Tumgik
#norsk med duolingo
Text
Språkdagbok, fem januar
Så jeg sliter fortsatt. Jeg savner norsk, men den eneste appen som er gratis med norsk er Duolingo. Har du laget en liste over andre kilder til norsk? Ja, det har jeg. Er de gode? Ja. Bruker jeg dem til å forbedre noe av det jeg har lært? Nei.
Tumblr media
5 notes · View notes
penguinlover27 · 1 year
Text
I just stumbled across the most amazing Norwegian language resource I have found yet! This is going to be my new best friend. If you are learning Norwegian, make sure you add this to your list of resources. I wish I had known about this weeks ago when I got started!
This is an excellent companion to the Duolingo course as well.
1 note · View note
cantputitintowords · 3 years
Text
Tumblr media
I feel called out
212 notes · View notes
Note
Hei, håper det går bra med deg :) jeg vet ikke om dette er interessant for deg, men jeg sa nettopp et innlegg på Duolingo om Bergenstesten (https://forum(.)duolingo.com/comment/54992569 beklager for boomer-lenken, jeg er på desktop. jeg vet ikke om du er på duo, eller om man kan åpne forumet hvis man ikke er medlem?) og denne fyren beskriver at han besto testen bare med hjelp av Duolingo, bøker og tv, og noen å snakke til, pluss "tre uker grinding". Jeg har inntrykket at du har jobbet mer? I hvert fall er jeg sikker på at du kommer til å klare det :) (ingen anelse, hvor mange feil er i denne ask, jeg er bare en norsk-impostor lol)
Hei! Jeg hadde ikke sett den tråden før, men jeg så en gang en youtube video da fyren fortalte at han klarte å bestå Bergenstesten på seks måneder bare ved å bruke Memrise og ta noen italki timer. Jeg er dessverre ikke så smart, og må jobbe veldig hardt hvis jeg vil bestå testen 😅
Takk for at du delte den!
6 notes · View notes
oneshortdamnfuse · 3 years
Text
Alle er om bjørner på Duolingo Norsk. "Bjørnen spiser ham" "Hun liker alle dyr unntatt bjørner" "Hun redder meg fra bjørnene" "Han elsker en bjørn" "Han bor med bjørnen" "Han kjøper et hus med bjørnen" "Han har en familie med bjørnen" "Barna hans er bjørner" HVORFOR??? Jeg vet ikke 🐻
0 notes
lanesplane · 3 years
Text
Oke så jeg trodde at jeg må praktisere å skrive på norsk mer. Jeg er også åpen for vennlig/konstruktivkritikk. Å begynne, jeg heter Lane og kommer fra de forente stater. Jeg er atten år gammel og fødselsdagen min var 9. Desember. Jeg snakker engelsk og tysk (men ikke morsmål), og nå vil jeg lære norsk!
Jeg er bare en nybegynner med norsk men jeg lærer alle dager. Jeg har en 49 dag streak på duolingo og for dette er jeg veldig glad! Jeg har en venn i Norge som hjelper meg. Vi møtte oss tre år siden, han var i Amerika for en utvekslingsår og vi ble venner men jeg har ikke begynt å lære norsk før nå. Han hjelper meg med nye ordrer og med dialekten sin. Apropos, jeg synes det er veldig bra at dere har så mange dialekter. Dere er alle unike og spesielle!
Tusen takk for at dere lesere og ha en bra dag!
4 notes · View notes
fortjenerupendo · 3 years
Text
Ordforråd - “nyhetene”
hovedsakelig - mainly; principalement
en politiker - un politicien
Mer ord fra Duolingo, som vanlig... jeg skal prøve å bruke ord fra tidligere innlegg for å øve dem mer.
Ragnarok er en originalserie fra Netflix som behandler hovedsakelig om en syttenåring gutt som heter Magne og det ser han ut til å være Tor. Men kanskje er han sønnen til Tor, fordi i norrøn mytologi har Tor en sønn som heter Magne (Magni på engelsk). Serien behandler hovedsakelig om Tor, klassekameratene hans, og en familie av jotner. De kalles også jetter i serien, eller “giants” på engelsk. Men de er ikke “giants” som vi skulle tenke; de er troller. Jotnene i serien er ikke kjempestore, men bare litt høyere enn flere mennesker.
En jotun eller jotne (flertall jotner), også kalt turse, rimturse, jutul, jøtul og gyger (kvinnelig jotne), er en kjempemessig skapning i norrøn mytologi som holder til i Jotunheim, der borgen eller stedet Utgard ligger.
Og som du ser, selv familiens navn betyr jotun eller troll: Jutul. Flertallet av navnene i denne serien har interessant betydning og kommer hovedsakelig fra den norrønne mytologien. Jeg lærte det i går kveld da jeg søkte norrøn mytologi på Google. En av jotner i Ragnarok heter Saxa og det var en jotun som heter Járnsaxa eller Jernsaxa. Faktisk var Jernsaxa en forelder til Magne sammen med Tor.
Tumblr media
Også er det en jotun som heter Vidar i serien. I den norrøne mytologien er Vidarr navnet til en gud, sønn til Odin. Han overlevde Ragnarok (kampen) og var veldig sterk som Tor. Han drepte ulven Fenrir som drepte Odin, men jeg vet ikke hvorfor det er navnet til en jotun i serien. Kanskje er det på grunn av navnets betydning: “The Wide-Ruling One” ifølge et nettsted. Hunden hans heter Trym, og Trym var faktisk en jotun i den norrøne mytologien.
Vidars kone heter Ran, og det var en gudinne som heter Rån. Rån hadde ni døtre, inkludert Jernsaxa. Jeg vet ikke hvorfor Rån hadde en datter som var en jotun, men jeg vet at det var mange halvguder og halvjotner.
Jeg er ikke sikker på hvorfor Vidars sønn heter Fjor, men “i fjor” betyr “yesteryear” på norsk. På islansk betyr det gøy og på gammelnorsk betyr det hjerte. Kanskje fordi han er den eneste blant jotner som har et hjerte.
Magnes bror Lauritz er veldig interessant. Han må være Loki/Loke. Det er mange indikasjoner, og navnet hans er en annen. Laurits betyr ingenting i norrøn mytologi, derimot betyr det “branngud” eller “gud for ild” i estisk mytologi. Og Loke var sånn. Han var ikke Magnes bror i mytologien, men han hadde blandet blod med Odin selv. Også var han halvjotun.
Tumblr media
Det var også en jotun som het Logi, som var en branngud.
I serien er Lauritz homoseksuell og det gir mening fordi Loke var en hermafroditt. Loke var luringgud og han skiftet kjønn bare for å lure. Sånn som når Laurits blir Rån til slutt av sesong 1. Det Loke gjør gir ingen mening til de andre gudene, og det gjør Laurits gir ingen mening.
Tumblr media
Isolde, den stakkars lesbien som døde i den første episoden, har et navn som betydde kanskje “ice battle” på gammeltysk.
Det er ingen politiker i show-et ennå, men det er mye politikk. Makt. Polibitjenter. Selvskap. Miljøet. Det skulle være kanskje vanskeligere å lage en interessant historie hvis det var politikere. Politikere på TV er sjelden interessante. Det er karakterene som spiller med politikk uten politikere. I det virkelige liv, tror vi ikke at vi har vår egen makt. Men i historier har hovedpersonen sin egen makt.
Jeg trodde at dette innlegget skulle ha hovedsakelig ordforråd eller nyhetene som temaet, men nå har det endret seg. Jeg har skrevet altfor mye om Ragnarok og norrøn mytologi. Denne serien har påvirket tankene mine så mye at jeg glemmer å øve norsk når jeg øver norsk! :D
3 notes · View notes
hei-folkens · 4 years
Text
Hei folkens. Det har vært en stund men jeg lover at jeg fortsatt er i live! Har bare hatt det skikkelig travelt på universitet.
Lørdag kveld satte jeg og så på Melodifestivalen, Dansk MGP og UMK med min halvfinske venn. Vi prøver å lære oss finsk men det går sakte. Finsk er et jævlig vanskelig språk og det finnes ikke på Duolingo så vi må bruke Memrise. Vi forsto noen ord som ble sagt i UMK men bare veldig lite. Jeg klarte å forstå nesten alle på svensk, men selvfølgelig var det mye vanskeligere å forstå dansk. Har lyst til å lære å forstå dansk bedre. Det ville vært kult å kunne se på og forstå dansk TV i tillegg til norsk og svensk. Og det å kunne forstå finsk (og spansk og tysk osv) er bare en drøm akkurat nå.
Jeg spilte fotball mot vårt søster-college St Edmund Hall i går og vi knuste dem 7-0! Det var ei fin slutning til vår sesong, som har vært kjempebra. Vi har blitt forfremma til Div 1 med kun ett tap, og alt annet har vi vunna.
Netball har vært en annen historie. Vi begynte med kun seiere, men de siste to ukene har vi tapt 10-2 og 13-5. Vi har kun en spiller som kan skyte, og ingen som er særlig høy. Neste år skal jeg prøve å lære meg å skyte slik at vi kan begynne å få mål og forhåpentligvis vinne hver kamp.
Neste fredag har jeg ekte eksamener. Det er jævlig skremmende fordi de er mine første eksamener her i Cambridge og jeg vil ikke stryke. Heldigvis er de ganske lette og basert på sunn fornuft i stedet for ekte kunnskap. Og etter det kan jeg slappe av før jeg har lamming uka etterpå (som jeg gleder meg sykt til!).
Vær så snill og fortell meg om jeg har gjort noen feil.
8 notes · View notes
wannabepolygl0t · 4 years
Text
some resources that have helped me a lot recently!
1) norsklærer Karense all her videos help with speaking but they are totally in norwegian (very good if ur at a a1-2 level) she speaks quite slowly so it’s easier to understand
2) språkteigen an NRK podcast about the norwegian language! it’s a bit difficult to understand if you aren’t focusing but still worth a listen
3) listening to norwegian music, some good ones are Pen Gutt, Lars Vaular, Cezinando, Hester V75
4) watching videos by norwegian youtubers like Amalie Olsen, Herman Dahl, Joakim Kleven, Victor Sotberg *without english subtitles* better without eng subtitles even better with norwegian subtitles
5) having a physical norwegian text book is REALLY useful, it has a exercises that aren’t kind of boring like duolingo and have a story (i’m not too sure where to find them online bc i got mine from my class but if you look for some you’ll probably find them)
6) i would Really recommend finding other speakers in your area or a class where you can have actual conversations. it makes learning so much more fun and really helps you learn how to actually USE the language not just spit out random sentences
7) WATCH videos of people speaking. idk why but actually seeing people’s mouths move when they speak helps comprehension a Lot. i would recommend norwegian talk shows, or game shows i.e. Skal Vi Danse, Skavlan, Norske Talenter. or youtube videos of people being interviewed like Speak Norsk School
8) and finally using duolingo (even a little bit) every day, it’s a bit boring but it does help with vocabulary and sentence order etc. i would HIGHLY recommend using the laptop version (no hearts or gems) bc it has tips so the lessons you start actually make sense
8a) as an add on to 8 i would also recommend instead of rushing through each topic use the waterfall (or whatever it’s called) method where you level up each skill gradually. better explained here
youtube
5 notes · View notes
spanishbookworm · 6 years
Text
Norwegian Prepositions Masterpost
Please share your suggestions below!
Prepositional Use
AV || EXPRESSES CAUSE, SOURCE, ORIGIN, FRACTION
av + [person] = by + [person] "Bildet er malt av Munch."
av + [person] = from + [person] "Hvem kjøpte du bilen av?" "Han fikk en gave av meg."
av = of "Hva er maten laget av?" "Resten av matvarene er temmelig dyre."
av + [ting] = to/on + [thing] "Han er avhengig av sigaretter."
ETTER || EXPRESSES A SUBSEQUENT POINT IN TIME
etter + [tidsuttrykk] = after + [time expression] "Han må ringe tanten sin etter lunsj."
etter + [ting] = for [thing] "Han leter etter boka."
FOR || EXPRESSES WHAT IS BEST FOR SOMEONE, APPLIES TO SOMEONE
for + [gruppe] = of + [group] "Sjefen for hæren ble kritisert."
for + [ting] = of + [thing] "Han er redd for tigeren."
for + [person] = to + [person] "Dette er viktig for meg."
FOR Å || EXPRESSES INTENT
for å + [verb] = in order to + [verb] "De går på kurs for å lærespansk."
FRA || EXPRESSES DIRECTION, AWAY FROM
fra + [sted] = from + [place] "De kommer fra byen."
FØR || EXPRESSES A PREVIOUS POINT IN TIME
før + [tidsuttrykk] = before + [time expression] "Du må gjøre leksene dine før middag."
I || EXPRESSES THE INSIDE
i + [ting] = at [thing] "Du er flink i norsk!"
i + [tidsuttrykk] = for + [time expression] "Jeg har vært her i to uker."
i + [sted] = in + [place] "Boka ligger i skapet."
LANGS || EXPRESSES PROXIMITY
langs + [sted] = along + [place] "Det stopper i alle byer langs kysten."
MED || EXPRESSES COMPANIONSHIP
med + [kjøretøy] = by + [vehicle] "Han reiser med tog."
med + [person] = with + [person] "Hvem snakket du med?"
MELLOM || EXPRESSES CONNECTION
mellom + [ting] + [ting] = between + [thing] + [thing] "Jernbanen er et viktig bindeledd mellom Østlandet og Vestlandet."
MOT || EXPRESSES DIRECTION, TOWARDS
mot + [ting] = against + [thing] "Tyskland spiller mot Storbritannia."
mot + [person] = to + [person] "Hun er snill mot meg."
OM || EXPRESSES RELATIONSHIP
om + [ting] = about + [thing] "De snakker om filmen."
om + [tidsuttrykk] = in + [time expression] "Jeg kommer om en time."
PÅ || EXPRESSES THE OUTSIDE
på + [å tenke] = about "Hva tenker du på?"
på + [ting] = about + [thing] "Han klager på været."
på + [ting] = after + [thing] "Han passer på barna."
på + [sted] = at + [place] "Han bor på Moholt."
på + [tidsuttrykk] = for + [time expression] "Jeg har ikke vært på skolen på to uker."
på + [språk] = in + [language] "Hva heter det på norsk?"
på + [år] = in + [year] "Han levde på 1800-tallet."
på + [ting] = of "Prisen på laks er ganske lav." "Hva er tittelen på filmen?"
på + [øy] = of + [island] "Befolkningen på Cuba er høy."
på + [dag] = on + [day] "Jeg må jobbe på søndag."
på + [sted] = on + [place] "Boka ligger på bordet."
på + [ting] = on + [thing] "Etiketten på flaska er vasket bort."
på + [person] = with + [person] "Han er sint på meg."
TIL || EXPRESSES DIRECTION, TOWARDS
til + [person] = for + [person] "Jeg har kjøpt en gave til henne."
til + [ting] = for + [thing] "Hva skal vi ha til middag?"
til + [person] = of + [person] "Telefonnummeret til broren min er langt."
til + [sted] = to + [place] "Når kommer du til byen?"
til + [ting] = with + [thing] "Jakka passer til buksa."
UNDER || EXPRESSES PLACEMENT, BENEATH
under + [tidsuttrykk] = during + [time expression] "Hvor var du under krigen?"
under + [sted] = under + [place] "Katten sover under sengen."
Phrasal Expressions
etter at = after + [independent clause] "Hva skal du gjøre etter at du er ferdig her?"
grunnen til at = the reason that
i dag = today
i ferd med å = about to "Jeg er i ferd med å spise lunsj."
i fjor = last year
i går = yesterday
i kveld = this evening
i natt = tonight
på grunn av = due to, because of
på skolen = at school
selv om = even if + [dependent clause] "Selv om han ikke er gammel, har han sluttet."
slik at = so that "De fikk gode jobber, slik at de kunne få seg hus."
så ... som = as ... as "Kristiansand er dobbel så stor som Arendal."
til tross for at = despite the fact that "De dro på fisketur til tross for at det regnet."
å bli med = to come along
å føle seg = to feel
å gifte seg med = to marry
å glede seg til = to look forward to
å gå på ski = to ski
å ha med ... å gjøre = to have to do with
å ha lyst på + [ting] = to want + [thing]
å ha lyst til å + [verb] = to want + [verb]
å komme an på = to depend on
å komme på avveier = to go astray
å komme til å = to be going to
å passe på = to look after
å slå av = to turn off
å slå på = to turn on
å søke på = to apply for
å tenke på = to think about
å være flink i + [ting] = to be good at + [thing]
å være flink til å + [verb] = to be good at + [verb]
å være glad i = to be fond of
å være redd for = to be scared of
å være vant til = to be used to
Disclaimer: this does not belong to me, I took it from a post in one of the Duolingo Norwegian forums! 
363 notes · View notes
cantputitintowords · 3 years
Text
This is about me
Tumblr media
2 notes · View notes
dragonwolfe22 · 3 years
Text
Jeg lærer Norsk fra Duolingo, og det er veldig hyggelig. Jeg vil bare skrive noen ord, for å prøve det. Tada! Hvis noen vil skrive tilbake, er det kult!
Jeg vil merke disse innleggene med #norsketing
0 notes
Photo
Tumblr media
Dagens liste over gjøremål (20.05.21)
Vaske opp
Rydde kjøkkenet
Rydde stua
Støvsuge
Handle mat
Planlegge ferdig dagens poledanstime
Høre på en norsk podcast
Se på nyhetene på norsk
Duolingo
Undervise i poledans
Trene/tøye
Skrive?
Hva driver du med i dag?
Rettelser velkomne :)
8 notes · View notes
gutterihuset · 3 years
Text
På norsk "en" og "et" betyr "a" og "one," for eksempel "et hus" og "en katt" kan også betyr "one house" and "one cat" (depending on context. Obviously if you're saying that is a cat vs there is only one cat you'd know which is which). Men, jeg startet en fransk klasse med Duolingo og "et" betyr "og." Så forvirrende!
0 notes
16.01.2018
For German, I watched Totally Spies!, Avatar - Der Herr der Elemente, refreshed my German skills on Duolingo, and reviewed my German grammar notes.
Jeg har bestemte meg at fra med nå jeg skal skrive om min fremgang med norsk i norsk. Jeg synes at det skal utfordre meg litt og hjelpe til å bedre norsken min. Jeg har en god forståelse av språket, men jeg vet at jeg kan også bli mye bedre. Etter hvert, håper jeg å gjøre dette med tysken min også. Hvis du kan norsk, gjerne si ifra om jeg har skrevet noe feil! Det er ikke noe jeg ønsker meg mer eller gleder meg mer til enn å bli korrigert!
4 notes · View notes
fortjenerupendo · 3 years
Text
Uttrykk - “dans __ jours...”
om __ dager
Om 36 dager skal det bli året 2021. Om mindre enn to måneder skal vi ha en ekte president og en ekte visepresident i USA. Om 2 måneder skal jeg sannsynligvis ha gjort hundre prosent av leksjonene på Duolingo norsk. Om fire måneder skal jeg bli 32 år gammel. Om en dag skal jeg bli med kjæresten min og spise Thanksgivingsmiddag.
Jeg håper at jeg skal kunne norsk flytende om 6 måneder, men jeg er alltid ambisiøs.
Om rundt 5 måneder skal vi ha flere vaksiner for alle i landet mitt. Noen få skal ha vaksinen om bare én eller to måneder.
Tumblr media
“Jeg snakker.” -VP Kamala Harris
0 notes