
溺れたい…
Shuwashuwa… fuwafuwa…
Shuwashuwa… fuwafuwa…
Oboretai…
Bubbling... Floating...
Bubbling... Floating...
I want to drown...
-----
Notes:
*san hai = similar to せーの (one, two / ready, go)
9 notes
·
View notes