maybe tumblr could become the perfect place for live translation now that twt limits the number of posts one can read/write
7 notes
·
View notes
Zandaka Zero + Ore-tachi ni wa Ketsu ga Aru
Hi everyone,
I've translated two new songs: "Zandaka Zero" (recently released on Youtube) and "Ore-tachi ni wa Ketsu ga Aru" (recently released on Spotify and other streaming services).
Zandaka Zero
Ore-tachi ni wa Ketsu ga Aru
Please enjoy!
6 notes
·
View notes
URADOL - Bright 【URADOL Stage/opening】 ♪ Lyrics Translation
Their secret is that they are fraudulent idols, covered in lies. A new idol group called "SPYAIM" is set to debut from the entertainment agency "evol."
♪ Lyrics
Flexibility, appeal, mastery, ironic replay, natural charge
The everyday life that's just a little bit too much, enough to get bored of it
In the reality that seemed like a lie, unsatisfying
I thought miracles wouldn't happen, repeating the same days
In this whole world, only I seemed to notice
Only the emotions that have sprouted keep going around
Like the only light that exists
My heart can’t stop anymore
If I don't take a step forward, nothing will start
Let's get out!
Maybe Maybe
With the signal of that day that was my heart beating
Go to the end of the lie
Maybe Maybe
We can't go back
Only the overflowing feelings will move us
In our blooming story
Dream in the waking days
With your heart, my true self, ride on me
☆
vocals: KENN / Tomoaki Maeno / Wataru Hatano
©URADOL
4 notes
·
View notes
I'm Your Owner (lyric translation)
Singer: Shuta Sueyoshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Running out of time...
Don’t be a slave of love...
A beautiful dancing silhouette, with hair that embraces the night.
Bare skin that can be seen through the glass, your gaze towards me.
What did you say? Whisper softly to me, as if luring me into a trap.
Now overflow. Just follow one's instincts, and be ensnared by the darkness.
Desire beckons, and I'm almost addicted to the depths.
Even if you act with innocent eyes, it immediately turns into conviction.
Running out of time, there's no turning back now.
Even if you realize it now, it's already too late.
Come, I’m your owner.
I'll shut those aggravating lips with a kiss.
Entangled hands gradually stir up the night.
Lies pile up, crawling out of your mouth. My gaze is towards you.
What did you say? Love is a slinking reaction, connected by chains.
Now overflow. Should I just give up and be dragged by the darkness?
Despair beckons and I'm addicted to the depths.
Acting out the fruit of wisdom, but it's all just a ploy.
Running out of time, there's no turning back now.
Even if I realize it now, it's already too late.
Now, you're my owner?
Just shut those lying lips with a kiss.
You can’t escape it.
Where are you running to?
Take me with you, to the place where you can reach.
Running out of time, there's no turning back now.
Even if you realize it now, it's already too late.
Come, I’m your owner.
I'll shut those demanding lips with a kiss.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2 notes
·
View notes
Kägöi
Pajuo vie täs kirjutettavua
Äijygo, sano, Kägöi, iel on?
Linnas minul eliä vai tagamual,
Kivenny vai tiähtenny olla roih, vie roih.
Päiväine, minuh kačahtai vai,
Käit minun ičessäh kobristutah,
Vai porohua ollou, sytytä net, net kai.
Kenbo tulou yksinästy jälgie myö,
Vägevät da rohkiembat piät omat pandih
Toras, kai hyö.
Vähä kedä jäi, ken kesti loppussah,
Tervehen jäi, ei säristä käit täl mual,
Тäl mual.
Päiväine, minuh kačahtai vai,
Käit minun ičessäh kobristutah,
Vai porohua ollou, sytytä net, net kai.
Kusbo nygöi olet, oma valdaine,
Kenenkebo sit huondestu jo vastuat,
Sanot, vai et.
Sinunke on hyvä, paha sinuttah,
Pletin alle puututin hardiet dai piän,
Dai piän.
Päiväine, minuh kačahtai vai,
Käit minun ičessäh kobristutah,
Dai porohua ollou, sytytä net, net kai
Alguperäine pajo: Кино — Кукушка
Kiändäi: Tatjana Baranova
2 notes
·
View notes
SEKAI NO OWARI - Habit Translation and Notes
Translation
I didn't even know XXXHolic was getting a live action series till I saw this song pop up on the Top 100: Japan list. Really cool.
XXXHolic is a series that deals with the obsessions and bad habits people have, and their inability to break them without paying a magical price. It's pretty unique and interesting, and part of the CLAMP verse. If you haven't read it, I recommend it!
I found it very interesting that the lyrics are more of a conversational style. I almost never listen to a song before I translate it, it just helps me understand the meaning and poetry more without musical interference, and the way it was written made me thought it would be a rap or a more aggressive tone, but the song is soft and conspiratorial. It's catchy as hell and makes you bop along to it.
I love that the lyrics are perfectly on-theme. The narrator is giving a lecture to the listener, saying it's a bad habit to divide people up into restrictive categories all the time, writing them off without any nuance. We get a hint that this happened to him when he was young, that other people put him in a box, and this actually helped him not be so constrained by what society thought of him, to think of things as being more complex. And now he wants other people to do the same, or maybe he doesn't care, they can just live in their normie box, judging others forever. You can definitely imagine a grown-up Watanuki singing this song.
12 notes
·
View notes
GET TO KNOW ME :)
name : molly
age : 18, born in 05
groups i like : aespa shinee red velvet bts enhypen
ults : karina ningning taemin seulgi jin jungwon
kpop stan since early 2017
studying korean for 5+ years, not fluent so there is an occasional mistake
i will most likely just translate lyrics for my fave groups but feel free to send in any requests you have! most songs will have direct translations but may be slightly altered depending on if it translates awkwardly into english or not.
0 notes
hi everyone! i am once again posting translated lyric videos on youtube! this time, it's for kibum's newest album, "good & great"! 'ㅂ'
my latest lyric video is for "can't say goodbye". i would really appreciate it if you check it out! 💞 the rest of my translated lyric videos for g&g will also be uploaded in this youtube playlist.
feel free to leave comments or suggestions under the videos! you can also send me a message here through my inbox, if you'd like. 💌
thank you very much, and i hope you enjoy! 💎💎💎💎💎
1 note
·
View note
Anyone else notice YouTube mobile comment translation completely absent for JP comments? Already sent them a feedback with examples on both ios and android.
1 note
·
View note
le sserafim | lyric translations
LE SSERAFIM:
[2] ANTIFRAGILE (2022)
Huh Yunjin:
0 notes
斉藤壮馬 - ペトリコール - ENG Lyrics
Saito Soma - Petrichor - English Lyrics
壮馬くん、お誕生日おめでとうございます!!Happy birthday Souma-kun! I'm finally getting around to posting my translation for ペトリコール -- lyrics under the read more!
Lyric Document
9 notes
·
View notes
Ningen da + Yeah! Meccha Stress
Hey everyone! It's been a while, but the boys are back, and so am I (^-^)
Ningen da / 人間だ (MV)
Yeah! Meccha Stress / Yeah!めっちゃストレス (MV)
I hope you guys enjoy these as much as I'm enjoying them!
11 notes
·
View notes
Melted, Summer - yonige (とけた、夏 - Toketa, Natsu) [English Translation]
Find the original Japanese lyrics here
ENGLISH
The perfume I put on yesterday
In the morning, when I wake up, there’s no scent of it left
What happened yesterday
Might have all just been an illusion
If I let my mind wander for even one second
My everyday turns into a grey colour
I seem to end up not caring about anything
And my everyday turns grey
If I forget about myself, that’d be pathetic
It’s frightening to imagine my instincts consuming my reason
I don’t want to feel humiliated so
I’ll forget about you
I know that I’ll see you soon
But still, I won’t contact you
From now on, I’ve got to add colour to my everyday
All by myself
You love me?
You’re lying, I don’t need you
But still, I love you
Such trivial things are
Not worth worrying about
Because I found you
When I return home, I hear the cicadas chirping
This is the first time I’ve heard them this year
I didn’t think they’d cry out in Tokyo
Noisy mornings like this are kind of wonderful
Staggering in front of the station, I spot a nostalgic face
One that I feel like I’ve seen before, or maybe not
Inside that old book shop that sort of smells like an old man
I bought a novel I’ve always wanted to read
To be honest,
You stole my freedom from me, so
I want to do something for you
To be honest,
You stole my freedom from me, so
I want to steal your freedom too
To be honest,
I can’t say something like this, so straightforward
To your face
I’ll get out of bed, put out the rubbish
Eat breakfast, and go out for the day
I’ll do the cleaning, as well as the laundry
And in the evenings I’ll return and make sure to go to sleep
Even if you’re not here, I’ll keep living
I’ll live my life without you
I look like such an idiot
I’ll end up crying
ROMAJI
kinou tsuketa kousui
asa okite niottemo nannimo nokotte inakute
kinou no koto wa zenbu
maboroshi datta no kamoshire nai
isshun demo ki wo nuitara
nichijou ga hai-iro ni natte shimau
mou zenbu dou demo yoku natte
nichijou ga hai-iro ni natteku
jibun wo wasurete shimattara nasakenai
hon'nou ga risou wo kutte shimattara kowai
haji wo kakitaku nai kara
kimi no koto mo wasureru
sugu aeru koto wo shitteiru
demo ne, renraku shinai yo
kore kara wa hitori de nichijou ni
iro wo tsukenakya
aishiteiru?
uso, iranai
demo, suki
dou demo ii koto wa
mou ii
kimi wo mitsuketa kara
jikka ni kaeru to semi ga naiteita
kotoshi hajimete nakigoe wo kiita
toukyo de wa naite inakatta ki ga suru
kon'na ni urusai asa wa nankna suteki da
ekimae wo furatsuku to mita koto aru you na
nai you na natsukashii kao to surechigatta
ojisan mitai no nioi no furuhon'ya de
zutto yomita katta shousetsu wo katta
shoujiki na tokoro,
kimi ga watashi no jiyuu wo ubattan dakara
kimi ga dou ni ka shite hoshii
shoujiki na tokoro,
kimi ga watashi no jiyuu wo ubattan dakara
kimi no jiyuu mo ubaitai
shoujiki na tokoro,
kon'na shoujiki na koto wo kimi ni chokusetsu
ieru wake ga nai
futon kara dete GOMI wo dashite
asa gohan wo tabete dekakeru yo
souji mo suru shi sentaku mo suru
yoru wa chanto kaette nemrun da
kimi ga inakutemo seikatsu wo suru
kimi ga inai seikatasu wo okoru
baka mitai da yo
naite shimau yo
0 notes
《如影》 Like Shadow - Luo Xuan’s character song translation
Translation: keishi, first posted on Twitter @ _keikaku
罗宣:恨,一辈子恨你,恨你不好么?这证明不会忘了你。
Luo Xuan: Hate you, hate you for the rest of my life, isn't that a good thing? That means I can't forget you.
[Verse 1]
霜雪落花覆灭几个春秋
Frost, snow and falling petals vanish with the passing seasons
我亦未曾愈合旧事伤口
My wound of the past hasn’t yet closed
怎敢将余恨收
How dare I take back the never ending hatred
却还恋恋不舍往日温柔
And even dwell in the tenderness of the old days
莫非岁月不肯许人长久
Could it be that, the passing time will not grant human eternity
来不及挥手登上下一叶轻舟
Arriving late, you wave your hand and board the next raft
赤霞满江流 映入你清澈眼眸
The dusky sky cast a blood-red light over the water, reflected in your bright clear eyes
辞别沧海锦绣 辗转红尘邂逅
Bidding farewell to the beautiful Canghai, flitting through the mortal realm, only to chance upon you again
掷罢浮生换得与你并肩走
Casting away my short, floating life, to walk with you side by side
但如影的守候
Just to guard you like a shadow
欲语还休缠心头
All the words I wish to say are bottled in the heart
终于尽数封喉
And sealed away in the end
[Chorus]
追逝水 挽长风 分飞南北西东
To chase the flowing water, to pull at a stormy wind, to drift worlds away from each other
山雨一程不识又相逢
Not knowing if we'll meet again on this turbulent journey
恨未满 爱未休 赠你一场惊梦
Hatred isn't yet filled, love hasn't yet stopped. I bestow this nightmare onto you
何处灰烟一笑赴苍穹
Where the smokes and fires rise up to heaven with a smile
项余:从前在烈火中取一件东西,不知天高地厚,烧伤了双手。
这就是所谓的‘火中取粟’罢。取对我来说, 很重要的一件东西。
Xiang Yu: Back then, I tried to retrieve something back from a raging fire. Full of arrogance and self-overestimation, both of my hands were burnt. It was a risky effort that ended in vain. But to me, that thing was very important.
[Verse 2]
是否最初悟透就能白首
Had I understood it since the beginning, would I have lived till my hair grew white?
可怜这造化懵懂惯把人捉弄
What a pity, fate doesn’t know better than playing tricks on humans
我执怨恩仇 才得已将年岁偷
For vengeance, I’ve been living on stolen time
以你眉眼依旧 合衬我心悠悠
Drawing on your familiar eyes to sate my heart’s longing
舍却安稳博得常伴你左右
Giving up a peaceful life to earn your company
可如影的守候
Only to wait like a shadow
将隐未隐的情柔
Hiding away the tenderness that’s not yet hidden
如何不咎不朽
How could I not blame eternity
[Chorus]
追逝水 挽长风 分飞南北西东
To chase the flowing water, to pull back a stormy wind, to drift worlds away from each other
山雨一程不识又相逢
Not knowing if we'll meet again on this turbulent journey
恨未满 爱未休 似梦还醒还疯
Hatred isn't yet filled, love hasn't yet stopped. Like a dream, crazy but sobering
何处灰烟一笑赴苍穹
Where the smokes and fires rise up to heaven with a smile
天长久 地长久 徒叹人易夭寿
Heaven is eternal, earth is eternal. One can only lament, humans' lives are so easily cut short
顷刻缤纷便化作乌有
A moment of brilliance, then vanish into nothing
顷刻缤纷便化作乌有
A moment of brilliance, then vanish into nothing
罗宣:于我一生中,所余无几光阴,得以与故人再相聚,此生了无遗憾。
Luo Xuan: In this life of mine, there isn't much time left. To be able to reunite with my old friend, then this life has been spent without regrets.
Song only version:
0 notes
Uverworld - First Sight (translation)
I wish I could just talk with you. I wish we could just be connected.
Those feelings from the day we first met have started to fade.
While we are apart, I hope that in your heart
A song like this is playing.
I wanna sing on forever...
No matter how many years may pass,
Let’s relive our love just like today’s.
Whenever I start to forget the miracles of that moment,
I will go see you countless times over, to discover you for "the first time”.
I wish I could just talk with you. I wish we could just be connected.
The days where we cannot meet continue,
as do the inaudible sighs.
I tell myself it’s alright. That if I should look into your heart,
A song like this might just be playing.
Though I’m also fond of the days where we can’t meet up.
The happiness that has dissipated along with the sighs,
Will simply be found again by the two of us.
There’s no such pride more important than love.
There’s nothing in this world more important than you.
Dreams and jobs, there should be many things that are of importance...
But when I’m with you, there seems to be only one thing that’s really precious.
I wanna sing on forever...
No matter how many years may pass,
Let’s relive our love just like today’s.
I wanna sing on forever...
No matter how far in the future,
I will find you time again and again, to once more fall in love for “the first time”.
I wanna sing on forever...
Even if this wish does not come true.
It doesn’t even have to be forever.
Just as long as it’s for the days we spend together.
There’s no such pride more important than love.
And there’s nothing in this world more important than you.
2 notes
·
View notes