Tumgik
#me trying to be meta
petrovna-zamo · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
21 notes · View notes
diosapate · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
mercy killed john cleanly. he did not die in pain, she did not disrespect his body; she killed him quickly and efficiently and that was it. john killed her brutally!! he mutilated her and covered someone else with her gore and only then killed her with a tap to the back of the head. he ripped a dead woman’s cloak from her body and touched her corpse with his bare foot to prove a point!!
all this to say: necromancy is disrespect for the dead under the guise of reverence, and john isn’t even bullshitting respect for the dead anymore in Thee most obvious way. god’s mercy is finite and he has none left; i suspect that his “i’m just a little guy :)” act is at its end and we are about to see more of the man who claims that guys like him don’t make mistakes.
2K notes · View notes
anne-is-confused · 1 month
Text
Tumblr media
Captain Francis Crozier, at Furthest North.
1K notes · View notes
kaladinkholins · 4 months
Text
uhhh thinkin about how mizu and taigen's relationship was described as "this meeting of the minds, this meeting of the swords, that they could not share with anybody else" in one of the netflix articles about the show
and i'm going crazy because YEAH they're both equally invested about swords and fighting in a way that nobody else in their lives are. and that's just. so important considering we're talking about mizu, who sees her sword as her own soul.
and it's not JUST mizu who's obsessed with fighting. taigen is too. cuz like after their duel at the shindo dojo, as taigen is examining his bald spot in the mirror where mizu cut off his hair, he literally interrupts his own turmoil over losing his honour, just to express his awe, openly admiring mizu's skill DESPITE the fact that mizu just beat his ass and stripped his honour and status from him
Tumblr media Tumblr media
then in the next episode, mizu says a very similar line when she examines the cut flower that fowler had pinned to heiji shindo's robe.
Tumblr media Tumblr media
this was also such a sudden thing to notice in the middle of their conversation (my interpretation of this is that it hints to fowler's own skills with a blade, and gives mizu information about her enemy being a formidable opponent), but the fact that mizu had such a keen eye and managed to hone in on such a tiny detail from like a foot or two away is interesting because it shows us just how attentive mizu is, especially when it comes to blades and anything to do with them
to mizu (when she's not spiralling and agonising over her own self-hatred and the way the world treats her), swords are not a mere tool for revenge, but an art form which she is fascinated by and loves and admires. we see this from time to time, during rare moments of respite, like when she admires the duel in the beginning of ep4
Tumblr media Tumblr media
mizu also takes to heart all the teachings from her years training, while taigen is interestingly less strict about them, basically disregarding some of those teachings as mere pedantry, or even if he doesn't actually really think so, he at least tells mizu as much in his attempt to comfort her after her sword breaks
Tumblr media Tumblr media
but that doesn't mean he doesn't care for the more formal aspects of his training at all. because in ep3 when he says this
Tumblr media Tumblr media
this line about mount sumeru is not talking about the literal mountain in front of them, but is a recitation of a line from the lotus sutra, which is among the mahayana sutras that they learned as part of their spiritual training, as zen buddhism forms a lot of the basis for samurai doctrines and philosophy. the sutra given more emphasis in the show is the heart sutra that mizu writes on her body in ep7 during her rite of rebirth
so taigen saying this line, as i see it, is a way to bond with mizu, or at least make conversation over their shared knowledge, as we see him await a reaction as soon as he says this. but mizu gives him none, and he looks disappointed/annoyed/frustrated or what have you as he watches her walk off without a word
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
also we see a little more of their shared knowledge of swordsmanship in the last episode when it's clear that mizu has been training ringo in sword fighting techniques
Tumblr media Tumblr media
and later taigen recognises it instantly
Tumblr media Tumblr media
they're both nerds about swords and fighting!!! they both respect each other's skills!!!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
GOD i really hope in future episodes they get to bond some more over their shared passion and common training and just samurai camaraderie in general!!! mizu clearly loves the artistry of sword fighting so much, she deserves to have a confidant who shares that with her, someone she can talk openly about these things to!!!
because like remember when mikio was telling her about the naginata, she looked soooo uwu in love!!! admiring her husband as he showed off the weapon and told her the benefits of using it!!! believing at the time that she'd found a match who she could openly share her love of martial arts with!! she was having so much fun sparring him too. everyone says fighting is part of her love language and YES it IS!!!
Tumblr media Tumblr media
except the difference is that mikio—due to, among other things, their large age difference and subsequent gap in life experience—believes he is mizu's teacher, rather than her equal. this is the role he's readily taken throughout their marriage, from teaching her how to throw a knife to cut down fruit (not like she needed that particular lesson), to teaching her equestrian skills.
meanwhile taigen and mizu were both kids growing up poor in the same backwater fishing village, which means that they are and always have been PEERS. and this becomes even more pronounced once taigen is stripped of his giant ego and unlearns his prejudice, allowing them both to fully respect each other and view each other as equals
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
which is again why it frustrates taigen when mizu admits later in this scene that she basically doesn't care about saving the shogun. like he gets mad because it upends his initial belief in their shared goals and aligned values, believing them both to be samurai of equal standing and honour.
ALSO i'd like to add, that though mizu is the better swordsman as we see her win all their brawls and matches, she doesn't surpass him by that much, and mizu knows this.
Tumblr media Tumblr media
these words coming from mizu is such a huge compliment all things considered, acknowledging that he was strong enough to deserve fighting her, because shortly before this mizu was just about to say "no one has given me much of a challenge" only for taigen to enter the scene and, well, challenge her.
now combine this with her saying that chiaki's broken blade suits him well, giving to him HER sword which SHE made AND won, as a surety, promising him a duel that he "deserves". it's proof that even though she finds taigen an annoying brat and oftentimes an obstacle to her mission for revenge, she DOES respect him and does value his skills.
IN CONCLUSION nobody else is on their level, nobody else shares their love of swordsmanship and that is such an important factor to their bond and the way they relate to each other. i rest my case your honour
1K notes · View notes
loriache · 25 days
Text
Tumblr media Tumblr media
I think this little speech to Toshiro and Namari represents Kabru's backstory that has been "formed [...] into a nice little shape", like he advises Mithrun. This is a story crystallised to avoid revealing personal details and to properly convey his sincere motives and the dangers of dungeons in an easy-to-understand way.
And good for him! I just like seeing example of Kabru's powerful social skills in action. It's neat that we really see it in even the little things. Kui's really aware of how communication works, on, like, a nuts-and-bolts level, and that comes through in how we aren't just told that characters are socially adept or socially awkward. We see examples of Laois rubbing people the wrong way that don't just amount to "infodump about monsters" and we see Kabru be socially deft in ways that aren't just "compliment people" or "lie".
584 notes · View notes
insanesonofabitch · 7 months
Text
I’m a firm believer of the idea that the writers had to get Cas and Dean to stay away from each other as much as possible in season 9, especially after everything that happened before, during, and after their time in Purgatory—like Goodbye Stranger, for example—because if they stayed together, destiel would’ve already been canon.
So just imagine if Gadreel wasn’t a dick who was being used to keep them apart, and they let Cas stay inside the bunker. Cas is human, complete with fresh, new, and intensified human desires. Who’s also canonically in love with Dean, by the way. As for Dean, that motherfucker literally almost confessed in season 8. They wrote an entire subplot about Cas being brainwashed with the intention of breaking him out of it by having Dean confess his feelings towards him. By telling him he loves him.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Do you fucking see where this is headed towards?? THE natural progression of these events??? That the writers had set up and trapped themselves in?????
Human Cas safely staying in the bunker with Dean would’ve been such a perfect environment for more intimate moments between them. And they couldn’t risk that. Dean having to guide Cas through mundane, day-to-day human things he never had to deal with before literally sounds like the plot of a cheesy romantic series I’ve seen. Which makes me wonder about what the hell took place between the night Dean stayed with and took care of Cas after their fight against Ephraim, and the morning when he drove Cas back to work. That was one of the few moments in that season where they could be alone together. And also something that they chose to skip over.
Tumblr media
1K notes · View notes
westwing19 · 1 year
Note
Imagine this; Kirby making wings out of cardboard pieces to impersonate his dad
Fantastic idea. I might have gone a bit overboard with it.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Also love how impersonation was specified; Kirby attempts identity theft
Tumblr media
(doesn't go over quite well though)
3K notes · View notes
gurggggleburgle · 21 days
Text
I want fics that are outsider perspectives on cumplane post their deaths because like can you imagine. Like forget what our boys think on the scenario, think of the public. Think of the yt essays. The drama vlogs and makeup tutorials paired with. Like I want that perspective. An author and his anti die potentially minutes apart and you're telling me the internet didn't explode??? That there wasn't documentataries made by amateur sluthes investigating their private lives and pissing off the families??? You think this wouldn't be the fandom scandal that gets international release??? And like if Airplane is just in a coma isn't that even more sus?????!!! Like it's insane my dudes. Give me like fake yt video essays on this. Give me fanfic from random peoples perspective. Tell me all the pidw fandom conspiracies.
468 notes · View notes
knightmareross · 3 months
Text
Tumblr media
Kirby lore
827 notes · View notes
cult-of-the-eye · 4 months
Text
MAGNUS ARCHIVES THEMED PICK UP LIN ES
Are you a real estate agent? Cause I would love you to come in my corridors
Are you a priest cursed by a fear god? Cause I'll make you say unholy things
Are you a friend of Michael crew? Cause I can make you dizzy and sweep you off your feet
Call me Agnes Montague cause I have a burning passion for you
Call me Jon the way I head your archive
Etc etc (feel free to add ur own)
553 notes · View notes
lurkingteapot · 11 months
Text
Every now and then I think about how subtitles (or dubs), and thus translation choices, shape our perception of the media we consume. It's so interesting. I'd wager anyone who speaks two (or more) languages knows the feeling of "yeah, that's what it literally translates to, but that's not what it means" or has answered a question like "how do you say _____ in (language)?" with "you don't, it's just … not a thing, we don't say that."
I've had my fair share of "[SHIP] are [married/soulmates/fated/FANCY TERM], it's text!" "[CHARACTER A] calls [CHARACTER B] [ENDEARMENT/NICKNAME], it's text!" and every time. Every time I'm just like. Do they though. Is it though. And a lot of the time, this means seeking out alternative translations, or translation meta from fluent or native speakers, or sometimes from language learners of the language the piece of media is originally in.
Why does it matter? Maybe it doesn't. To lots of people, it doesn't. People have different interests and priorities in fiction and the way they interact with it. It's great. It matters to me because back in the early 2000s, I had dial-up internet. Video or audio media that wasn't available through my local library very much wasn't available, but fanfiction was. So I started to read English language Gundam Wing fanfic before I ever had a chance to watch the show. When I did get around to watching Gundam Wing, it was the original Japanese dub. Some of the characters were almost unrecognisable to me, and first I doubted my Japanese language ability, then, after checking some bits with friends, I wondered why even my favourite writers, writers I knew to be consistent in other things, had made these characters seem so different … until I had the chance to watch the US-English dub a few years later. Going by that adaptation, the characterisation from all those stories suddenly made a lot more sense. And the thing is, that interpretation is also valid! They just took it a direction that was a larger leap for me to make.
Loose adaptations and very free translations have become less frequent since, or maybe my taste just hasn't led me their way, but the issue at the core is still a thing: Supernatural fandom got different nuances of endings for their show depending on the language they watched it in. CQL and MDZS fandom and the never-ending discussions about 知己 vs soulmate vs Other Options. A subset of VLD fans looking at a specific clip in all the different languages to see what was being said/implied in which dub, and how different translators interpreted the same English original line. The list is pretty much endless.
And that's … idk if it's fine, but it's what happens! A lot of the time, concepts -- expressed in language -- don't translate 1:1. The larger the cultural gap, the larger the gaps between the way concepts are expressed or understood also tend to be. Other times, there is a literal translation that works but isn't very idiomatic because there's a register mismatch or worse. And that's even before cultural assumptions come in. It's normal to have those. It's also important to remember that things like "thanks I hate it" as a sentiment of praise/affection, while the words translate literally quite easily, emphatically isn't easy to translate in the sense anglophone internet users the phrase.
Every translation is, at some level, a transformative work. Sometimes expressions or concepts or even single words simply don't have an exact equivalent in the target language and need to be interpreted at the translator's discretion, especially when going from a high-context/listener-responsible source language to a low-context/speaker-responsible target language (where high-context/listener responsible roughly means a large amount of contextual information can be omitted by the speaker because it's the listener's responsibility to infer it and ask for clarification if needed, and low-context/speaker-responsible roughly means a lot of information needs to be codified in speech, i.e. the speaker is responsible for providing sufficiently explicit context and will be blamed if it's lacking).
Is this a mouse or a rat? Guess based on context clues! High-context languages can and frequently do omit entire parts of speech that lower-context/speaker-responsible languages like English regard as essential, such as the grammatical subject of a sentence: the equivalent of "Go?" - "Go." does largely the same amount of heavy lifting as "is he/she/it/are you/they/we going?" - "yes, I am/he/she/it is/we/you/they are" in several listener-responsible languages, but tends to seem clumsy or incomplete in more speaker-responsible ones. This does NOT mean the listener-responsible language is clumsy. It's arguably more efficient! And reversely, saying "Are you going?" - "I am (going)" might seem unnecessarily convoluted and clumsy in a listener-responsible language. All depending on context.
This gets tricky both when the ambiguity of the missing subject of the sentence is clearly important (is speaker A asking "are you going" or "is she going"? wait until next chapter and find out!) AND when it's important that the translator assign an explicit subject in order for the sentence to make sense in the target language. For our example, depending on context, something like "are we all going?" - "yes" or "they going, too?" might work. Context!
As a consequence of this, sometimes, translation adds things – we gain things in translation, so to speak. Sometimes, it's because the target language needs the extra information (like the subject in the examples above), sometimes it's because the target language actually differentiates between mouse and rat even though the source language doesn't. However, because in most cases translators don't have access to the original authors, or even the original authors' agencies to ask for clarification (and in most cases wouldn't get paid for the time to put in this extra work even if they did), this kind of addition is almost always an interpretation. Sometimes made with a lot of certainty, sometimes it's more of a "fuck it, I've got to put something and hope it doesn't get proven wrong next episode/chapter/ten seasons down" (especially fun when you're working on a series that's in progress).
For the vast majority of cases, several translations are valid. Some may be more far-fetched than others, and there'll always be subjectivity to whether something was translated effectively, what "effectively" even means …
ANYWAY. I think my point is … how interesting, how cool is it that engaging with media in multiple languages will always yield multiple, often equally valid but just sliiiiightly different versions of that piece of media? And that I'd love more conversations about how, the second we (as folks who don't speak the material's original language) start picking the subtitle or dub wording apart for meta, we're basically working from a secondary source, and if we're doing due diligence, to which extent do we need to check there's nothing substantial being (literally) lost -- or added! -- in translation?
1K notes · View notes
somehow-a-human · 21 days
Text
An in no way definitive list of the things in Good Omens 2 that haunt my dreams.
The fast forwarding/rewinding sound effect in Ep1 when we are zooming in on the bookshop for the first time when Aziraphale receives Maggie's letter.
The double car honk that Aziraphale distinctly and worriedly looks out of Maggies record shop window toward. When else do we hear double car honks? 1. When Gabriel arrives in Soho, 2. when Muriel arrives in Soho, 3.???
When Shax threatens Crowley in the Bentley the plants in the backseat start shaking and squealing with fear.
The shattering/tinkling sound effect when Aziraphale gets out of the Bentley after returning from Edinburgh. Then when it happens the second time he looks confusedly back towards the noise. WHAT IS IT.
The presence/absence of Gabriel's statues cross in his flashback sequence.
The worth of a life, 5 pounds vs 90 guineas in 1827; 7 pounds 5 shillings vs 27 pounds 5 shillings in 1941. (adding this gem from @unabashedlyshadowynightmare : the cost of a flavoured latte in present day)
"high fidelity" and it being mentioned many times
The puppet resembling Crowley being named "Marv McGreedy" and the one resembling Aziraphale being named "Rodney Ryan".
The fact that Crowley revealed the body swap to Gabriel.
Shax bringing Crowley his mail at the ball.
339 notes · View notes
covenofthearticulate · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media
𝙾𝙽𝙴 𝙽𝙸𝙶𝙷𝚃 𝙾𝙽𝙻𝚈 | 𝚃𝚑𝚎 𝚅𝚊𝚖𝚙𝚒𝚛𝚎 𝙻𝚎𝚜𝚝𝚊𝚝, 𝚕𝚒𝚟𝚎 𝚒𝚗 𝚌𝚘𝚗𝚌𝚎𝚛𝚝
662 notes · View notes
someguyinc · 8 months
Text
yknow a take on morgana pendragon's story i see often is that if merlin had told morgana about his magic in that moment where they were in his chambers alone that she wouldn't have turned to become evil,, i disagree,, i think that morgana as a character would have eventually turned to become evil and bitter even with merlin as a mentor if she'd learned his secret early in season 2.
let's not forget merlin himself is NOT the most stable of mentor options (not that gaius or kilgahrah or ANY of the druids were a great help either) but he didn't know what the fuck he was doing,, just trying his best consulting that outdated spell book and had cryptic messages from a conniving dragon who MIND YOU still wanted morgana dead and was manipulating merlin the whole time and gaius was a traitor to most magic people like,, he literally was pro-gaslight morgana
merlin also loved arthur, however you view that love (romantic, platonic, brotherly, whatever) merlin loved arthur more than he did magic. we see this multiple times with merlin choosing what kept arthur safe and happy over him doing what would be best for the old religion (fuck them too but that's another post),, major example being the episode with the disir where he straight up tells him there is no place for magic in camelot (which is crazy considering he IS magic made flesh but anyways)
morgana HATED. uther, she hated everything about him and for awhile she disgusted that hate as righteous fury, raining down terror and pain onto innocents (even other magic users) and justifying it as payback. she hated arthur as an extension of uther because that's what uther raised them both as (again another post for another time) and tried to kill him without even asking what his stance was on magic (i believe arthur would have immediately done some introspection and realized he was wrong but thats imo)
i think that eventually,, their two stances would have come to blows (merlin's love for arthur above his magic/morgana's hatred for uther above all else) and morgana would still go to immeasurable heights to murder uther once more, merlin would have stopped her (or tried) because he knew the pain it would cause arthur even if he hated uther too, and morgana would've hated merlin for getting in her way,, her anger triumphing her love for arthur (see: s1ep12: to kill the king)
i feel like often times i just see morgana painted as someone who just needed a little love and light,, when in reality she's been heavily abused and pit against arthur since she was like 10/11 (however old she came to Camelot) and is now a grown woman who is realizing she hates her abuser and everything he's done and wants to destroy him and everything he loves !!
likewise merlin was manipulated and gaslit and forced to become a compulsive liar and would've NOT !! been good for morgana and eventually everything would've gone to shit !!
they are worsties for better or much much worse
695 notes · View notes
rejectedfables · 7 months
Text
Given the way that Headshaker Huaisang goes to Jin Guangyao (and LXC) for solutions to so many of his problems, possibly/probably including struggles with running a sect, do you think maybe the Headshaker persona was as much a part of the revenge plot as it was a veil to hide behind? Like, oh you killed my brother, the head of the Nie sect? Fine. YOU run the sect then 🙃 It needs a leader and you killed him so now it's YOUR fucking problem, and I'm going to make it an incredibly annoying problem. Not a single cog will turn smoothly 🙃
823 notes · View notes
yea-baiyi · 1 year
Text
ok but like imagine being hua cheng. and when you were a teenager you were trapped in a cave with your god when he got hit with sex pollen and you already felt ugly and unlovable but he stabbed himself through the gut rather than touch you and you saw him shirtless and horrifyingly that’s how you found out you were gay
and then you meet him again centuries later when you’ve grown up and become comfortable in your own skin, and you think you might be in love with him except a part of you still feels terrified that he’ll look at you and find you hideous again. but you want to trust him so you show him your real face. and. turns out he finds your adult self so hot that you make him horny for the first time in his life and he keeps doing and saying absolutely deranged things because he does not know how to cope. he panics and tries to give you, a ghost, mouth-to-mouth resuscitation and while you’re lying there trying not to freak out he is beside you acting out his one man humiliation-style comedy show because he has never wanted to kiss someone before let alone fuck. he agrees to get locked in a coffin together because he never even considered the possibility that he might pop a boner except he does pop a boner and now you are stuck under him while he squirms and you are trying very hard not to think about your own boner
i don’t know how to end this post i just think that’s so funny. and they live happily ever after and have lots of gay sex. hua cheng keeps winning. slay king
3K notes · View notes