This is TOTALLY from a certain person you know…I’m NOT NOT lying…(he lied vigorously)
~Skullivan 💙🩵💙🩵💙💫🐾
Oh @skullivan-the-dawg
✨Taste my revenge ✨
Math facts 🔥
1. Did you know that x% of y equals y% of x?
This can make working out percentages so much easier.
For example, try to calculate 8% of 50 in your head. Not so easy. Now flip it & instead work out 50% of 8, I think it’s clear which is easier.
The answer would be 4.
Similarly, 32% of 75 may seem difficult to calculate, but 75% of 32 seems a much easier challenge.
The answer would be 24.
You're welcome.
2. A lovely symmetry
The product of 111,111,111 x 111,111,111 is 12,345,678,987,654,321.
Did you notice that the sequence of the numbers is 1 to 9 & back to 1?
I love symmetry.
3. Paper & the universe 😌💜✨
"You may start to witness thickness in the paper if you fold it more than 12 times. Folding a paper in half 103 times gets you the thickness of the observable universe." (Sadly I do NOT have found a credible source for the paper part of THAT, but it DOES sound very enticing)
Did you know that in our universe is most likely to be 2D shaped?
(Perhaps an infodump for the upcoming days? *wiggles eyebrows*
4. My favourite excuse when I am about to hyperfocus: 'just give me 10! seconds.'
10! seconds is exactly 6 weeks.
Truth to be told, you need to know what the "!" means, but for ME it's better that you don't.
I still remember Mikey shouting "OKAY!!!" cheerfully & then after days have passed without me joining them for meals he realized he had been bamboozled... And I had been starving, BUT I HAD THE ✨BEST TIME✨.
"!" means you multiply the number (in this case 10) by one less than itself (9) & keep doing that until you get to 1.
In this case: 10 x 9 x 8 x 7 x 6 x 5 x 4 x 3 x 2 x 1 = 3,628,800. And 3,628,800 seconds is EXACTLY six weeks.
You're very welcome.
36 notes
·
View notes
Chapter 14 Part 11: Disaster strikes
We're a full 14 turns into this chapter, but it's almost time to wrap things up.
After the reinforcements stopped coming, I sent Rennac down to the treasure room that Ross opened so that he could get the other two treasures.
One is a Hammerne staff, which lets you repair weapons to full uses. The other is a Halberd, the horse-effective axe.
I also unlock a support conversation between Tana and Cormag. It starts out with Tana addressing Cormag as "Kuugaa-san" (remember, his name is "Cougar" in Japanese) and he tells her that since she is a princess, and he's just a soldier, she doesn't need to add "san" to his name.
It's always interesting what translators have to do in situations like these. The endings like "san" or "sama" that you can add to names in Japan are SUPER important, and just changing which ending is used, or not used, can change the tone of the conversation or give information about the relationship between the characters. There's no direct equivalent in English, so sometimes some translation-gymnastics are required.
In this particular conversation, I could see an easy solution where Tana calls him "Mr. Cormag" and he says that she doesn't need to use "Mr." with him because he's a normal soldier and/or because Cormag is his first name. Maybe she could also address him as "Cormag, sir" and he could correct that.
I was curious what the official translation did, so I looked it up as I was writing this, and it looks like she refers to him as "Sir Cormag", which actually makes a lot of sense in the context of Fire Emblem's fantasy-medieval-Europe setting.
In a way though, as hard as it can be to express the original feeling behind the honorific endings like "san" and "sama" in a translation, I think it gets even harder with the endings "kun" and "chan". While English does at least have honorific words for names like "sir", "Ms.", etc. it doesn't really have a standard "you are younger / less experienced than me" type word to attach to names.
So like, if childhood friends Tana and Eirika ever referred to each other as "Tana-chan" or "Eirika-chan", how would you show that in a translation? You can't really do it in just one word.
One solution might be to transform the name into a nickname. It's not uncommon in Japanese that someone you refer to with "chan" might also have a nickname that you use, so this is a pretty good solution. If Tana calls Eirika "Eirika-chan" in the Japanese script, maybe that could be shown by having her call Eirika "Eiri" or something in the English script. This can work, but it needs to be clear that she's using a nickname, so you might need to add a line that wasn't in the original where one of them says something to make it clear that it's a nickname. For instance, I'm not sure what I would do with Tana's name since it's already so short. If I had Eirika suddenly referred to her as "Ta" or "Tany" or something in an effort to show the feeling of the original "Tana-chan" it might be unclear that she's using a nickname to many readers.
Another solution might be to ignore the "chan" entirely if it doesn't really come up in the conversation that they are using an endearing address with each other. Context and the background of the characters should make it plenty clear that they are childhood friends, and realistically in English, many childhood friends don't use nicknames, and just refer to their friends with, you know, their names.
At any rate, the rest of their conversation is about how they are often targeted by arrows, being fliers and all, and Tana basically proposes that they watch out for each other, and that they use the calls of their mounts to warn of arrows since their human voices won't carry as far.
While Rennac is looting the castle (there's one chest in the upper left he has to get to, so Tana and Cormag are escorting him there) the rest of the army finally opens the door and charges in. We've got a shaman, who started right behind the door, and the left druid who Lute didn't kill because I was worried about the counter attack.
Marisa takes care of the shaman.
She gets a nice level up, but more importantly, she finally gets to C swords, which means she can use a killing edge.
Now that she has some spare HP, Lute finally gets to take out this druid that kept targeting her with the berserk staff. Good riddance.
The emperor himself is the boss. He's pretty beefy, and he's actually on a throne. 13 speed is not incredibly fast, but it's quite respectable, and it means everyone won't just automatically double him.
While everyone moves into the throne room and gets set up, Rennac makes it to the upper left chest and gets this angelic robe.
I finally have Ross next to Ephraim, so I get him the hammer that he probably should have had from the beginning of the map. Maybe he can attack the armored boss with this?
But I have Lute attack first. She's fast enough to not get doubled, and while the boss's res is pretty good for an armored unit, he still has less res the def, so Lute can do decent damage.
I check out Ross with that hammer I gave him, but unfortunately, the bad hit rates of axes, the avoid boost from a throne, and the boss's decently high speed make this way too dangerous.
But Ephraim also has armor-effective weaponry! And he's faster than Ross, and he gets special dialogue with the boss!
Actually, it's not dialogue, it's monologue. Ephraim discovers that the emperor won't respond to him when he asks why the emperor would invade Renais and kill his father. He concludes, "So you're not your usual self after all..." (And uses that very useful word, "yahari", that I wrote about in another post ages ago!)
So then Ephraim attacks and does big damage and...
wait
Why is Vigarde winding up?
...
...
FUCK!!!!!!!!!
I did the math for damage and attack speed, but guess what I forgot to check that is literally right there in the battle forecast display?
Crit chance.
Vigarde had a 6% crit chance against Ephraim, and 6% is more than 0%.
...
...
Well shit. I guess I'm doing this whole map over again...
Next time: One moment. Technical difficulties. We'll be right back!
0 notes