La Mode illustrée, no. 31, 1 août 1897, Paris. Costume de gymnastique pour jeune filles. Modèle de la Maison de la Belle-Jardinière. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
74 notes
·
View notes
April by Eugene Grasset, for La Belle Jardinière, artnouveau calendar, 1896.
91 notes
·
View notes
'December' from 'La Belle Jardinière' (1896).
Cooper Hewitt, Smithsonian Design Museum
Wikimedia.
217 notes
·
View notes
Catalogue Belle Jardinière Eté 1938
I.R.C., Paris 1938, 31 pages, 21 x 28 cm, Broché
euro 60,00
La plus grande spécialité de Vêtements : Hommes, Dames, Jeunes Gens et Enfants Rue du Pont Neuf Paris
La Belle Jardinière è un grande magazzino parigino, fondato nel 1824 da Pierre Parissot, sul Quai aux Fleurs. Trent’anni dopo occupava 25 immobili dell’Ile de la Cité. Nel 1864, il Comune di Parigi decide l’espropriazione per costruire l’ospedale Hotel-Dieu. Nel 1866, La B.J. riapre sull’altra riva della Senna, in rue du Pont Neuf.
La Belle Jardinière è specializzato nella realizzazione di capi prêt-à-porter, accessibili a tutti grazie a prezzi ben al di sotto della concorrenza. Il piccolo negozio del 1824 divenne origine di una delle prime catene in franchising. Il marchio riunì 190 punti vendita nel 1840 e 322 nel 1860. Alcune scuole, come il Collège Stanislas, realizzarono lì le loro divise. Durante la prima guerra mondiale, La Belle Jardinière vendette abbigliamento militare a ufficiali francesi e alleati.
02/07/23
twitter:@fashionbooksmi
instagram: fashionbooksmilano
designbooksmilano
tumblr: fashionbooksmilano
designbooksmilano
16 notes
·
View notes
June by Eugene Grasset, for La Belle Jardinière, 1896.
12 notes
·
View notes
La Belle Jardinière, Rue de la République, Lyon.
4 notes
·
View notes
"Corset de Cyclisme" de Ferris Brothers Company, "Ensemble de Cyclisme" de Luc Lindenfelser pour La Belle Jardinière et "Ensemble de Cyclisme" (circa 1895-1900) à l'exposition "Mode & Sport, d'un Podium à l'Autre" au Musée des Arts Décoratifs (MAD), Paris, février 2024.
2 notes
·
View notes
La Mode nationale, no. 1, 1 janvier 1886, Paris. No. 9. — Manteaux. Redingote. Sortie de bal. Pelisse scolaire. Modèles des grands magasins du Printemps. Bibliothèque nationale de France
(1). Redingote en grosse serge cheviot vert myrte. Posée sur un jupon plissé assorti, elle tient lieu de costume. Ajustée par derrière et boutonnée par devant de haut en bas, un côté bordé de grelots de laine, simule une veste de toréador, allongée jusqu'à la hanche. Le col est droit, et le revers arrondi et grelotté, forme double manche, comme si la veste était continuée. Le chapeau amazone qui va avec ce costume est en velours, buissonné de rubans.
(1). Myrtle green heavy cheviot serge frock coat. Placed on a matching pleated petticoat, it serves as a suit. Adjusted at the back and buttoned at the front from top to bottom, one side lined with wool bells, simulates a toreador's jacket, extended to the hip. The collar is straight, and the rounded and bell-shaped lapel, double sleeve shape, as if the jacket were continued. The Amazon hat that goes with this suit is made of velvet, with bunched ribbons.
—
(2). Sortie de bal en lampas blanc ramagé d'or, ourlée d'un gros marabout blanc et or. La forme est une visite-peplum, pointue devant; les manches sont indiquées par un gros pli, aplati dans le dos, avec lequel elles forment une seule pointe. Le costume qui s'harmonise à cette sortie de bal est une polonaise demi-montante en crêpe de Chine ivoire, brodée jardinière et posée sur une jupe de satin merveilleux toute floconnée de dentelle.
(2). Ball mantle in white lampas decorated with gold, hemmed with a large white and gold marabou. The shape is a visit-peplum, pointed in front; the sleeves are indicated by a large fold, flattened in the back, with which they form a single point. The costume that harmonizes with this ball mantle is a half-rise polonaise in ivory crepe de Chine, embroidered jardiniere and placed on a skirt of marvelous satin all flaked with lace.
—
(3). Pelisse scolaire, en lampas mordoré. Elle est ajustée derrière par de gros plis à la taille. Devant elle est toute droite et s'ouvre sur un gilet de velours châtaigne. Le même velours forme col droit et large biais-entonnoir à la manche, large et froncée à l'écolière, au poignet. Ce manteau comporte un costume en faille mordorée et un chapeau amazone en velours marron garni de plumes assorties.
(3). School pelisse, in bronze lampas. It is adjusted behind with large pleats at the waist. In front it is straight and opens onto a chestnut velvet vest. The same velvet has a straight collar and wide bias-funnel at the sleeve, wide and gathered at the schoolgirl, at the wrist. This coat features a golden-brown faille suit and a brown velvet amazon hat trimmed with matching feathers.
16 notes
·
View notes
Calendrier publicitaire, La Belle jardinière, 1898
17 notes
·
View notes