I wish I was an eccentric and powerful wizard so a girl under a curse to make her look like and elderly woman would come and belligerantly clean my apartment.
When Sofie arrives at the castle and Howl asks who hired her, in the dubbed version she says that Calcifer did. However in the Japanese script, she says (*rough translation ahead*):
Sophie: That would be me. You can’t find such a filthy house anywhere else after all.
And this is really funny, because after so brazenly insulting Howl’s house and lifestyle, he doesn’t even seem to have heard her. He’s just living in his own world and not even listening despite him being the one to ask the question. This prompts Sophie to wonder (*rough translation ahead*):
Sophie is mystified by however Howl’s mind works
However, “気になる” can mean a few different things depending on the contexts, from being worried to bothered to curious. Howl is just an enigma to her, a very air headed one as she’ll realize soon.
スタジオジブリ責任編集。The Art of Howl’s Moving Castle. ジブリThe Artシリズ, 株式会社スタジオジブリ, 2016, pg. 220.
yes yes yes there is a great need!
Lo siento, ya no puedo seguir huyendo. Ahora hay alguien a quien debo proteger… A ti ❤️
sophie: “I can talk life into inanimate objects and yet I can’t talk sense into my husband”
STUDIO GHIBLI ☆ ONE SUMMER DAY
This beautiful inspirational picture just saved my day! 🥰
Give a 💗 if it saved yours too!
Artist: DATimya on DeviantArt
Day 19 - meteor
“You who swallowed a falling star…”
maybe if i listen to studio ghibli music i’ll calm down