Even though this world is fractured, I will protect it. Because you are here.
4 notes
·
View notes
another lovely song i want to share with anyone who wants to listen 💜
1 note
·
View note
『黎明の轍』 (Reimei no Wadachi) romaji + English translation
Artist: VΔLZ
Music and lyrics: Maeda Kanro, Minamida Kengo
Translation by Snowdust64
===============
The title translates to “Trails of Dawn.” For the romaji, I kept most of the original punctuation and put English words in all-caps. Implied pronouns are in brackets – for a lot of them, first-person, first-person plural, and second-person could all fit.
Scroll to the end for the translation notes, which correspond to numbered lines in the lyrics.
===============
aimamieru mirai
kotae wa GOD ONLY KNOWS…
Ah, the future that can be seen now (1)
The answer God only knows
kikaina WORLD
risō to genjō ganjigarame no yoru
Bizarre world
A night enchained by idealisms and present reality
yonda kai?
kokoro no airo ni mayowanaide RING YOUR BELL
[You] called?
Don’t waver in the bottleneck of [your] heart Ring your bell
karamaru zen'aku o himotoite
namida wa maishin de azanatte
osorezu nobasu te yo todoke
Unraveling the entangled good and evil
Tears are quelled by pushing forward
Extend your hand without fear and reach it
sō sa nando mo nando mo
don'na “kyō” ga osotte mo
tsuyoku te o musubi, tatakae
That’s right, again and again
No matter what “evil” may attack
Firmly join hands, fight on
mamoritai shōdō ga kizuna e no shōmei da
kurayami no naka de tadotta shingan
mai ochiru tame to saku hana wa nai darou?
kōsai o abiru tame hana hiraita
kiseki o mamoreba
This urge to protect is proof of [our] bond
An ardent wish [we] chased in the depths of darkness
No flower blooms for the sake of falling, right?
To bask in the dazzling glow, the flowers blossomed (2)
If this miracle can be protected (3)
UNDERGROUND
fuon'na ryūsei sotto kirisaku yoru
Underground
A disquieted meteor softly pierces through the night
NOISY HEART
hibiwareta mangekyō no yōna sora
Noisy heart
The sky like a cracked kaleidoscope
dare mo sorezore no kotowari o
seigi to shinagara
omoi no wadachi o furikaette wa
Everyone takes their own principles
to be justice
Looking back at the trails of [my] thoughts (4)
kitto nando mo nando mo
kon'na “ai” deau darou
soredemo kono te o hanasanai
Surely again and again
[I] will encounter such love/sorrow (5)
Even so, [I] will not let go of this hand
mamoritai kōkei wa harukanaru shōkei ka?
tomadoi no naka de tada hashitta
“dakishimeta kōkai o kutsugaesu kaigō da”
zankoku na sekai e to sakebu no wa tashikana kokoro da
Is the scene [I] want to protect a distant aspiration?
In the midst of confusion, [I] just ran (6)
“This encounter overturns the regrets [I’ve] held”
Screaming out to the cruel world is this true heart (7)
sō sa nando mo nando mo
don'na sadame demo
musunda kono te o shinjite ─
That’s right, again and again
No matter what has been preordained (8)
Believe in these tied hands ─
ima o
mamoritai shōdō ga kizuna e no shōmei da
kurayami no naka de tadotta shingan
“dakishimeta kōkai o kutsugaesu kaigō da”
zankokuna sekai e to sakebu no wa tashikana kokoro da
Right now
This urge to protect is proof of [our] bond
An ardent wish [we] chased in the depths of darkness
“This encounter overturns the regrets [I’ve] held”
Screaming out to the cruel world is this true heart
kawaranu kokoro da
This unwavering heart (9)
===============
Translation notes. A big pile of them.
Heads-up for anyone unfamiliar with this: A single kanji character can have multiple readings, and a single spoken word can be transcribed in different kanji to add certain connotations or double-meanings. There were a lot of creative/obscure kanji substitutions in this song that even native speakers would not be aware of without seeing the text of the lyrics.
(1) The first line is written in hiragana instead of katakana and kanji, making it more cryptic to read.
(2) Instead of the more common 花 used for ‘hana,’ meaning ‘flower,’ the kanji here is 華 which has the added connotation of brilliance/splendor. Interchanging these is not as unusual as the rest of the substitutions discussed here.
(3) The kanji used here for ‘kiseki’ is 日常 instead of 奇跡, which means 'miracle.' 日常 is typically read as ‘nichijou’ and means ‘daily life.’ Therefore, daily life = a miracle.
(4) Since ‘wadachi’ appears in the title, I decided to elaborate. This word usually describes the tracks, trails, or other imprints left by wheels rolling over the ground; there’s something tangible left in the path of the journey.
(5) Yes, the official lyrics gave two kanji characters for one spoken syllable, ‘ai’. 愛 means ‘love’ and 哀 means ‘sorrow.’
(6) The kanji used here for ‘hashi’ is 疾走 instead of 走. 疾走 is more specific and means running very fast.
(7) The kanji used here for ‘kokoro’ is 己 instead of 心. 己 is more directly translated as ‘me/myself.’ Based on the written lyrics, the line may be interpreted as ‘Screaming out to the cruel world is my true self.’
(8) The kanji used here for ‘sadame’ is 運命 instead of 定め. 運命 is directly translated as destiny. 定め usually refers to rules and hierarchies created by humans.
(9) The kanji used here for ‘kokoro’ is 信念 instead of 心. 信念 is more directly translated as ‘faith.’
This was the hardest lyric translation I've ever done because the annotations took so much extra research… I loved the process. As always, please let me know if you find any mistakes.
Thanks for reading!!!
===============
Edited 3/3/24 to fix a formatting glitch
2 notes
·
View notes
VΔLZ - 黎明の轍 (Reimei no Wadachi) | Romaji Lyrics
(Will be posting the TL on a separate post)
Aimamieru mirai
Kotae wa God only knows...
Kikaina World
Risou to genjou ganjigarame no yoru
Yondakai?
Kokoro no airo ni mayowanaide Ring your bell
Karamaru zen’aku o himo toite
Namida wa maishin de azanatte
Osorezu nobasu te yo todoke
Sousa nandomo nandomo
Donna “kyou” ga osottemo
Tsuyoku te o musubi, tatakae
Mamoritai shoudou ga kizuna e no shoumei da
Kurayami no naka de tadotta shingan
Maiochiru tame to saku hana wa nai darou?
Kousai o abiru tame hana hiraita
Kiseki o mamoreba
Underground
Fuonna ryuusei sotto kirisaku yoru
Noisy heart
Hibiwareta mangekyou no you na sora
Dare mo sorezore no kotowari o
Seigi to shinagara
Omoi no wadachi o furikaette wa
Kitto nandomo nandomo
Konna ai deau darou
Soredemo kono te o hanasanai
Mamoritai koukei wa haruka naru shoukei ka?
Tomadoi no naka de tada hashitta
“Dakishimeta koukai o kutsugaesu kaikou da”
Zankokuna sekai e to sakebu no wa
Tashikana kokoro da
Sousa nandomo nandomo
Donna sadame demo
Musunda kono te o shinjite
Ima o
Mamoritai shoudou ga kizuna e no shoumei da
Kurayami no naka de tadotta shingan
“Dakishimeta koukai o kutsugaesu kaikou da”
Zankokuna sekai e to sakebu no wa
Tashikana kokoro da
Kawaranu kokoro da
0 notes
majiko – Cracked World || majiko*ひび割れた世界 || Lyrics 歌詞 - English - Romaji – Kana
English
For sympathizing with your heart,
I’ve decided to look at the sky that is about to burst into tears.
To not get struck by the sad rain,
all of you, yes all of it, I will protect it.
The things that made me come alive until now,
from now on they will show me the way.
To a degree that if put in words it will vanish,
is the light that is pure and strong only for you.
Don’t let go of this joined hand,
because I will always be by your side.
Even this cracked world I do not mind,
as long as you, yes you, are smiling.
If ever you become to hate this world,
I will, yes I wil, destroy it for you.
If you are not here, ahh this world will be meaningless.
The world that we are living on is just like,
fragile and fickle glass that if touched breaks.
There was only 1 thing that’s scary,
“Is a broken shard unable to hurt your heart?”
Hey~ Don’t forget this warmth.
I will never give up on you.
Even this cracked world I want to protect,
Because you, yes you, are here.
If somebody’s fault is too bitter,
It would end up erasing the sweet you.
For me it’s fine as long as you are here, for you it’s fine as long as I am here.
What a pretty world it is, what a pretty world it is!
It needs nothing more, it needs nothing more!
It is full of obstacles! Ahh it’s full unnecessary things.
If you are there it’s good.
A world with only that.
A world with only that.
A happiness that is all patched up, is also fine.
Forever, forever the two of us like this.
Even this cracked world I do not mind,
as long as you, yes you, are smiling.
If ever you become to hate this world,
I will, yes I wil, destroy it for you.
If you are not here, ahh this world will be meaningless.
Romaji
kimi no kokoro to kyoumei suru you ni
nakidashi sou na sora o mite kimeta n da
kanashii ame ni utarenai you ni
kimi no zenbu sou zenbu boku ga mamoru yo
kyou made boku ga ikite kita no wa
kyou kara boku o michibiite kureru no wa
kotoba ni suru to kiete shimau kurai
kimi no tame no junsui de tsuyoi hikari
kono tsunaida te o hanasanaide
zutto tonari ni iru kara
hibiwareta sekai de mo kamawanai
kimi ga kimi ga waratte ire ba
moshi mo kimi ga sekai o kirau nara
boku ga boku ga kowashite ageru
koko ni kimi ga inakere ba a~ imi no nai sekai da
boku-ra ga ikiru sekai wa marude
furere ba wareru moroku hakanai garasu
kowakatta no wa tada hito-tsu dake
hahen ga kimi no kokoro o kizutsukenai ka
ne~ wasurenaide kono nukumori o
boku wa kimi o hanarenai
hibiwareta sekai de mo mamoritai
kimi ga kimi ga koko ni iru kara
dare ka no ayamachi ga yasashii kimi o
karakattanara keshite ageru yo
boku ni wa kimi ga ire ba ii kimi ni wa boku ga ire ba ii
nante kirei na sekai da nante kirei na sekai da
mou nan mo iranai yo mou nan mo iranai yo
jama na mono bakkari da a~ iranai mono bakkari da
kimi ga ire ba ii
sore dake no sekai da
sore dake no sekai da
tsugihagi darake no shiawase de mo ii
zutto zutto futari kono mama
hibiwareta sekai de mo kamawanai
kimi ga kimi ga waratte ire ba
moshi mo kimi ga sekai o kiraunara
boku ga boku ga kowashite ageru
koko ni kimi ga inakere ba a~ imi no nai sekai da
Kana
君の心と共鳴するように
泣き出しそうな空を見て決めたんだ
悲しい雨に打たれないように
君の全部 そう全部 僕が守るよ
今日まで僕が生きて来たのは
今日から僕を導いてくれるのは
言葉にすると消えてしまうくらい
君のための 純粋で 強い光
この繋いだ手を離さないで
ずっと隣にいるから
ひび割れた世界でも構わない
君が 君が 笑っていれば
もしも君が世界を嫌うなら
僕が 僕が 壊してあげる
ここに君がいなければ 嗚呼 意味のない世界だ
僕らが生きる世界はまるで
触れれば割れる 脆く儚い硝子
怖かったのは ただ一つだけ
破片が君の心を傷付けないか
ねえ忘れないで この温もりを
僕は君を離れない
ひび割れた世界でも護りたい
君が 君が ここにいるから
誰かの過ちが 優しい君を
揶揄ったなら 消してあげるよ
僕には君がいればいい 君には僕がいればいい
なんて綺麗な世界だ なんて綺麗な世界だ
もう何もいらないよ もう何もいらないよ
邪魔なものばっかりだ 嗚呼 いらないものばっかりだ
君がいればいい
其れだけの世界だ
其れだけの世界だ
継接ぎだらけの幸せでもいい
ずっと ずっと 二人このまま
ひび割れた世界でも構わない
君が 君が 笑っていれば
もしも君が世界を嫌うなら
僕が 僕が 壊してあげる
ここに君がいなければ 嗚呼 意味のない世界だ
9 notes
·
View notes
空と虚 / Sora to Utsuro / Vanitas
ササノマリイ / Sasanomaly
ヴァニタスの手記 / The Case Study of Vanitas Opening (JP/ROM/EN)
Disappointed to say that the Funimation translation of this left more to be desired. A lot of phrase cutting, so I've taken it upon myself to translate the full from scratch.
Translation under the cut.
単純 大体 喜怒哀love* 君の考え事
tanjun daitai kidoai love kimi no kangaegoto
Are human emotions like love generally simple? You're thinking about
いつか分かる時が来るといいね
itsuka wakaru toki ga kuru to ii ne
How it would be great if you could come to understand them someday
何度だって切った貼ったで 継ぎ接ぎモノ雑多で
nando datte kitta hatta de tsugi hagi mono zatta de
You've been hurt so many times, until you're an assorted patchwork thing
「生きてる」の定義も分からないまま
"ikiteru" no teigi mo wakaranai mama
That can't even tell what it means to be "alive"
ただ2人だけで 他は言わなくてもいい
tada futari dakede hoka wa iwanakute mo ii
It's fine if you don't say it's "just the two of us"
分かりあっていける気がするだけど
wakariatte ikeru ki ga suru dakedo
After all, I have a feeling we understand each other
まだ それでいいじゃん
mada sorede ii jan
And that is enough, for now.
大好きな世界 君だけがくれる光で
daisuki na sekai kimi dake ga kureru hikari de
I love this world, the light that only you can give it,
ヒビ割れた言葉が 触れてる世界は
hibiwareta kotoba ga fureteru sekai wa
look, it makes the cracked words of this world that I experience
全てがほら 輝くようで
subete ga hora kagayaku you de
seem like they're dazzling
確かなものなど無いけど
tashikana mono nado nai kedo
There's no such thing as something that's guaranteed,
その目に僕は見えるでしょ
sono me ni boku wa mieru deshou?
But those eyes can see me, can't they?
散文 大概 空虚 不感症? 僕の考え事
sanbun taigai kuukyo fukanshou boku no kangaegoto
Is prose generally insensitive to hollowness? I'm thinking about
ひとつひとつ嘘がふえてくんだ
hitotsu hitotsu uso ga fuetekun da
How the number of lies increases one by one
単純なからくりではしゃぐ
tanjun na karakuri de hashagu
Playing with a simple mechanism,
錆びついた頭が揺れてる
sabitsuita atama ga yureteru
My rusted head is trembling,
白昼夢が笑う君を映した
hakuchuumu ga warau kimi wo utsushita
In my daydream, you were smiling radiantly.
まだ 知らないまま ふたり 笑ってたいだけ
mada shiranai mama futari warattetai dake
Yet, without knowing, we just want to laugh
答えなんて捨てて 君が思うままで それでいいじゃん
kotae nante sutete kimi ga omou mama de sore de ii jan
Throw away the answer, whatever you want is fine for now.
大好きな世界 何もかも欠けた世界で
daisuki na sekai nani mo kamo kaketa sekai de
I love this world, this world that lacks everything and anything,
機械仕掛けのうた 響き渡れば
kikai shikake no uta hibiki watareba
If the mechanical song I've started resounds,
すべてはほら 笑えるようで
subete wa hora waraeru you de
Look, everything seems funny
誇れる過去など無いけど
hokoreru kako nado nai kedo
It's not a past I can be proud of, but
燃えゆく夢は綺麗でしょう?
moe yuku koe wa kirei deshou?
This burning dream is beautiful, isn't it?
空と虚交わる時 まだ夢は先 振り返り
sora to utsuru majiwaru toki mata yume wa saki furikaeri
When sky and void meet, look back at the dreams yet ahead
空と虚交わる時 まだ君は咲き 振り出し
sora to utsuru majiwaru toki mata kimi wa saki furidaeshi
When sky and void meet, you're still beginning to bloom
空と虚交わる時 生まれては死に 繰り返し
sora to utsuru majiwaru toki umarete wa shi ni kurikaeshi
When sky and void meet, we're born to die repeatedly
嘘も未来も壊して笑う
uso mo mirai mo kowashite warau
Both lies and the future fall apart, and laugh.
大好きな世界 君だけがくれる光で
daisuki na sekai kimi dake ga kureru hikari de
I love this world, the light that only you can give it,
ヒビ割れた言葉が 触れてる世界は
hibiwareta kotoba ga fureteru sekai wa
look, it makes the cracked words of this world that I experience
全てがほら 輝くようで
subete ga hora kagayaku you de
seem like they're dazzling
確かなものなど無いけど
tashikana mono nado nai kedo
There's no such thing as something that's guaranteed,
その目に僕は見えるでしょう?
sono me ni boku wa mieru deshou?
But those eyes can see me, can't they?
*Play on words for 喜怒哀楽.
45 notes
·
View notes
Girugamesh: Engrave lyrics
Japanese
day is gone 泥だらけの手
ひび割れたアスファルト
汚れ枯れ朽ちている
二度と君の事も抱きしめられなくなっていた
見慣れた世界は瞬くように移ろい
痛みから逃げるように目を閉じていた
壊れた世界で君を救えるのなら
突き刺せ光よもう一度だけ
過ぎ去っていく日々に溢れた涙が
忘れていく日々を染め上げていく
gone 泥だらけの手
ひび割れたアスファルト
汚れ枯れ朽ちている
道標もないからどこにだって行けよ
グラつく世界を 踏み出せなきゃ
「終わり」だって来ないみたいだ
それぞれ選んだ未来を
立ち止ま��気づいた温もり
僕等の答えはきっとこの先に
見上げた世界は瞬くように移ろい
愛しき日々がそっと背中押した
壊れた世界で君を救えるのなら
突き刺せ光よもう一度だけ
あの日交わした約束忘れないよ
そう 「自分の為に歌えるように」
心に刻んだ誓いを 握りしめ
さあ歌え叫べ 笑える日まで
Rōmaji
day is gone Dorodarake no te
Hibiwareta ASUFARUTO
Yogorekare kuchite iru
Nidoto kimi no koto mo
Dakishimera renaku natteita
Minareta sekai wa matataku youni utsuroi
Itami kara nigeru youni me wo tojite ita
Kowareta sekai de kimi wo sukueru no nara
Tsukisase hikari yo mou ichido dake
Sugisatteiku hibi ni koboreta namida ga
Wasureteiku hibi wo someagete iku
gone Dorodarake no te
Hibiwareta ASUFARUTO
Yogorekare kuchite iru
Michishirube monai kara doko ni datte ikeyo
GURA tsuku sekai wo fumidase nakya
“Owari” datte kunai mitai da
Sorezore eranda mirai wo
Tachidomari kizuita nukumori
Bokura no kotae wa kitto konosaki ni
Miageta sekai wa matataku youni utsuroi
Itoshiki hibi ga sotto senaka oshita
Kowareta sekai de kimi wo sukueru no nara
Tsukisase hikari yo mou ichido dake
Anohi kawashita yakusoku wasurenai yo
Sou “Jibun no tame ni utaeru you ni”
Kokoro ni kizanda chikai wo nigirishime
Saa utae sakebe waraeru hi made
English (rough draft)
1 note
·
View note
Kanaeyou yakusokudōri. Hibiwareta sekai de.
Translation: Let's make it happen as we promised. In this cracked world.
Two sentences of lyrics. So many meanings.
All these characters felt each other like brothers or siblings. All these characters gave a promise, which they are trying to keep in this dark, broken world.
32 notes
·
View notes
Black Catcher (Apanhador Preto)
Artista : Vickeblanka (ビッケブランカ)
Anime : Black Clover (ブラッククローバー)
10ª abertura do anime
風が背中を張って
Kaze ga senaka o hatte
O vento alonga minhas costas
滴は糸を伝って
Shizuku wa ito o tsutatte
Gotas viajam pelo fio
Get Up 目を覚ましてよ
Get Up! Me o samashite yo
Levante-se! Abra os olhos!
Get Down! もうまもなく
Get Down! Mou mamonaku
Abaixe-se! Não há mais tempo
願いを文字に起こして 血潮に乗って
Negai wo moji ni okoshite chishio ni notte
Escreva seu pedido e deixe que ele entre na sua corrente sanguínea
その身に纏った黒
Sono mi ni matotta kuro
Deixe a tinta colorir seu corpo de preto
曇りなく全てを振り払うように
Kumori naku subete wo furiharau you ni
Para limpar todas as preocupações que você tem
サイレンは裏腹のS.O.S.
Sairen wa urahara no S.O.S.
A sirene é um S.O.S. contraditório
早く手遅れですよ
Hayaku teokure desu yo
Ajude, rápido!
近づかなかきゃ見えない絆なんてあってなくて
Chikazukanakya mienai kizuna nante atte nakute
Não consigo ver um laço/vínculo, a menos que me aproxime
僕らいま旅の途中
Bokura ima tabi no tochuu
Estamos no meio da viagem
どうしていま疼く鈍痛
Doushite ima uzuku dontsuu
Então porque estou sentindo agora essa dor maçante?
Somebody just help me out
Alguém me ajude
叶えよう約束通り
Kanaeyou yakusokudoori
Vamos fazer acontecer, como prometido
ひび割れた世界で
Hibiwareta sekai de
Nesse mundo quebrado
Let's dye this world
Vamos pintar esse mundo
Even I can not grap this sword
Mesmo que não possa agarrar essa espada
All I need is getting strong
Tudo que preciso é ficar mais forte
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
負けないでよ
Makenaide yo
Não perca!
目に映った全てを ほら味方に変えて
Me ni utsutta subete wo hora mikata ni kaete
Tudo que você vê, transforme em seu aliado
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
風が背中を張って
Kaze ga senaka o hatte
O vento alonga minhas costas
後悔は胸を穿つ
Koukai wa mune wo ugatsu
Lamentações perfuram o coração
Don’t Give Up! しかたないんだよlevel down
Don't Give Up! Shikatanai n da yo level down
Não desista! Não há como evitar, baixe o nível
いまこそlevel up level up level up
Ima koso Level up level up level up
Agora, suba o nível, suba o nível, suba o nível
負けるの嫌いだしとか
Makeru no kiraidashi
“Eu odeio perder”
跳ね返ったアマチュアにどうぞit’s real
Hanekaetta amateur, douzo it's real
É uma frase para amadores, é real
神のみぞ知る話の筋
Kami nomi zo shiru hanashi no suji
A história que apenas um deus sabe
照らし出すよ想像通り
Terashidasu yo souzoudouri
Vou iluminá-lo, como você imagina
その影は見ないで
Sono kage wa minaide
Mas não olhe para essa sombra
Let's dye this world
Vamos pintar esse mundo
Even I can not grap this sword
Mesmo que não possa agarrar essa espada
All I need is getting strong
Tudo que preciso é ficar mais forte
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
負けないでよ
Makenaide yo
Não perca!
目に映った全てを ほら味方に変えて
Me ni utsutta subete wo hora mikata ni kaete
Tudo que você vê, transforme em seu aliado
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
Let's dye this world
Vamos pintar esse mundo
Even I can not grap this sword
Mesmo que não possa agarrar essa espada
All I need is getting strong
Tudo que preciso é ficar mais forte
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
負けないでよ
Makenaide yo
Não perca!
目に映った全てを ほら味方に変えて
Me ni utsutta subete wo hora mikata ni kaete
Tudo que você vê, transforme em seu aliado
その見方を変えて
Sono mikata o kaete
Mude essa perspectiva
そして未来を変えて
Soshite mirai o kaete
Então mude o futuro
We can catch the game
Nós podemos pegar o jogo
1 note
·
View note
World Étude
Artist: Altair (Aki Toyosaki)
Tie-in: Re:CREATORS (EPISODE 13 ED)
Lyrics (kan l rom l eng translation from source) :
月明かりが 世界を照らして
tsukiakari ga sekai wo terashite
The moonlight shines upon the world
耳鳴りは 鳴り止まないまま
miminari ha nari yamanai mama
The ringing in my ears will not stop
生まれ落ちた 言葉も知らずに
umareochita kotoba mo shirazu ni
Not knowing the words that were born
溢れ出した 音を奏でるだけで
afure dashita oto wo kanaderu dake de
I simply play sounds that flowed out
いっそ 消してしまっていいと思えたの?
isso keshite shimatte ii to omoeta no?
Perhaps it’d be better to erase it all?
堕ちる理想郷(エデン)
Ochiru eden
A falling Eden
夢見た ものは 空想で
yumemita mono ha kuusou de
What I dreamed of was merely a fantasy
紡いだ音も 脆く崩れ去った
tsumuida oto mo moroku kuzure satta
My spun sounds easily crumbled away
枯れた声で 叫んでみても 応えない
kareta koe de sakende mite mo kotaenai
My withered voice screams out yet there’s no answer
暮れる世界に 誰かの面影を 探しているの
kureru sekai ni dareka no omokage wo sagashite iru no
In this twilight world I search for the traces of someone
塗り潰した 偽りの街で
nuritsubushita itsuwari no machi de
In a city painted in falsehoods
逆さまの星を 見下ろした
sakasama no hoshi wo mioroshita
I looked down at the inverted stars
交わらない 紅く続く路
majiwaranai akaku tsuzuku michi
Uncrossed paths lead into crimson
奪われゆく音に 耳を澄まして
ubawareyuku oto ni mimi wo sumashite
Deprived of sound I strain my ears
狂れた理念(イデア)
fureta idea
A maddened idea
抱いた ものは形骸で
idaita mono ha keigai de
What I embraced was merely the framework
約束の鐘 虚しく響いた
yakusoku no kane munashiku hibiita
The promised bell resounded in vain
歪む夜空 翳した 手を通り抜ける
hizumu yozora kazashitate wo toorinukeru
The warped night sky cuts through my hand held aloft
青い光に あの日の思い出を 追いかけてたの
aoi hikari ni ano hi no omoide wo oikaketeta no
In the blue light I chase my memories of that day
ひび割れた赤い月
hibiwareta akai tsuki
A cracked red moon
罪を忘れた人の笑い声が
tsumi wo wasureta hito no waraigoe ga
The laughter of people who’ve forgotten their sins
失ってしまったあの日々も
ushinatte shimatta ano hibi mo
Those days that I have lost
いっそ消してしまっていいと思えたの
isso keshite shimatte ii to omoeta no
Perhaps it’d be better to erase it all
堕ちる熾天使(セラフ)
ochiru serafu
A falling seraph
黒い静寂(しじま)の向こう側
kuroi shijima no mukoogawa
Beyond the dark silence
終わりゆくもの 一人眺めてた
owariyuku mono hitori nagameteta
I watched one person going to the end
堕ちる理想郷(エデン)
ochiru eden
A falling Eden
夢見た ものは空想で
yumemita mono ha kuusou de
What I dreamed of was merely a fantasy
紡いだ 音も 脆く 崩れ去った
tsumuida oto mo moroku kuzuresatta
My spun sounds easily crumbled away
枯れた 声で 叫んで みても 応えない
kareta koe de sakende mitemo kotaenai
My withered voice screams out yet there’s no answer
暮れる 世界に 最後の 練習曲(エチュード)を 歌っているの
kureru sekai ni saigo no echuudo wo utatte iru no
In this twilight world I sing one final etude
here with my damaged ideals and never turn around
the sky begins to fall apart into fragments
As I close my eyes and try to find the place
in my dreams
1 note
·
View note
canoueIV~錆び往く禍の城~
Album: canoue IV ~Sabiyuku Wazawai no Shiro~
Artist: canoue
Request from Anon!
Sabiyuku Wazawai no Shiro
yawarakana hane wo fumu kutsu ato wo sagaseba
tsubasa no sumu niwa ni tadoritsuku
chiisana akari de wa terasenai hodo no
kurai umi no kanata de
dareka ga miageteita mirai e tsudzuku sora
kibou to nadzukerareta hoshi wa kieta mama
hikari ni misuterareta
kono sekai ga ari tsudzukeru imi wa
kodoku wo gomakasu tame kazarareta kaiga no naka
uta wo shiranai shoujo wa
kanashimi kara umareta
noroi to wazawai no shiro wo mamoru tame
doku no aru hana wa tsumu yubisaki no itami ga
hametsu no shirushi e to kawaru toki
namida ga utsusu no wa kawaita mukuro ka
kudakesou na kokoro ka
daremo ga mune ni himeta omoi wo nagesutete
akumu to hinikurareta ame ga furu yoru ni
hikari wo ushinatte mo yami no naka de waraeru nara
kitto subete wo aiseru hazu
ikusen no zetsubou ni mo asenai uta wo tsumuide
kataritsuida tabibito
soredemo wazawai no shiro wa yuruganai
saihate no tou to yobareteita basho e
aratana kage wo izanau
tobira no kagiana kara nozoita
sono hitomi ga ugoita…
————okaerinasai, to
dareka ga miageteita mirai e tsudzuku sora
kibou wo uragaeshita kyomu ga nuritsubusu
hikari ni kogare nagara
kono inochi ga moe tsudzukeru imi wa
kodoku wo wasureru tame egakareta kaiga no naka
iro wo hagashita shoujo wo
sukuidashita tsurugi ga negatta kuuhaku no rekishi
sono kioku wo ushinatte mo
kono sekai ni ari tsudzukeru kimi wa
horobita oukoku kara okurareta oukan yori
onore no tsumi wo eranda
ima mo koko de sabiyuku
noroi to wazawai no shiro wa kuzurenai
Tsubasa no Ko
nishi no yama no fumoto ni ochita tsubasa no ko
kakumai sodateta no wa oita mahoutsukai
hito no sugata wo atae
nukumori wo atae
deki aishita musume ni
aru hi kare wa katatta
semai heya ni omae wo tojikomete
jiyuu wo ubatta kataki wa koko ni iru to
watashi no inai ashita wo omae wa tobu no dakara
nikushimi no jubaku wo ikiru wake ni shite
sora e nigenasai
tasogare ni somaru koku
chichi no nakigara wo
mitsumeru musume wa mada
hito no sugata todomeru
hitorikiri de hajimete sugosu yoru
jiyuu ni natta sono tsubasa wa furueru dake
watashi no inai mukashi no
anata mo onaji heya de
owaranai kodoku ni kogoeteita hazu
yadotta hito no kokoro wa
yasashii uso wo minuku
nikumu koto de chichi wo suterareru you ni
anata no omoi to tomo ni watashi wa ashita e tobu
owaranai ai koso ikiru wake dakara
sora no mukou e to
Koori no Majo wa Nemuru
usurai wo waru haru no oto de mezameta shoujo wa
tameiki ni oborona kioku wo kasaneta
nagai fuyu wo todomeru mori e to hibiita uta
tsumabikareta senritsu to tomo ni
noroi wo keshita otoko wa
imi kirawareta kanashimi ni
itetsuku namida sae tokasu
yasashii hidamari
kare ga tabi suru keshiki dake wo kokoro ni egaite
mou ichido deau tame ni
tada nemutta
moshimo sora ni kagayaku tou e to noboreta nara
anata wo mitsukerareru kashira
tsubasa wa naku koe wa kare
kanojo wa izure kawari yuku
kodoku wo iyasu nukumori wo motomeru
majo e to————
yuki no naka ni araware sari yuku kanojo no te ga
itoshii maboroshi wo nazotta
ikudo mo kurikaesu toki
kisetsu ga nando megurou to
watashi wa 'haru' to yonda no wa anata dake datta
koori ga toketa sono setsuna
kanojo wa koi wo shite
kesshite kanawanai yume wo kokoro ni kizanda
aratana noroi wo
Tsukioi no Toshi ~canoue ver.~
hashiridasu tokei no haguruma wa mawari
kishimi nagara dareka no inochi wo kizamu
sora ga kasumu hodo ni hana wo chirashite
musuu no ishiki no naka de tashikana kodou wo kiku
kurikaesu akumu wo kudaite sei kane wo narasu kage wa…
eien wo yumemita shoujo wa hitori
aganaubeki tsumi no omosa wo mitomete
kanashii manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
shuuen no toshi wo terashi tsudzukeru
kurui dasu tokei no haguruma wa mawari
hibiwareta daichi ni mo inochi wo sosogu
sora ga kooru hodo ni hana wa kedakaku
usureru ishiki no naka de chiisana negai wo kiku
meimyaku no hazama ni tatazumi tada hohoemu kage wa…
chikadzuku ashioto kara nogarerubeku
hikari wo mezaseba kage wo wakatsu sadame
yasashii manazashi no oku ni yadoru kin no iro wa
hajimari no toshi wo egaki tsudzukeru
eien wo norotta toshi wa chi ni toraware
nidoto me wo samasazu mizuumi ni shizumu
tsumetai manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
tsukioi no toshi wo terashi tsudzukeru
3 notes
·
View notes
[Translation and lyrics] 罪深き冒涜の饗宴 by Ariabl’eyeS
This is the faster track in the single, very apocalyptic feel to it and such however, once again I have to complain about the album. The previous song in the album (Umbral Era) makes this one kind of a repeat. That song does a better job of conveying the situation, has vocals and lyrics that sting harder, but the beat isn’t quite as good, and it runs on for too long making it feel like they were really padding the album to make sure it would count as markedly longer and different from the single and thus worth the purchase. Doesn’t help the case that right before that we get a song about an abandoned cat, of all things, and just... what. In the coffin of the end duology each song feels like it contributes progress in some way (except for tsuioku no bara, but that one kicks so much ass it doesn’t even matter) but through the 10 songs in this album progress often feels stagnant (specially for the next 4 tracks after this one) which wouldn’t be bad if the beats didn’t also stagnate along with that. Anyway, this is a perfectly fine song in the single so here it is for you, see you all soon.
罪深き冒涜の饗宴 (tsumibukaki boutoku no kyouen, A sinful feast of desire)
Lyricisit, Composer, Arrangement:リぜ
Singer:Rena
koyoi no tsuki ga terasu shiroki boutoku ni
kami ga ataeshi tsumi -kuroki daishou-
tonight's moon shines in a blasphemous white
with the god-given sin -a black retribution-
ochiru sono sugata wa karamaru tsuta to tomo ni
yami ni okasareyuku kyouki no ketsumatsu wo
it's shape descends covered by thorns
bringing the darkness that invades the maddening end
ima sabakareru utsukushiki tsumi wa
owarinaki yume to yokubou no ato
It's time to judge the beautiful sin
it is this endless dream scarred by desire
hibiwareta hyoujou no ura no shinjitsu wa
kyoei no naka ugomeku jyuujika wo matou
the cracked expression betrays all trust
squirming in vanity while carrying its cross
tozasareta zanzou ni tomosareru tsuki wa
ao ni somatteiku watashi no karada
the moon's glow plunges at me
as the blue envelops my body
kasundeiku shikai ni utsuru anata no kao ga
watashi wo mitsumeteiru hakanaki gen'ei
my vision gets all blurred and the last thing I see is your face
A fleeting illusion that's just staring at me
obore ochiru no wa tenshi no hamon
to kasaneta ai wa zankoku na tsumi
the sound of the angel's harps fills the air
and the overflowing love was deemed a cruel sin
sugata mo mienu kami wo osoreteiru tsubasa wo nakusu shoujo no sakebi
tobira wo hiraku koto sae dekinai yukue shirezu no kamen ubaware
rinne no kiseki ni sakarau taizai wo seoi
mukuwareru koto mo nai sadame dake wo motome izanau
As I see her shape and fearsome hair I hear the scream of the girl as she's lost her wings
unable to open the door she can't leave, and without knowing the whereabouts of her stolen mask
she's dared to opposed the cycle of life and death and she'll have to bear that sin
she has nothing she can offer as payment other than her own fate
ima sabakareru utsukushiki tsumi wa
owarinaki yume to aizougeki
kui nadonai to ii kikaseru kedo
nozomu sekai wa tsumi no kyouen
It's time to judge the beautiful sin
this endless dream is a play of love and hate
having no regrets other than wanting to be heard
the world she desired ended up being a feast for sin
(As usual, I’m utterly clueless about everything, you can swoop into my ask to call me a loser and tell me I’m wrong and tell me what’s really going on, I would appreciate that).
1 note
·
View note
i was tagged by @laurennbacall & @beharmon, thank you my darlings!
rules: shuffle your 'on repeat' playlist and post the first 10 tracks, then list 10 songs you really like, each by a different artist. then tag 10 people to do the same thing.
10 tracks shuffled from "on repeat" playlist
abyss by jin
dopamine by oneus
dynamite by bts
ophelia by aimer
no time to die by billie eilish
i’m tired by labrinth
wildside by red velvet
born singer by bts
deep down by aimer
watercolor eyes by lana del rey
10 tracks i like each by a different artist
dareka umiwo by aimer
house of cards by bts
don’t fight the feeling by exo
deja vu by dreamcatcher
yours by jin
hibiwareta sekai by majiko
sexuality by taemin
stay with me by miki matsubara
choose me by band-maid
sayonara by red velvet
tagging: @midnightvigilantes @lizaaharmon @buckky @leesjieuns @leviiackrman @natsutakashi @ohwarnette @ronandreams @eleganceneverfades @tommishelby @holochromatic
11 notes
·
View notes
α:Vout - Lost Smile [Kanji; romaji; english below the cut]
kanji:
何処までも続く回廊 迷ってる引き戻せずに
背徳の甘美を知り 抜け出せない
ボクはただ蟲篭ノ蝶 縛られるコトを憎み
傷付いた羽根を広げ もがいている…
蒼く重いこのソラの 深いイロに吸い込まれたら
忘れかけてた自由の意味 取り戻せる気がしていたよ
哭くコトも出来ないボクは 傷���らけのこの羽根で
飛ぶすべさえ思い出せず 憧れた場所へはもう還れない
届きそうでも 掴めないまま
ボクはもがき続け墜ちてゆく 憧れた光憧れたソラ
傷だらけの羽根じゃ飛べないから
微笑みが壊れたから ボクはそこにもういない
傍にあるこの孤独を 抱き寄せる
この耳を塞いでみても 憂鬱が滑り込む
散りばめた刻の欠片 見つめてる
どうすれば冷たい夜を あの頃の様に舞えるだろう
薄れゆく記憶紡いでゆく 信じるだけ信じたけど
長い夜がまた来るのなら 病気のまま何もできない
だけどもう一度羽ばたきたいよ これが最後の世界になろうとも
届きそうでも 掴めないまま
ボクはもがき続け墜ちてゆく 憧れた光憧れたソラ
傷だらけの羽根じゃ飛べないから
ひび割れた鏡が映す 哀しみに滲むボクを
蒼白い月の光 照らしてる
ボクはただ蟲篭ノ蝶 傷付いた羽根を纏い
抱き寄せたこの孤独と 息をしてる
蒼く重いこのソラの 深い色彩に吸い込まれたら
忘れかけてた自由の意味 取り戻せる気がしていたよ
哭くコトも出来ないボクは 傷だらけのこの羽根で
飛ぶすべさえ思い出せず 憧れた場所へはもう還れない
届きそうでも 掴めないまま
ボクはもがき続け墜ちてゆく 憧れた光憧れたソラ
傷だらけの羽根じゃ飛べない
失った微笑を 取り戻したくて
ボクは羽根を激しく震わせる 広がるこのソラの
蒼に吸い込まれ 光まで羽ばたけて行けたなら
romaji:
dokomademo tsudzuku kairou mayotteru hikimodosezu ni
haitoku no kanbi wo shiri nukedasenai
boku wa tada mushikago no chou shibarareru koto wo nikumi
kizutsuita hane wo hiroge mogaiteiru...
aoku omoi kono sora no fukai iro ni suikomaretara
wasurekaketeta jiyuu no imi torimodoseru ki ga shiteita yo
nakukoto mo dekinai boku wa kizudarake no kono hane de
tobu subesae omoidasezu akogareta basho e wa mou kaerenai
todoki sou demo tsukamenai mama
boku wa mogaki tsudzuke ochite yuku akogareta hikari akogareta sora
kizudarake no hane ja tobenai kara
hohoemi ga kowareta kara boku wa soko ni mou inai
soba ni aru kono kodoku wo dakiyoseru
kono mimi wo fusaide mitemo yuutsu ga suberikomu
chiribameta toki no kakera mitsumeteru
dousureba tsumetai yoru wo anogoro no you ni maerudarou
usure yuku kioku tsumuide yuku shinjiru dake shinjita kedo
nagai yoru ga mata kuru no nara byouki no mama nanimo dekinai
dakedo mou ichido habatakitai yo kore ga saigo no sekai ni narou tomo
todoki sou demo tsukamenai mama
boku wa mogaki tsudzuke ochite yuku akogareta hikari akogareta sora
kizudarake no hane ja tobenai kara
hibiwareta kagami ga utsusu kanashimi ni nijimu boku wo
aojiroi tsuki no hikari terashiteru
boku wa tada mushikago no chou kizutsuita hane wo matoi
dakeyose ta kono kodoku to iki wo shiteru
aoku omoi kono sora no fukai iro ni suikomaretara
wasurekaketeta jiyuu no imi torimodoseru ki ga shiteita yo
nakukoto mo dekinai boku wa kizudarake no kono hane de
tobu subesae omoidasezu akogareta basho e wa mou kaerenai
todoki sou demo tsukamenai mama
boku wa mogaki tsudzuke ochite yuku akogareta hikari akogareta sora
kizudarake no hane ja tobenai
ushinatta hohoemi wo tori modoshitakute
boku wa hane wo hageshiku furuwaseru hirogaru kono sora no
ao ni suikomare hikari made habatakete yuketanara
english:
within an endless corridor, I'm lost and unable to turn back
and in knowing the sweet taste of immorality, I can't escape
I'm just a butterfly in a cage
hating the things that hold me down
spreading my wounded wings, I struggle
when I was sucked into the deep colors of this blue and gloomy sky
I felt as if I could recover the meaning of freedom I'd forgotten
With my wings covered in wounds, I can't even cry out
I can't even remember how to fly, no longer can I return to the place I longed for
it seems like I can reach them, but I still can't grasp them
I perserve, despite struggling and falling down
for the light and the sky that I've desired
because I can't fly with these wounded wings
since my smile is destroyed, I'm not there anymore
I'll embrace the loneliness that's right next to me
even though I try to cover my ears, depression slips in
I'm gazing at the scattered fragments of time
I wonder how I can dance again on a cold night like I did in those days
spinning through the fading memories, believing just as much as I once believed
and though I'm still ill and can't do anything, if a long night comes again
I wish to flap my wings once more even if it's the end of the world
it seems like I can reach them, but I still can't grasp them
I perserve, despite struggling and falling down
for the light and the sky that I've desired
because I can't fly with these wounded wings
the cracked mirror reflects me, oozing with sorrow
the light of the pale moon is illuminating me
I'm just a butterfly in a cage adorned with wounded wings
I'm breathing with the loneliness I've embraced
when I was sucked into the deep colors of this blue and gloomy sky
I felt as if I could recover the meaning of freedom I had nearly forgotten
With my wings covered in wounds, I can't cry out
I can't even remember how to fly, no longer can I return to the place I longed for
it seems like I can reach them, but I still can't grasp them
the light I longed for, the sky I longed for;
I perserve, despite struggling and falling down
I can't fly with these wounded wings
I want to recover my lost smile
and I'll strongly jolt my wings, branching out
if I can flap my wings and go into the light, I'll be sucked into this deep blue sky
TL NOTE:
* first song I've done in a long time, potentially rusty
* this line, 病気のまま何もできない might be wrong in the romaji/kanji purely because I can't make out what word is there. the lyrics I found used 病のまま何もできない but the romaji didn't quite line up and his pronounciation is unclear at times (in typical VK fashion..) so I winged it. oops *song is, in the video, separated in colors to depict verse/bridge/chorus
0 notes
ひび割れた世界でも構わない
君が 君が 笑っていれば
もしも君が世界を嫌うなら
僕が 僕が 壊してあげる
ここに君がいなければ 嗚呼 意味のない世界だ
0 notes
Vickeblanka – Black Catcher Lyrics
Vickeblanka – Black Catcher Lyrics
Vickeblanka – Black Catcher Lyrics Black Clover Opening 10 Lyrics
Black Clover Opening English Lyrics
Black Clover Opening Romaji Lyrics
**Lyrics**
Romaji:-
kaze ga senaka wo hatte
shizuku wa ito wo tsutatte
Get Up me wo samashite yo
Get Down mou ma mo naku
negai wo moji ni okoshite chishio ni notte
sono mi ni matotta kuro
kumori naku subete wo furiharau you ni
sairen wa urahara no SOS
hayaku teokure desu yo
chikazukanakya mienai kizuna nante
attenakute
bokura ima tabi no tochuu
doushite ima uzuku dontsuu
Somebody just help me out
kanaeyou yakusoku doori
hibiwareta sekai de
Let’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo hora mikata ni kaete
We can catch the game
kaze ga senaka wo hatte
koukai wa mune wo ugatsu Don’t Give Up
shikata nain da yo level down
ima koso level up level up level up
makeru no kirai da shi
hanekaetta amachua ni douzo it’s real
kami no mizo shiru hanashi no suji
terashidasu yo souzou doori
sono kage wa minaide
Let’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
We can catch the game
Let’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
sono mi kata wo kaete
soshite mirai wo kaete
We can catch the game
English:-
The wind stretches back
Drops run down the thread
Get Up awake
Get Down soon
Transcribe your wish into text
Black in his body
To shake off everything without cloudiness
Siren is the opposite SOS
It’s too late
If you don’t get close, there’s a bond you can’t see
I didn’t
We are on our journey now
Why are you sore now
Somebody just help me out
As promised
In a cracked world
Let ’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
Don’t lose
Turn everything you see into an ally
We can catch the game
The wind stretches back
Do n’t Give Up
I ca n’t help it level down
Now is the level up level up level up
I hate losing
Please it’s real to the bounced amateur
The story line that only God knows
I’ll illuminate
Don’t look at that shadow
Let ’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
Don’t lose
Everything you see
Change it to your friend
We can catch the game
Let ’s dye this world
Even if I cannot grab this world
All I need is getting strong
We can catch the game
Don’t lose
Everything you see
Change it to your friend
Change that perspective
And change the future
We can catch the game
https://img.youtube.com/vi/8-6tfOK47uc/maxresdefault.jpg from Blogger https://bit.ly/2wvLv1f
0 notes