Visit Blog

Explore Tumblr blogs with no restrictions, modern design and the best experience.

Fun Fact

The name Tumblr is derived from "Tumblelogs", which were hand coded multimedia blogs.

Trending Blogs
#learning languages
image

5월 29일 🇰🇷 한국어.

Today’s study session was short because the grammar point was not that complicated and I also have an appointment right now with my probably future Korean teacher and I’m so excited and nervous because he’ll test my level and organize our lessons, but I’ll tell you about it later.

For today’s grammar point, I learned something very important which is ~(으)ㄹ래요 to say “I want to or do you want to…” which it’s way more natural and informal than ~고 싶다, and with more determination than using ~ㄹ 거예요 and ~ㄹ게요. At the same time I’m trying not to mess up the different feelings and intentions behind all those four ways to express willingness.

Have a fun 금요일! 🍁🍁

12 notes · See All

une semelle- sole (of a shoe)

un lignage- lineage

l’industrie du textile (f)- textile industry

république tchèque- czech republic

l’atterrissage (m)- landing

le rugby- rugby

le titre- title

également- equally

étatique- of the state

c’est à dire- that is to say

à proximité- nearby

tomber- to fall

remporter- to take back

image

Originally posted by gypsyastronaut

20 notes · See All

自我介绍

大家好! 我叫理查德,柬埔寨人,今年19岁。 我家有6口人, 其中我和弟弟住在金边。我的职业是作家,爱好是读书、 听音乐、看电影、拍照、唱歌和骑单车。 另外,我对弹吉他和语言学习还特别感兴趣。 一周当中我的最爱是星期天,因为那天可以休息。 我最爱的月份是三月,因为该月是我的出生月份。 目前我单身而且很绅士。 谢谢您们!😊☺

1 notes · See All
image

5월 28일 🇰🇷 한국어.

Today was the time for reading practice! Since last time I studied a short child story, this time was the time for webtoons and I couldn’t be happier because I’m a huge fan of them. The one that I’ll be reading these days is called 자취로운 생활. Today I read part of the epilogue which is broke down in three parts so I don’t get tired because it’s long.

So let me tell you my process: Fist thing I did was reading the whole story out loud, even if I didn’t understand it. Then, I wrote down all the lines on my notebook. Third step was again reading the 만화 while underlining the words in different colors for verbs, grammar points, nouns or expressions I didn’t know. After that, I read the 웹툰 again without looking at my notes so I could force my mind to remember the words I just translated. I really recommend reading webtoons, it makes me laugh along the way and I’m really looking forward to my next reading practice.

Have a beautiful 목요일! 🍂🍂

11 notes · See All

What is a kalas?

image

Originally posted by butteryplanet

Hej allihopa!🇸🇪 Today I answered a question on HiNative regarding the word kalas and I realised that other people might be interested too so I decided to make a post on it.

The question was: What is a kalas?


Short answer: A kalas is a birthday party.


Extended answer: A typical kalas would be inviting friends/family over for a fika to celebrate a birthday. Normally people put on some nicer clothes, come with a gift, and talk with each other over the fika. A kalas for children commonly includes fun activities and games as well as fika and snacks, and some parents even make dinner for the guests. It is generally 1–3 hours long, depending on whose kalas it is, and it never goes on for more than a few hours.

You may encounter the word kalas where it doesn’t mean a birthday celebration. In this case, it means something like a party similar to the one I’ve described above (except not a birthday celebration of course). People sometimes like to use this word when talking about a celebration because the word has this feeling of being fun and enjoyable. However, you may never refer to a party where the main focus is drinking/partying as a kalas unless it is a birthday party. That’s a fest (which is the general word for a party btw). A kalas is always, 98% of the time, appropriate for people of all ages, children in particular, and it rarely includes activities other than talking and having fika.


Glosor [Vocabulary]

Ett kalas = A birthday party

En fest = A party

Fika = A swedish concept of eating some sweets and drinking coffee with other people.


{May 2020}

3 notes · See All

Sooo I was like “yeah I’m def gonna start doing SpeakingIn20 again” and then I read a book, got lazy, got anxiety and then didn’t do it again for 2 weeks. Whoops.

It’s painful being faced with just how sizeable the gap is between my written Norwegian level and my spoken Norwegian level. I have so far to go to bridge that, but the only way to do that is to stop being so embarrassed by it and just get on with it. So here we are.

Like I say in the audio, I did have a couple of notes to keep me on track (and then I lost where I was because I felt like I should tell y’all I had notes lol #fail) - mostly just words I thought I’d need and fragments of sentences, but I did have something to refer to. I mostly wanted to make that clear so you all know I’m not just rambling (although I was trying my best not to look at them). I want to be completely honest about my level because it’s so easy to make ourselves out to be a higher level than we are when we’re just online, y’know? Like I could’ve just written a script and read from it and let you think I speak really fluently, but that’d be dishonest and it doesn’t serve anyone.

Some things I picked up on myself:

  • I don’t always pronounce the -r at the end of present tense verbs
  • *konseptet (I wasn’t even sure that was a real word tbf lol)
  • I should probably read some book reviews and learn some book-related vocab so I can talk about books properly
  • Whenever I say “liksom” it just sounds like “som” because my laptop microphone is shit sorry

As always, corrections welcome :)

9 notes · See All
image

5월 27일 🇰🇷 한국어.

오랜만이에요! It’s been a while since I last studied Korean. I’ve been feeling very frustrated with my learning this whole year. Every time I opened my notebook I couldn’t start level 4 on TTMIK because I felt I wasn’t ready at all, even though I already reviewed twice all the lessons with help from HTSK and KGIU. Then, I realized it’s not that I’m not ready but I think I don’t use the language as much as I should, so I decided to look for a Korean tutor to push me harder on my learning.

As for today, my mind was clear somehow and I was able to start level 4 finally! And I actually felt very good with the grammar point, wrote 5 sample sentences on HiNative, 2 voice clips for pronunciation practice, and also reviewed 2 keywords 보다 and 전화 with many sample sentences.

Have a motivated 수요일! 🍀🍀

33 notes · See All

Language learners 🗣

This is something that many language learners do that makes my skin crawl!


Do you follow this bad habit?

image

I get on the app “hellotalk” to practice my Spanish and to help others with their English. However, there are many people who ask me, “Can you write in Spanish and I write in English?”

But why ..

In real life conversations one person does not speak a certain language and the other person speaks another language. If we speak different languages at the same time we are both limiting ourselves!

We should both speak the same language so that the non-native can learn new words, phrases, and sentence structure. The native can understand and remember the mistakes from the non-native. That way you can pick up on vocabulary, sentence structure, and verbs.

8 notes · See All

getting a beginner language exchange parter for the first time is such a fun experience because in the beginning, when neither of you really know the others language, you kind of have to talk to them like a baby and it’s kinda endearing to me it’s amazing

2 notes · See All

Hi there! I’m gonna use this as an opportunity to talk about forming the future in Norwegian, because there’s actually more than one way to say will, but it’s important to know which word/phrase to use as they’re not all interchangeable.

In general, there are three main ways to talk about the future in Norwegian:

  1. Using the present tense
  2. Using skal
  3. Using kommer til å or vil

1. The Present Tense

This works exactly the same way as it does in English: if something is happening in the near future, and is definitely going to happen, you can just use the present.

  • Jeg jobber senere (I’m working later)
  • Jeg kan ikke komme på festen i kveld, fordi jeg drar til London (I can’t come to the party tonight because I’m going to London)

2. Skal

Skal is used to indicate intentions, ie things that are in your control. For example:

  • Jeg skal trene i kveld (I will work out this evening)
  • I morgen skal jeg stå opp tidlig (Tomorrow I will get up early)
  • Til sommeren skal jeg reise til Frankrike (This summer I will travel to Frace)

In all these cases, you’ve decided to do something and whether they happen or not is entirely in your control. (Side note: a lot of online translators/dictionaries/textbooks translate this word as shall, which I get, but also no English speaker actually uses the word shall unless they’re being dramatic. Skal is nowhere near as dramatic as shall.)

If you were to use vil in these sentences, it would be translated as want rather than will.

  • Jeg vil trene (I want to train)
  • I morgen vil jeg stå opp tidlig (Tomorrow I want to get up early)
  • Til sommeren vil jeg reise til Frankrike (This summer I want to travel to France)

So, in the context you’re asking about, I would probably say “jeg skal gjøre dette senere”.

3. Kommer til å/vil

When talking about the future, kommer til å and vil are used to describe situations that aren’t within your control/are uncertain. For example:

  • Snart vil du forstå norsk grammatikk (Soon you’ll understand Norwegian grammar)
  • Det kommer til å bli for sent, hvis du ikke skynder deg! (It’s going to be too late if you don’t hurry up!)
  • Det kommer sannsynligvis til å regne i morgen (It’s probably going to rain tomorrow)

In these cases, the outcome is not something you have decided or can control, and there isn’t a 100% probability that it’ll happen. In my experience, kommer til å is a bit more common than vil (but maybe a native speaker will tell me otherwise!)

An aside on må:  means have to, so you can’t really use it to mean will. “Jeg må gjøre dette senere” =  it is necessary that I do this thing in order to avoid/achieve a particular outcome. Whereas “jeg skal gjøre dette senere” = I absolutely intend to do this later, whether or not it’s necessary to avoid/achieve a certain outcome.

Hope that clarifies things a little bit! Norsklærer Karense has a great video on this if you’re still confused. Perhaps a native speaker can clarify a bit further as well if they feel like it/think there’s something important I missed.

If anyone spots any mistakes, please let me know!

79 notes · See All

Colours Vocabulary in Norwegian* and Icelandic

*This list features nynorsk rather than bokmål. Bokmål (+ Finnish) list here!

norsk | íslenska | english

~*~

farge | litur | colour

raud | rauður | red

oransje | appelsínugulur | orange

gul | gulur | yellow

grøn | grænn | green

blå | blár | blue

lilla | fjólublár | purple

fiolett | fjólublár | violet

rosa | bleikur | pink

kvit | hvítur | white

svart | svartur | black

grå | grár | grey

brun | brúnn | brown

gull | gullitur | gold

sølv | silfurlitur | silver

fleirfarga | marglitur | multicoloured

~*~

Please let me know if you spot any mistakes!

nordic-language-love
55 notes · See All

Colours Vocabulary in Norwegian* and Finnish

*This list features bokmål rather than nynorsk. Nynorsk (+ Icelandic) list here!

norsk | suomi | english

~*~

farge | väri | colour

rød | punainen | red

oransje | oranssi | orange

gul | keltainen | yellow

grønn | vihreä | green

blå | sininen | blue

lilla | liila | purple

fiolett | violetti | violet

rosa | vaaleanpunainen, pinkki | pink

hvit | valkoinen | white

svart | musta | black

grå | harmaa | grey

brun | ruskea | brown

gull | kulta | gold

sølv | hopea | silver

flerfarget | monivärinen | multicoloured

~*~

Please let me know if you spot any mistakes!

nordic-language-love
23 notes · See All
Next Page