Visit Blog

Explore Tumblr blogs with no restrictions, modern design and the best experience.

Fun Fact

Tumblr receives over 17 Billion pages views a month.

Trending Blogs
#korean langblr

여러분에게 질문이 있어요. 한국어를 어떻게 궁부해요? 전 학습장을 사요하고 동영상을 봐요. 한국드라마를 봐요. 어제는 ‘내리겠습니다 지구에세’ 봤지만 다 대화를 이해하지 않았어요. 한국어 들는 걸 어떻게 연습해요?

0 notes · See All

TOPIK II — 제60회 읽기 [21~22]


Important vocab

문자 교육 writing education (learning how to write)

또래 peers

글자를 깨치다 to understand characters

온몸의 감각을 동원하다 to mobilize the entire body’s sensations

고르게 evenly

손을 떼다 (lit. to take one’s hands off sth) to give up

이를 갈다 (lit. to grind one’s teeth) to be angry

담을 쌓다 (lit. to build a wall) to shut ppl off

열을 올리다 (lit. to raise one’s temperature) to do something earnestly


21. 열을 올리다

22. 이른 문자 교육이 아이의 발달을 방해할 수 있다.

36 notes · See All

Hellu, here is a list of vocabulary about Jobs that I actually still need to memorize so I thought might as well share it.

JOBS: 직업

간호사 = nurse

주부 = housewife

운동선수 = athlete, sportsman

경찰 = police

군인 = soldier

교수(님) = professor

번역가 = translator

통역사 = interpreter

공사원 = government worker

소방관 = firefighter

과학자 = scientist

정치가 = politician

작가 = writer

가수 = singer

요리사 = chef

2 notes · See All

In relation to this post, if you want to know more about the person former dictator 전두환 diffamed, here’s what I found about him from his Wikipedia page:


Background info:

- His real name (본명) is 조철현

- Born in 1937, dead in 2016

- He was a catholic priest (천주교 성직자)

- Born in South Cheolla-do (전라남도) and graduated from the Gwangju Catholic University (광주가톨릭대학교) then ordained as a priest in 1969 (사제로 서품되다).

- His nephew’s name is 조영대 (he is the one suing 전두환)

His role in the Gwangju democratic movement:

- He was a witness to people dying from the bullets, then volunteered to a citizens’ comittee (시민수습위원). He was then arrested by the new military and emprisonned with 김대중 (who would go on to become President 20 years later).

- He testified about the helicopter shooting he witnessed. Because of that, 전두환 compared him to the devil (악마).

7 notes · See All


Most people are taught 평일 quite early on to talk about ‘weekday’, but actually it technically is not the opposite of ‘weekend (주말)’. The opposite of 주말 is actually 주중, which refers to Monday to Friday. So, what about 평일 then? 평일 is very similar to 주중, but actually it refers to a ‘working day’, relating more to the average non-rest day which, for most people, is Monday to Friday. If a public holiday falls on a weekday, that day is technically not a ‘평일’ as people will not be working, but it is still a 주중 (a weekday). You will hear both of these used quite a lot, and mostly used interchangeably.

*For anyone that finds Hanja helpful - 주말 has the characters 週末 which means ‘final part of the week’, and 주중 has the characters 週中 which mean ‘central/middle part of the week’. Whereas 평일 has the characters 平日 which means ‘average day’.


Both of these mean ‘wall’ but the distinction is actually very clear between the two. 벽 is a wall in a building, such as the four walls of your room, or the walls of your house (바람벽 is specifically a partition wall for inside the house, but 벽 is sufficient). 담 is a wall that has a purpose of guarding or preventing entry, such as a fence or a perimeter wall (like a city wall, or a wall around a building). It is usually used when talking about outside walls or fences.

vs vs

Playground? Since all these words start with the same two characters, it might be confusing to some regarding whether there is actually any difference here. 놀이터 is a playground that children usually play in, with slides and swings and climbing apparatus. Meanwhile 놀이공원 and 놀이동산 are used when talking about an amusement park with lots of fun rides for all ages. Both 놀이공원 and 놀이동산 are actually completely interchangeable with each other, it’s just that 놀이공원 has a Chinese root, and 놀이동산 is pure Korean. Either is fine and both are used in almost equal amounts, but it is useful to know that they mean the same thing.


I think one of the earliest words everyone will have learned is 늦다 to mean ‘late’. This can be used universally to mean ‘late’ and can be used for all contexts and subjects. However there is a more specific term for a person being late to work or to school which is 지각하다. Although you can use 늦다 in school and work settings too, 지각하다 is more specific. You will hear 늦다 far more, but it is good to be familiar with its more specific counterpart.


I’m sure everyone has heard of 사무실 to mean ‘office’, but did you know that 사무소 also means ‘office’? The difference is quite subtle though. These words are derived from Chinese, so it is a difference of one Chinese character. 사무소 (事務所) has a final character which means ‘place’ or ‘location’, whereas 사무실 (事務室) has a final character which means ‘room’. Therefore 사무소 refers to an office as a general location or place, e.g. real estate office, law office, maintenance office, whereas 사무실 refers to a specific office room, e.g. this is my office, I’m walking into the office now.

54 notes · See All

Vocabulary — Science and Maths (과학과 수학)

Request from @sussaem: Some science or maths vocab, pretty please? Whatever focus in there that you feel like thinking about.

[Note: I already have a Diseases and Treatments Vocab post, so I won’t get into any more medical vocab in this one.]

Maths (수학)

뺄셈 substraction

곱셈 multiplication

나눔 division

더하기 addition, to add

빼기 to substract

나누기 to divide

곱하기 to multiply

계산하다 to calculate

합계 total

산술 arithmetic

대수학 algebra

기하학 geometry

미적분학 calculus

통계학 statistics

짝수 even number

홀수 odd number

소수 prime number/decimal

분수 fraction

퍼센트 percent/퍼센터지 percentage

정리 theorem

증명 proof

해답 solution

공식 formula

방정식 equation

그래프 graph

축 axis

평균 average

확률 probability

차원 dimensions

면적 area

원주 둘레 circumference

지름 diameter

반지름 radius

길이 length

높이 height

넓이 width

각 angle

  • 모양

동그라미 circle

세모 triangle

네모 square

직사각형 rectangle

오각형 pentagon

육각형 hexagon

팔각형 octagon

타원형 oval

다각형 polygon

원뿔 cone

입방체 cube

원통 cylinder

피라미드 pyramie

구체 sphere

Science (과학)

  • Biology (생물학)

영양물 food

생태학 ecology

미생물 microorganisms

먹이 연쇄 food chain

광합성 photosynthesis

분해자 decomposers

분재 decomposition

화학에너지 chemical energy

(유기) 혼합물 (organic) compound

생물권 biosphere

개체군수, 집단 population

원천 resources

생태계 ecosystem

초식동물 herbivore

육식동물 carnivore

잡식동물 omnivore

서식지 habitat

공생 관계 symbiosis

종, 종류 species

멸종 extinct

효소 enzymes

엽록소 chlorophyll

세포 cell

단백직 protein

탄소화물 carbohydrate

지방 fat

  • Physics (물리학)

자연현상 natural phenomenon

원자 atoms

분자 molecules

원소 element

핵 nucleus

양성자 protons

중성자 neutrons

전자 electrons

이온 ions (이온화 ionization)

화학적으로 이어진 것 chemical bonds

수소 hydrogen

탄소 carbon

산소 oxygen

염소 chlorine

염화물 chloride

PH 눈금표 pH scale

41 notes · See All

A Look Into Korean Literature: 광장 (The Square) by 최인훈


The Square was published in 1960 in the newspaper 새벽, after the April Revolution (4.19 혁명) which led to the resignation of Syngman Rhee. It is about a war prisoner who ends up taking his own life in the midst of an increasing ideological divide between South and North Korea.

Let’s study a small passage from the preface (서문):

‘메시아'가 왔다는 이천 년래의 풍문이 있습니다. 신이 죽었다는 풍문이 있습니다. 신이 부활했다는 풍문도 있습니다. 코뮤니즘이 세계를 구하리라는 풍문도 있습니다.

Here, the author describes the rumors (풍문) he’s heard throughout his life: that the Messia has come, that God is dead, that God has resurrected and that communism will likely save the world. Note that the word “rumor” (풍문 '風聞’) here means “news, a word that passes amongst the people like the wind” and has no negative connotation.

우리는 참 많은 풍문 속에 삽니다. 풍문의 지층은 두텁고 무겁습니다. 우리는 그것을 역사라고 부르고 문화라고 부릅니다.

Choi In-Hun explains that we live inside of “rumors” and that what we call “history” and “culture” is just a thick (두텁다) and heavy (무겁다) stratum (지층) of rumors.

인생을 풍문 듣듯 산다는 건 슬픈 일입니다. 풍문에 만족지 않고 현장을 찾아갈 때 우리는 운명을 만납니다.

The author claims that when we are not satisfied with rumors and go directly on the scene (현장) we meet fate (운명). Note that 현장 is the present scene, the place where something happens.

운명을 만나는 자리를 광장이라고 합시다. 광장에 대한 풍문도 구구합니다. 제가 여기 전하는 것은 풍문에 만족지 못하고 현장에 있으려고 한 우리의 친구의 얘깁니다.

Here, Choi In-Hun decides to call the place where we meet fate “the square,” and tells us that there are conflicting rumors about this square. He then goes on to introduce the main character of his story and what his storyline is going to be: “This is the story of our friend who isn’t satified with rumors and intends to go on the scene.” The scene here implies the square, where we meet fate.

아시아적 전제의 의자를 타고 앉아서 민중에겐 서구적 자유의 풍문만 들려줄 뿐 그 자유를 '사는 것'을 허락지 않았던 구정권 하에서라면 이런 소재가 아무리 구미에 당기더라도 감히 다루지 못하리라는 걸 생각하면서 빛나는 4월이 가져온 새 공화국에 사는 작가의 보람을 느낍니다.

The author talks about “rumors of Western freedom”: here, this is a reference to the freedoms European democraties enjoyed (freedom of press, freedom of speech, etc.) and that the Rhee Syngman government used to dangle over the heads of the Korean people at the time without ever applying them at home (민중에겐 서구적 자유의 풍문만 들려줄 뿐 그 자유를 '사는 것'을 허락지 않았던 구정권). The thing to remember here is that at the time of publishing this book, Rhee Syngman had already stepped down: Choi In-Hun talks about feeling worthy for being a writer living in a new Republic brought on by the “shining” April Revolution. He claims that, had he still been living under the Rhee Syngman dictatorship, he’d had never dared dealing with such subjects and thus, write this book.

If you know a bit about South Korean history, you might come to feel dread at that point: we now know that South Korea wouldn’t know democracy until after the end of Chun Doo-Hwan’s presidency in 1988. Here, the author unknowingly rejoices at the idea of a democracy which will barely last a few months, until Park Chung-Hee’s coup d'état in 1961.

39 notes · See All

아니요 VS 아니에요

(notes I made from a video by TTMIK)

아니요 = No

아니에요 = to be not ___ (It’s not, I’m not, she’s not, he’s not, they’re not, etc. or it’s not *something*)

>> Sometimes they can replace each other <<

Example Sentences


A : 지금 바빠요? (Are you busy now?)

B : 아니요. (No.) - simply answering no


B : 아니에요. (I am not.) - I am not (busy). It’s not true (that I’m busy)


A : 이거 먹는 거예요? (Is this food?)

B : 아니요. (No.) - again, just saying no.


B : 아니에요. (It’s not.) - could be omitting —> (먹는 거) 아니에요.


아니요 simply means no

아니에요 means it’s not or to be not

casual form :))

아니요 = 아니

아니에요 = 아니야

아니요 is FORMAL

아니 is the INFORMAL version of 아니요

아니에요 is FORMAL

아니야 is the INFORMAL version of 아니에요


video I made these notes from here


Originally posted by noimosynius

<3 el

1 notes · See All

Good Morning!

My name’s Amanda and I started learning the Hangul alphabet yesterday. I’m doing some class on udemy that is supposed to teach me the foundations of it.

I’ve always learned best in person and hands on so I’m excited. I have learned the 14 basic consonants and plan on spending the rest of the week (mind I have a full time job and 2 finals) fully solidifying them in my brain. It’s definitely hard learning a new language when you don’t know the alphabet. Atleast with Spanish I only had to learn “ll” and “ñ”.

I made this Korean langblr tumblr because I want to have something to document my progress to look back and be amazed at. Plus encourage other people. So why did I choose to learn Korean imaginary other half of this conversation? Because I’m lazy and tired of reading subtitles on kdramas which I adore bc they’re so much more adorable and pure than our lovely American dramas.

1 notes · See All

Weather related vocab (날씨)


강수량: 일정 기간 동안 내린 물의 총량 (precipitation)

환절기: 계절이 바뀌는 시기 (change of season)

꽃샘추위: 이른 봄, 꽃이 무렵의 추위 (sudden spring frost)

영하: 섭씨 0도 이하인 온도 (below zero) ≠ 영상 (over zero)

우기: 일 년 중 비가 많이 내리는 시기 (monsoon, rainy season) = 장마

건기: 비가 별로 내리지 않아 메마른 시기 (dry season)

사계절이 뚜렷하다 (to have four distinct seasons)

기온 (temperature)

일교차: 하루의 온도 차이 (daily temperature range)

연교차: 12개월 중 가장 기온이 높은 달과 낮은 달의 차이 (annual temperature range)

습도 (humiditiy)

건조하다: 말라서 물기나 습기가 없다 (dry, arid)

습하다: 메마르지 않고 물기가 많아 축축하다 (humid)

기후 (climate)

고온 다습: 고온 다습한 기후 (high temperature and humidity)

고온 건조: 고온 건조한 기후 (high temperature and dry weather)

온난습윤: 온난하고 습윤한 기후 (mild/temperate and humid climate)

해양성 기후 (oceanic climate)

대륙성 기후 (continental climate)

연평균 기온 (yearly average temperature)

연평균 강수량 (yearly average precipitation)

열대 기후 (tropical climate)/건조 기후(arid climate)/온대 기후(temperate climate)/냉대 기후(surbarctic climate)/한대 기후(polar climate)

77 notes · See All

안녕하세요 여러분! 저 혼자 한국어를 공부해서 이 블로그를 만들었어요. 한국어 곤부한 지 2019 때부터 됐는데 말하기, 쓰기하고 들기를 연습하지 않아요. 부끄러워요 ㅋㅋㅋ 왜 한국어를 공부해요? 저는 언어에 관심이 있어요. 같이 공부할까요? ㅋㅋㅋ

12 notes · See All

내 방을 여행하는 법 = How to travel through my room

➼ 방 - room
➼ 여행하다 - to travel
➼ 법 - a way to do sth, can also mean law

떠나볼까 let me fly to my
시선을 낮추 어디든 막 zoom
지금 나 let me fly to my
Get me outta my blues
And now I’m feelin’ brand new

➼ 떠나다 - to leave
➼ 시선 - one’s eyes
➼ 낮추다 - to lower
➼ 어디든 - anywhere
➼ 막 - carelessly, recklessly

Everyday 답답해 미치겠어
Feel like it’s still day one
누가 저 시계를 좀 돌려줘
올해 다 뺏겼어
아직 난 침대 속
거북해 속이
It’s killin’ me slowly nah
Anyway 떠나고파 any way
뭐 방법이 없어
이 방이 내 전부
그럼 뭐 여길 내 세상으로 바꿔보지

➼ 답답하다 - to be suffocating
➼ 답답해 미치겠어 - it’s driving me crazy how suffocating it is
➼ 시계 - clock
➼ 돌리다 - to turn
➼ 올해 - this year
➼ 뺏기다 - to be stolen
➼ 침대 - bed
➼ 속이 거북하다 - to be bloated, feel heavy in the stomach
➼ 방법 - a way, means

“여길 내 세상으로 바꿔보지 뭐” adding ~지 뭐 at the end is like saying “just”
- I’ll just make it into my world

Keep reading

18 notes · See All

Hi! 안녕하세요. This is Admin Na. And today I’m going to talk about the irregular conjugation.

What is an irregular conjugation? An irregular conjugation is conjugation for an irregular verb.

르 irregular conjugation :

Conjugation in which the ending syllable of stem ‘르’ is changed to 'ㄹㄹ’ before ending ’-아’ and ’-어’.


  • Cut: 가르다(기본형) 갈라, 가르니, 갈랐다(활용형)
  • Climb: 오르다(기본형) 올라, 오르니, 올랐다(활용형)
  • Filter: 거르다(기본형) 걸러, 거르니, 걸렀다(활용형)
  • Call sb’s name: 부르다(기본형) 불러, 부르니, 불렀다(활용형)

ㄷ irregular conjugation: 

Conjugation in which the ending of the stem 'ㄷ’ turns into 'ㄹ’ before the ending with a vowel.


  • Good things happen when you hear the magpie singing.: 까치 노랫소리를 들으면 좋은 일이 생겨요. (들-으면)
  • Good things happen by listening to the magpie singing.: 까치 노랫소리를 들어서 좋은 일이 생겨요. (들-어서)
  • Good things happen to hear the magpie singing.: 까치 노랫소리를 들으려고 좋은 일이 생겨요. (들-으려고)
  • I grew up listening to magpie singing.: 까치 노랫소리를 듣고 자랐습니다. (듣-고)
  • I didn’t hear the magpie singing.: 까치 노랫소리를 듣지 못했습니다. (듣-지)

ㅅ irregular conjugation: 

The use of the stem’s ending sound 'ㅅ’ dropping out before the ending beginning with a vowel.


  • Recover: 낫다(기본형) 낫고, 나아, 나으니(활용형)
  • Draw: 긋다(기본형) 그어, 그으니, 그었다(활용형)
  • Join: 잇다(기본형) 이어, 이으니, 이었다(활용형)
  • Make: 짓다(기본형) 지어, 지으니, 지었다(활용형)
  • Swell: 붓다(기본형) 부어서, 부어야, 부어도(활용형)

Written by Admin Na

Edited by Admin Yu

43 notes · See All

Korean Grammar: ~던데요

Request by @peachcheekss: Can you post the grammar 더라고요, 던데요?

~던데요 combines the particle ~더, which expresses recollection, with the particle ~(으)ㄴ데요, which expresses a contradiction, a surprise, or allows a speaker to add context. It differs from ~더라고요 in that it has an added nuance of surprise and/or contradiction to the fact presented right before. This surprise comes from a fact in the speaker’s past which contradicts the newly learned fact.

Examples are from the Korean Grammar in Use (Intermediate) book.

1) 가: 이번 시험이 아주 쉬었지요? The exam was easy this time, right?

나: 아니요, 저는 지난 시험보다 더 어렵던데요. No, I actually found it harder than the last exam.

2) 가: 어제 마크 씨하고 식사하셨죠? You ate with Mark yesterday, right?

나: 네, 마크 씨가 한국 음식을 아주 잘 먹던데요. Yes, Mark can (surprisingly) really eat Korean food.

3) 가: 자야 씨가 학생이지요? Jaya is a student, right?

나: 아니요, 은행원이던데요. 학교 앞 은행에서 일하더라고요. No, (apparently) she works at a bank. (I observed that) she works at the bank in front of the school.

When used in the middle of a sentence, ~던데 indicates that the event in the second clause, the current event, is contrary to the one in the first clause, a past event.

마크 씨는 좋은 사람 같아 보이던데 한번 만나보세요. Mark seemed like a good person, so you should meet him.

그 옷이 지야 씨에게 어울리던데 왜 안 샀어요? That outfit looked good on you, Jaya, so why didn’t you buy it?

어제는 많이 춥던데 오늘은 따뜻하네요. Yesterday, it was really cold, but it is warm today.

43 notes · See All

Vocabulary From BTS’s THE NOTES [pt. 6]

가냘프다 to be weak, small

그 가운데 피아노 소리는 끊어질 듯 가냘프게 이어지고 있었다.

안간힘을 쓰다 to hold back an urge

그동안 그렇게도 기억해내려 안간힘을 썼던 그 멜로디.

유명세 the price of fame

누리다 to enjoy fully

유명세를 누리고 싶었던 적은 한 번도 없었다.

가누다 to keep oneself steady

덜덜 떨리는 몸을 가누며 피아노 소리가 들리는 쪽을 향해 걸었다.

관절 a joint (of the body)

모든 관절과 근육들이 비명을 지르는 듯했다.

오한 chills

다리가 후들거리고 오한이 나서 주저앉고만 싶었다.

회초리 a stick, cane (used to hit something)

늘어진 나뭇가지들이 회초리처럼 몸을 때렸다

극명하다 obvious, clear

깊은 산속의 모든 것들이 극명하게 느껴졌다.

눈부시다 to be too brilliant, too bright to open one’s eyes

순간 눈앞에 햇살이 눈부시던 오후의 한때가 펼쳐졌다.

포착하다 to catch, grasp

이 모든 것들이 흩어지기 전에 포착하고 싶었다.

제어하다 to control

온몸이 제어할 수 없이 떨려왔다.

약수터 a mineral water spring

몸을 다시 일으켜세우자, 약수터 표시판이 눈에 들어왔다.

점원 a store clerk

점원들이 활기차게 인사를 건넸다.

병가 (를 내다) (to take) a sick leave

형이 병가를 냈다고 했다.

악화되다 to become worse

발목 상태가 악화되어서 깁스를 했고…

점장 (store) manager

점장이 병가를 권했다고 했다.

접어들다 to arrive, enter

몸을 일으킬 기운이 생긴 건 오후에 접어들어서였다.

아득하다 to be vague, distant

그런 일이 정말 있었나 싶을 정도로 그때의 기억이 아득했다.

만회하다 to recover, regain

무엇으로도 만회할 수 있을 것 같지 않았다.

철거 demolishment (of a building, etc.)

재개발, 철거 같은 문구가 씌어 있었다.

1 notes · See All

Vocabulary From BTS’s THE NOTES [pt. 5]

부위 a region in the body, part of the body

한번 다친 부위는 더 조심해야 해요.

당부하다 to request

의사가 당부했다.

절뚝거리다 to limp

목발을 짚고 절뚝거리면서 집으로 향하는 큰길로 접어들었다.

아침나절 the morning

투스타에 출근하기 전이니까 아침나절 언제쯤이었을 것이다.

돋치다 to sprout

가시 돋친 말을 해도 웃어 남겼고, 귀찮다고 해도 끌고 다녔다.

수소문 asking around (trying to find out smth)

수소문 끝에 나를 알게 됐다며 형과 연락이 안 된다고 했다.

노점상 a street vendor, street seller

노점상이 소리를 질렀고, 지나가던 사람들이 얼굴을 찌푸렸다.

필연적 to be unavoidable

댄서에게 부상은 필연적이지만 치명적이기고 했다.

위축되다 to get smaller, weaker

그러다보면 위축될 것이고, 그러지 않으면 다시 다칠 것이다.

욕지기 nausea

몸을 일으키자 욕지기가 올라와 잠시 그대로 앉아 있었다.

두통 headache

자포자기 giving up (because of desperation)

취기와 두통, 두려움과 자포자기 같은 감정이 뒤섞여 시간이 얼마나 흘렸는지,

층층이 in layers

그런 어둠이 층층이 쌓여 있었다.

극단 limit, extreme

그 극단을 오가는 괴로움으로부터 도망치고 싶었다.

0 notes · See All

Korean Grammar: “rather than~” (~느니 and ~ㄹ 바에야)

Both of these expressions are pretty much interchangeable and often used with 차라리 or 아예. They express the belief that one option is better compared to another option.

These examples are all from the Korean Grammar In Used Advanced book.


연습도 제대로 못 하고 대회에 참가하느니 아예 다음 기회에 도전하겠다. Rather than attending the competition without practicing, I’ll try my luck at the next competition.

마음이 맞지 않는 사람과 일을 하느니 차라리 밤을 새워도 혼자 하는 게 낫지. Rather than working together with someone you don’t get along with, it’s better to do it yourself even if it takes all night.

멀리서 출퇴근하느라 시간을 낭비하느니 집값이 비싸더라도 이 근처로 이사 오는 게 어때요? Rather than wasting time commuting from far away, how about moving to somewhere nearby even if house prices are expensive?

~ㄹ 바에야

적성에 맞지 않는 일을 하면서 마음고생을 할 바에야 차라리 몸이 함든 일을 하는 게 낫겠어요. I’d rather do a physically stressful job than struggle doing a job that doesn’t fit my skill set.

뭐든지 꾸준히 해야지. 중간에 하다가 그만둘 바에야 아예 처음부터 안 하는 게 나아. Whatever the task, you must be consistent. It’s better not to even start the task rather than to stop midway through it.

사랑만 해도 시간이 모자랄 판에 그렇게 매일 싸울 바에야 차라리 헤어지는 게 어때? With so little time to even love each other, don’t you think it’s better to break up rather than to fight like that everyday?

77 notes · See All

자율학습  prep

야간자율학습 night prep

봉사활동 volunteer work

여름방학 summer vacation

겨울방학 winter vacation

수학여행 school trip

체육대회 athletics meeting

동아리 club

수학경시대회 mathematics competition

교과우수상 honor roll

회장 president

부회장 a vice- president

청소당번 one’s turn for sweeping

생활기록부 student record

자기소개서 a letter of self- introduction

강당 hall

학생회 student council

모의고사 mock test

조퇴 early leave

지각 lateness

석차 standing

표준편차 standard deviation

Written by Admin Ju

Edited by Admin Yu

83 notes · See All
Next Page