I should be asleep. Instead my brain was thinking about @pumpkinpaix ’s most recent translation post and somehow it made me think of lqr and wwx cloud recesses lecture q & a and convo.
Similar to how there’s a heirarchy to cultivator dealings with bad spirits, a translator should aim to 1) translate with full accuracy, 2) provide something paralleled so it works with an analogous meaning/function, 3) add footnote to explain context and parsing.
Then my brain asked me: what about the 4th way?
Me: what 4th way?
My brain: MTL
Me: shut up and go to sleep!