Tumgik
#linguistic examples
littlemizzlinguistics · 4 months
Text
Studying linguistics is actually so wonderful because when you explain youth slang to older professors, instead of complaining about how "your generation can't speak right/ you're butchering the language" they light up and go “really? That’s so wonderful! What an innovative construction! Isn't language wonderful?"
20K notes · View notes
scribefindegil · 7 months
Text
As much as I adore conlangs, I really like how the Imperial Radch books handle language. The book is entirely in English but you're constantly aware that you're reading a "translation," both of the Radchaai language Breq speaks as default, and also the various other languages she encounters. We don't hear the words but we hear her fretting about terms of address (the beloathed gendering on Nilt) and concepts that do or don't translate (Awn switching out of Radchaai when she needs a language where "citizen," "civilized," and "Radchaai person" aren't all the same word) and noting people's registers and accents. The snatches of lyrics we hear don't scan or rhyme--even, and this is what sells it to me, the real-world songs with English lyrics, which get the same "literal translation" style as everything else--because we aren't hearing the actual words, we're hearing Breq's understanding of what they mean. I think it's a cool way to acknowledge linguistic complexity and some of the difficulties of multilingual/multicultural communication, which of course becomes a larger theme when we get to the plot with the Presgar Translators.
2K notes · View notes
vocalfriespod · 2 years
Text
John Mary Bill Sue
John Mary Bill Sue
Two images Hadas had us look at during the episode: Proportion of men vs women as arguments: Proportion of women as arguments over time (look at barely creep up!): Proportion of women as objects over time (ack!):
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
safije · 5 months
Text
The more you study history, the more you realize that most ethnicities are based off of self-identification and culture rather than blood quantum or "science".
200 notes · View notes
canisalbus · 5 months
Note
what part of italy are machete and vasco from? not their birthplace since from what i've seen you're still workshopping that. where do they live? i assume rome?
In the 1500's setting Vasco lives and was born in Florence, his family has lived there for centuries. Machete was born in Sicily, was taken to Naples to serve as an apprentice and ended up living and working in Rome (and more specifically today's Vatican city, which as you may know has been an independent country since 1929 but wasn't back then). They first met when they were both studying in Venice in their late teens/early twenties.
I think in the modern au they live together somewhere in Florence.
185 notes · View notes
undercat-overdog · 5 months
Text
Ok, I said in this post that I wanted to talk about POV and what different characters would use for their species; I've been thinking about it for a while, because it's important to me to portray Elves as thinking of themselves as the default and I like having them think of mortals as different, as a way of worldbuilding and establishing POV. It's the same basic principle as why I think the War of the Elves and Sauron is a Númenórean name, not an Elvish one.
In brief: man and woman can and should be used to refer to Elves when writing from an elven POV.
I think about markedness a lot when I think about writing generally, and one of the concepts is that there are things that are unmarked, the standard, the default, the normal, the unexceptional. To an elf, the default species is elf, not human or dwarf or ent. I want to write from that POV - to an elf, humans are different, even alien. They're other. Elves are us, humans are them.
I, meanwhile, am writing in English, and man and woman are common words, the most "unmarked" words for the concepts; they're standard (e.g., woman sounds more normal than female human). Something like elf woman or female elf is more marked. Why would an elf use a more marked term to refer to their own race? Using she-elf or whatever for Elves but woman for humans uses more marked words (more uncommon, more specific, etc) for elves than it does for humans - but for elves, it should be the opposite! Elves are unmarked! Elves are default! Humans are different. If an elf is talking about someone, the default assumption would be that the someone is an elf, so if they're not an elf, it would be specified.
So when writing from the POV of an elven character, I would use woman for a female elf and mortal woman for a female human (if necessary to disambiguate). Man, meanwhile, means "Human" when it's capitalized and male when it's not. (Now, if I were writing from a human or dwarven pov, I would use elven woman, if necessary to specify that she's an elf.)
But, you say, what about using Elvish words? Well, first of all, I hate it. We're not writing in Quenya. English is great, and so are the other human languages people use to write fanfic. But that is a subjective matter of taste and you may disagree! Nothing wrong with that, de gustibus, etc.
More objectively, nér and nis are not words specific to Elves; nér means all males, so using it for specifically elf men and not human and dwarven men is incorrect (to quote Elfdict, "Nér can be used regardless of species and so is equally applicable to male Elves, Men, or Dwarves, but is unlikely to be used of male animals, for which the word [ᴹQ.] hanu is more applicable."") (Sindarin is a little more complicated, given the more complex out-of-universe changes, but it too has race-neutral terms for man and woman.)
Lastly, Tolkien himself uses man and woman to refer to non-human species. He calls Galadriel and Finduilas women, and Aredhel is "taller than a woman's wont." Earendil is a man (though he is not a Man) and Curufin is a horseman and there are lots and lots of kinsmen and kinswomen. Hobbits meanwhile, in Appendix F, have "women" and "man-children" (Tolkien is talking about how Hobbits name babies, thus the children part, but I like to think he's getting one more dig in at Pippin).
122 notes · View notes
Text
696 notes · View notes
nostalgia-tblr · 1 year
Text
I feel like anyone who's about to embark on attempting to type out a character's accent phoentically (at least as well as one can with English) should probably stop for a moment before they get going and ask themselves, "How would I, myself, feel about a fic where the one character who sounds like me had their speech written out like this and every other character just got their dialogue left in standard spelling?" I feel like a lot of people would tone it down a bit, at least, if they'd done that thought experiment first.
(Anyone who answered "but I don't have an accent!" isn't allowed to write out anyone else's accent, ever. This rule may seem harsh but you need it. Really, you do. Because you've never had anyone treat your accent as abnormal or comical or wrong, so you really don't know what you're inflicting on others here.)
266 notes · View notes
xiexiecaptain · 1 year
Text
Fun fact: in Anishinaabemowin, the term for a cat purring is "nagamo gaazhagehns" / "nagamo biizhehns" / " nagamo boozhehns" (different dialects have varying words/spellings for a house cat)
But the main thing is that "nagamo" is the verb for "he/she/that one sings"
Cat purring in Anishinaabemowin is essentially called "cat singing"
226 notes · View notes
corfisers · 11 days
Text
two weird things that happen to me more often than i'd like and feel like they are on the opposite ends of the same spectrum: forgetting that i do actually speak two languages and forgetting that some people who post here in english speak only english
26 notes · View notes
solipseismic · 4 months
Text
DOES ANYONE HERE KNOW ANYTHING ABOUT FINITE VS NON-FINITE VERBS IN WELSH
33 notes · View notes
hanzajesthanza · 8 months
Text
the rest of the hanza addressing or speaking of angoulême: “girl,” “brat”
regis addressing or speaking of angoulême: “my dear child,” “our darling angoulême”
66 notes · View notes
adhd-languages · 1 year
Text
Duolingo just described “つ” as “tsu, like in catsuit” and as much as I hate to admit it they’re 100% right.
375 notes · View notes
sinni-ok-sessi · 6 hours
Text
in an effort to remind myself that I did in fact used to be fairly good at Icelandic, I've woken my vpn from its long slumber to watch things on RÚV, but unfortunately my first pick was 'a perfect planet' with Icelandic narration and so I am being rapidly humbled by how few birds/fish/etc I can actually identify by sight
'and the súlur accompany them'. me, nodding, 'ah yes, the súlur, of course' *squinting desperately at the beak shape as though this will help me*
13 notes · View notes
tragedykery · 1 year
Text
monolinguals will be the most fanatically prescriptivist people you’ll ever meet it’s wild 😭 why don’t you butcher a language to make it fit your own needs and maybe you’ll calm down
184 notes · View notes
creacherkeeper · 6 months
Text
i think someone should do a linguistics study of "ass" as synecdoche but specifically "ass" as in something or someone that embodies a concept like "acts of service ass" as someone who embodies the acts of service love language or another example from my recent messages "gargoyle ass" because my friends cat looks like a gargoyle. is this anything. linguists please get on this i need you
42 notes · View notes