Tumgik
#langblr portuguese
peachyacademics · 1 year
Text
langblr reactivation challenge day two
Day 2: Write a list of goals you have for your target languages. Make both long term and short term goals. An overall goal could be to have the ability to talk with native speakers with ease and a smaller goal would be to finally learn that difficult grammar point that's been plaguing you for ages. How will you achieve them?
Olá ! it’s day two of the langblr reactivation challenge, time to set some goals for ourselves.
with learning european portuguese i have quite a few goals, but let’s split them into short and long term..
short term
- learn my first 50 words
- practice everyday (thank u quizlet + babbel)
- nail verb conjugations
long term
- be able to understand spoken portuguese by native speakers (and their speed)
- be able to confidently speak conversational portuguese
- be able to write/journal in portuguese with ease (expanded vocabulary)
- to visit lisbon, portugal and navigate the trip with ease (ordering food, renting a vespa, asking for directions, checking into the hotel, etc)
those are just a few of my current goals
in order to achieve these goals, i am working through a few free online programs, as well as just looking up what i think i need to learn first, and studying those things. i am trying to be disciplined and do this every single day, because consistency and practice makes for improvement !
31 notes · View notes
eelingo · 1 year
Text
Thursday, Portuguese, 23/02/23
(As promised doing two in one day, I'm just giving this one yesterday's date 😁)
And, is 'e'
The cat, is 'O gato'
The key, is 'A chave'
It is a, is 'É um(a)'
It is a ball, is 'É uma bola'
He has water, is 'Ele tem agua'
She has the key, is 'Ela tem a chave'
I am a man, is 'Eu sou um homem'
I am a girl, is 'Eu sou uma menina'
She is a woman, is 'Ela é uma mulher'
Plenty new vocab learned today! Again, slowly starting to understand grammar rules and masc/fem vocabulary. I'm sure with time I will understand a lot better, though I realise I might need to up this one to two lessons a week rather than one
8 notes · View notes
fugafromtheworld · 1 year
Text
Le souffle du vent translation practice to english and portuguese
Tumblr media
i know i know, translation isn't a good way to learn a language, but its not the only thing i do, and i cant help it, its so fun
i was addicted SO HARD to this song! i learned all the lyrics par cœur! i sing it all the time! it being short also helps
this is the second song i translate! the first was Au delá des étoiles from the same movie! pls check it out later if u r interested
i hope formatting doesnt fight with me this time!
as a disclosure, i'm still a begginer in french! so if you have any corrections or suggestions pls share! this is just for practice and learning new words!
Titre
Le souffle du vent The blow of the wind O sopro do vento
Paroles
Est-ce le souffle du vent, qui guide mes pas? Is the blow of the wind, that guides my steps?
É o sopro do vento que guia meus passos?
Mélodie tu t'énvoles
Melody that takes flight
Melodia que decola
Emmène-moi Take me away
Me leve para longe
Je rêve d'un monde I dream of a world
Eu sonho de um mundo
Où cette mélodie peut tout changer Where this melody can change everything Onde essa melodia pode tudo mudar
Chaque jour, qui passe je dois vivre sans toi
Each day that passes I have to live without you Cada dia que passa devo viver sem você
J'ai peur de ne pe pas, y arriver
I'm afraid I won't make it
Tenho medo de não conseguir
Aller de l'avant
Go foward
Ir em frente
Dans la foule
In the crowd
Na multidão
Dans le vent
In the wind
No vento
Perdue sans savoir, où est ta main pour me guider
Lost without knowing, where's your hand to guide me
Perdida sem saber, onde esta sua mão para me guiar
Je ne comprends plus, ce monde inconnu
I don't understand anymore this unknown world
Não entendo mais esse mundo desconhecido
Ô vent, souffle-moi
Oh wind, blow me
Oh vento, me sopre
Une mélodie, pour m'envoler!
A melody to make me take flight!
Uma melodia para me fazer decolar!
Dis, pourquoi ici, les gens autour sourient encore?
Tell me, why the people around are still smiling?
Diga-me, por que as pessoas em volta ainda sorriem?
Ils ont l'air si heureux
They look so happy
Elas parecem tão felizes
Je suis si seule
I'm so lonely
Estou tão sozinha
Et j'ai si mal
And I'm so sad/hurt
E eu estou tão mal
Dis-moi
Tell me
Diga-me
Vais-je trouver le chemin, sur le dos du vent?
Will I find the path through the back of the wind?
Vou encontrar o caminho pelas costas do vento?
Mélodie,
Melody,
Melodia,
Emporte ma voix!
Carry my voice!
Carregue minha voz!
Ô je ferai tout pour arriver à vivre!
Oh I'd do anything to get to live!
Oh eu faria de tudo para chegar a viver!
5 notes · View notes
guayaba-podrida · 4 months
Text
Hola langblr. Estoy estudiando portugués y espero ser nivel intermedio este verano. El español es mi segunda lengua por hace 16 años este otoño. Y mi lengua materna es el inglés estadounidense. (También mi familia habla el patois jamaicano que entiendo muy bien pero mi habilidad para hablar es básico.) Soy artista y amante del arte, entonces, creé una lista de vocabulario de arte en portugués para el nivel intermedio y estoy trabajando en uno en español con nivel más avanzado. En el futuro quiero crear una lista con dibujos a línea y con un poco más detalle. Por ahora, podéis encontrar el documento en portugués aquí y les diré más tarde cuando lo en español está publicado. Buenas noches, buenas tardes, buenos días!
1 note · View note
brazilspill · 21 days
Text
Me about non-Brazilians
Tumblr media
401 notes · View notes
jubileebloom · 2 months
Text
Trying to learn a little bit of Portuguese after mainly studying Spanish and the inside of my head currently looks like this
Tumblr media
95 notes · View notes
stolen-wolfbread · 1 year
Text
(Free) Brazilian Portuguese Beginner Resource Masterlist
I've seen a lot of posts for European Portuguese, but none for Brazilian, so here we are! All resources are available for free (or at least have free trials.)
The items highlighted in yellow are what I, personally, use and recommend.
The items with asterisks are closer to intermediate level.
I will continue to update with new resources as I discover them. If you have any suggestions, comment or reblog!
Text
Textbooks
101 Brazillian Portuguese Expressions
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese Grammar
FSI Brazilian Portuguese Fast 1 | 2 (+audio)
ClicaBrazil*
Learn Brazilian Portuguese - Word Power 101
Complete Brazilian Portuguese
IE Languages
Modern Brazilian Portuguese Grammar
Português para principiantes
( +more in the Mega Folder from @salvadorbonaparte)
Handouts
List of Irregular Verbs
Top 100 Portuguese Phrases to Learn
Verbs in Brazilian Portuguese
Blogs
Uncle Brazil
Video
Channels
Brazilian Talk
Fernando - FWBP
Lennon Brito
Plain Portuguese
Portugués con Philipe Brazuca (For Spanish-speakers)
Speaking Brazilian Language School
Street Smart Brazil
Playlists
Brazilian Films with English Subtitles
Easy Brazilian Portuguese: Basic Phrases
Easy Brazilian Portuguese: Learning From the Streets
Portuguese From Brazil
Super Easy Brazilian Portuguese
Audio
Podcasts
Brazilian Portuguese Podcast
Brazilian Talk
Brazilianing
Carioca Connection
Fala Gringo*
Língua da Gente
LinguaBoost
Papo Vai
Read Books in Brazilian Portuguese With Me*
Speaking Brazilian Podcast
Tá Falado! (Compares Spanish and Portuguese languages)
Spotify Playlists
Brazilian Boogie
Brazilian Pop Mix
Brasilidades
RADAR Brasil
Raízes Brasileiras
Top 50 - Brazil
Top Songs - Brazil
Web Apps/ Mobile Apps
Flashcards
Anki | Speaking Brazilian | 55 Sounds
Linguno
Memrise | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Dictionaries
Forvo (Pronunciation dictionary)
Priberam (Cites differences between European and Brazilian)*
Word Reference
Courses
Duolingo | Old Duolingo for Web | Old Duolingo APKs For Android
Language Drops
Keyboards
Lexilogos
Type.it
Communities/Forums
HiNative
r/brazilianmusic
r/language_exchange
r/Portuguese | Discord Server
654 notes · View notes
londonlingo · 10 months
Text
Brazilian texting slang
Here's a list of abbreviations that Brazilians use:
pro/pra -para o/para a -this meaning depends on the context but it can be 
Kkkkkkkkk -hahahahaha 
Fds -fim de semana -weekend OR -foda-se -fuck you/fuck this/screw this
Hj -hoje -today
tô /tá -estou/está -i am/he/she/it is
Vc/ce/cê -você -you
Cmg -comigo -with me
Gnt -gente -guys (used to refer to the whole group of people addressed)
Tbm -também -also/as well
Vdd -verdade -true 
Blz -beleza -sorted/great
Msg -mensagem -message
Pfv -por favor -please
Pq -porque -because
Mto -muito -a lot/very
Sdd -saudade -this means something similar to nostalgia or to miss someone/something
Bjs -beijos -kisses (get your mind out of the gutter!!)
KEY:
Slang -Portuguese word -Eng translation
The inspiration behind this post is a text my friend sent in a group chat: “Be ce ta na uni” meaning Bê, are you at uni (university)? I saw this and felt proud of how much Portuguese I’ve learnt because honestly it is a difficult language.
232 notes · View notes
linguisticdiscovery · 11 months
Text
Why does Portuguese have an /f/ most places that Spanish has an /h/ at the beginnings of words?
falar vs. hablar ‘to speak’
filho vs. hijo ‘son’
formiga vs. hormiga ‘ant’
/f/ was the original pronunciation retained from Latin, but in the Iberian peninsula that /f/ first changed to an /h/, and then disappeared entirely. Spanish writing still reflects the time when the /h/ was pronounced, even though today the sound has disappeared entirely.
There were some exceptions though. The /f/ was retained before /w/:
fuego
fuente
fuerte
fuimos
And before consonants:
flor
frío
flecha
frente
And sometimes Spanish kept both versions with slightly different meanings:
fastidio & hastío ‘nuisance, boredom’
fibra & hebra ‘fiber, thread’
fajo & haz ‘bundle, beam'
Fernando & Hernando (personal name)
261 notes · View notes
daybreaksys · 6 months
Text
We tend to think languages of different groups within the same family are so much more difficult to learn than languages of the same group until we try to learn a language that is actually from a different family
Sure, as a Portuguese speaker, it's harder to learn English than to learn Spanish, but it doesn't compare to trying to learn Inuktitut or Japanese, than you find out English and Spanish are actually more of less at the same level of difficulty
When you start studying Chinese or Tupi you think "dang, it's not enough to replace a word for another and change word order, I have to think about the world around me in a completely different way, I have to relearn from scratch what it means to speak a language"
85 notes · View notes
candela888 · 1 year
Text
Tumblr media
Use of "vos" vs "tú" in Spanish and "você" vs "tu" in Portuguese in the Americas and Africa
These are second-person (usually informal) singular pronouns in Spanish and Portuguese. They translate to "you" in English.
Examples of voseo vs tuteo:
Vos comés. — Tú comes.
Lo hicimos para vos. — Lo
hicimos para ti.
Estoy con vos. — Estoy contigo.
vos sos — tú eres
AND
Examples of você vs tu:
Tu és franco --- Você é franco
Tu trabalhas muito --- você trabalha muito
Tu és brasileiro --- você é brasileiro
298 notes · View notes
eelingo · 1 year
Text
I'm Eli, also Eel or El, and im currently learning seven languages because its part of my special interest in flags and maps :)
In order of how well it's going, I'm learning French, Spanish, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazilian), and Arabic. I'm gonna use this blog to log my progress and use duolingo's advice on writing down what I remember after each lesson 🤓
Each day correlates to a different language, so each post will start with the day of the week, the language, and the date, (so eg Monday, arabic, 13/02/23) and then just what i remember from each lesson and any thoughts i have on it!
Its gonna be super fun for me at least, and anyone is welcome to follow even if you're just nosy about how duo teaches a language or, even better, if you want to add your own input on anything i might have wrong because I'm going into these with no input other than the green bird and maybe netflix subtitles/dubbing
8 notes · View notes
fugafromtheworld · 1 year
Text
À L'infini translation practice to english and portuguese
Tumblr media
Last song from the movie! Laisse-moi entrer is cute but didn't stick with me
This time i'll try a different format for the post! and i'll take some liberties with the translation as well
For anyone seeing this for the first time, i'm still a begginer in french so take this with a grain of salt and pls leave me suggestions in the comments if you have any!
Titre
À l'infini
To the infinity
Ao infinito
Paroles
Français
Une fleur scintille en couleur, comme un diamant qui brille L'amour est là, beau et fragile Moi j'ai parfois perdu la route L'éclat, la lueur du phare Le cœur arrimé aux doutes J'allais au hasard Le soleil viendra réchauffer ma vie Mais s'il brille sans joie Sans amour pourquoi vivre?
À l'infini Plus haut que l'oiseau Plus loin que la nuit Reste dans ma vie Et malgrés la distance, les différences Pour un million d'années, nos vies sont liées J'ai le cœur qui bat, ne me quitte pas Même les yeux fermés, tu es dans ma vie À l'infini
Pour un million d'annés, à mes côtés
La la la la~ La la la la~ La la la la~ La la la la~
Pour chanter la vie, même debout En harmonie Ensemble, on peut voler Toucher les étoiles, les yeux fermés Car maintenant j'irais où mon cœur veut aller Du son de ma voix, et ferme avec toi Une mélodie Qui rends la vie si belle
Et chante Chante Chante!
Tant que l'amour sera là Je continuerais, et je chanterais Je chanterais toujours
Português
Uma flor cintila em cor, como um diamante que brilha
O amor esta lá, lindo e frágil
Eu me perdi as vezes do caminho
Do brilho, da luz do farol
Com o coração cheio de duvidas
Eu estava indo sem rumo.
O sol então chega para re-aquecer minha vida
Mas se ele brilha sem felicidade
Sem amor por que viver?
Ao infinito
Mais alto que os pássaros
Mais longe que a noite
Você continua em minha vida
E diminui a distância, as diferenças
Por um milhão de anos, nossas vidas estão conectadas
Eu tenho o coração que bate, não desiste de mim
Mesmo com os olhos fechados, você esta em minha vida
Ao infinito
Por um milhão de anos, ao meu lado
La la la la~ La la la la~ La la la la~ La la la la~
Para cantar a vida, mesmo de pé
Em harmonia
Juntos, podemos voar
Tocar as estrelas, com os olhos fechados
Porque agora eu irei aonde meu coração quer ir
O som da minha voz, e firme ao seu lado
Uma melodia
Que torna a vida tão bela
E cante
Cante
Cante!
Tanto que o amor estará la
Eu continuarei, e eu cantarei
Eu cantarei para sempre
English
A flower sparkles in color, like a diamond that shines
Love is there, beautiful and fragile
I lost my way sometimes
From the brightness, the light from the beacon
With the heart full of doubts
I wander aimless
Then the sun comes to warm my life again
But if it shines without joy
Without love, why live?
To the infinity
Higher than the birds
Farther than the night
You're still in my life
And you shorten the distance, the differences
For a million years, our lives are connected
I have the heart that beats, doesn't give up on me
Even with my eyes closed, you're in my life
To the infinity
For a million years, by my side
La la la la~ La la la la~ La la la la~ La la la la~
To sing life, even standing up
In harmony
Together we can take flight
Touch the stars with the eyes closed
Because now I'll go where my heart wants to
From the sound of my voice, and firm by your side
A melody
That turns life so beautiful
And sing
Sing
Sing!
So much that love will be there
I'll continue, and I'll sing
I'll sing forever
0 notes
guayaba-podrida · 4 months
Text
Óla langblr. Estou estudando o português e quero ser nível intermediário no verano. Também sou artista e amante da arte então para estudar fiz este documento duma lista de vocabulário de arte no português para aprendizes e estudantes no nível intermediário. Eu também falo espanhol (nível avanzado) e fiz um documento com vocabulário más avanzado no espanhol mas este não está no site agora. No futuro quero fazer desenhos com o vocabulário também. Por agora podem encontrar o documento no português na minha loja de Ko-fi aqui. Obrigado!
0 notes
brazilspill · 1 year
Text
The fact that the crusty stuff you get in your eyes when you wake up is called "sleep" in English bothers me so much.
In Portuguese it has its own independent word: remela.
426 notes · View notes
gamylost · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
55/100 days of productivity • 02/03/2024
If only the weekend was 3 days …
Lots of reading :
• Pedagogy
• Arts
• Methodology
• Portuguese
And
•Mails
• Walk for 1 hour
• Duolingo: Portuguese for 30 min + Japanese
• Rest while watching Gilmore girls
33 notes · View notes