Tumgik
#not a translation
archiveikemen · 9 days
Text
THE DIFFERENCE BETWEEN MY JP AND EN ACCOUNTS IM CRYINH 😭😭😭
Tumblr media Tumblr media
97 notes · View notes
mostlydeadlanguages · 27 days
Text
I don’t post here much lately because I’m busy, well, doing actual Academic Writing. But I thought y’all might enjoy this piece that I wrote about Purim and Esther/Ishtar and reading the Bible as fan fiction. (This is what my next book is going to be about.)
Happy Purim to all who celebrate!
123 notes · View notes
ginjithewanderer · 11 months
Text
I'm sorry to do this again, but I need some help ^^;
Tumblr media
394 notes · View notes
Note
Hi Slug!! I'm curious about some of the religious imagery in hypmic! Kuko is obvious and I think Doppo has talked about not believing in gods before but what's up with Jakurai? Is he meant to actually be Christian or is it just an aesthetic thing?
This ended up being so long Tumblr wouldn't let me put it all in one post. Hoo boy. Under a cut for length.
Usual disclaimer that I don't live in Japan, so I'm not talking about IRL Japan so much as Japanese media. Media isn't perfectly synonymous with real life and, of course, it's foolish to draw conclusions from the general (media and culture) and apply them to the specific (individual persons). With that being said, media is indicative of real life values and cultural concerns--for example, the American high school experience is a lot less interesting than in movies, but these movies reflect a romanticization of teenagehood so widespread in the US and areas with heavy US cultural influence that filmmakers take it for granted in their audiences--so I can talk about what assumptions inform the portrayal of religion in Hypmic.
As in a lot of Japanese media, religion is present but not explicitly mentioned outside of Kuukou. It's what I would call culturally religious as opposed to actively religious. Similar to how many works in the Anglosphere are steeped with Christian ideas and phrases even if the authors/works themselves aren't Christian (the Christian concept of sin, using "God" or variations as an interjection, etc.), many works written in Japanese are influenced by Shinto and Buddhist ideas. Some people in Japan are active worshipers of Shinto, Buddhism, or both, but many more have a somewhat relaxed approach. It's not uncommon for people to have a belief in a higher power, but the nature of this higher power isn't terribly well-defined. Many people will attend religious ceremonies for holidays or funerals but rarely pray to a higher power outside of moments of great stress. That is, being culturally religious. Traditions are fun and comforting, especially if they involve dressing up in fancy clothes, eating yummy food, and seeing friends and family. Even if you're not especially devout, it doesn't hurt to pray for a bit of luck before a big test, that your child will grow up healthy and strong, or that your recently departed ancestor will be at peace. For those in predominately Christian areas, you probably see plenty of this in your community--people who maybe go to church occasionally for companionship or holiday celebrations but aren't active worshipers. Or, perhaps, people who pray like, "Hey, if anyone's listening, can you lend me a hand?" Maybe you're even one of these people yourself. We can generally assume that most of the cast falls into this camp. Doppo and Hifumi go to a festival with a religious element--charms and rituals to bring good luck by appealing to Shinto deities--but I doubt either of them have a firm belief that these particular deities exist. They may think that there's some higher power...or not. But what's the harm in a good luck charm, right? And more importantly, it's fun to play games, eat, drink, and horse around with friends! But wait, does that mean these two are only Shinto or...Shinto-ish? Probably not. There's an expression that most Japanese people are "born Shinto, but die Buddhist." Shinto rituals tend to focus on matters of the living (although Shintoism has its own distinct funerary rites, sometimes combined with Buddhist rites), while non-devout Buddhists usually participate in Buddhist ceremonies only when loved ones die. We see Juushi and Hitoya with loved ones buried in Buddhist cemeteries, but it's safe to assume both observe Shinto holidays and customs in some fashion. We also see in the very beginning of TDD that Nemu and Samatoki have what appears to be a butsudan--a Buddhist altar--in their home dedicated to their deceased parents. "But wait," some might say, "I thought spirit worship isn't a part of Buddhism." That's true for some forms of Buddhism, but not all! Buddhism is enormously varied, and some of the (many, many!) forms of Buddhism practiced in Japan accept aspects of Shintoism. There's plenty of mixing, just as we see within individuals themselves. Again, the Hypmic characters may not fully believe that spirits exist. (Well, outside of Ramuda...) But it's a comforting thought that one's deceased family members are around in some form and can be a positive influence on one's life.
71 notes · View notes
valkyrietookme · 7 months
Text
Tumblr media
Compilation because they're my favorite type of comment
97 notes · View notes
Text
ALRIGHT BITCHES IVE GOT IT
this year I wanna hear your most controversial, most off the wall, most likely to get a latke thrown at you Channukah Music Opinions.
I'll start. Adam Sandler's Channukah song isn't good and dynamite by the Maccabeats remains their best hit.
46 notes · View notes
bilations · 11 days
Note
🩷💜💙
🩷💜💙
8 notes · View notes
acelations · 11 months
Text
ken and barbie are an ace for ace couple
52 notes · View notes
Text
Which HE★VENS member are you most similar to? - QUIZ
A quiz made by me to find out which HE★VENS member you resemble the most.
19 notes · View notes
omentranslates · 13 days
Note
I am sorry if this question is disrespectful or out of place, but I was wondering if there would be a possibility of you translating owari no seraph volume 32 afterword
I saw Japanese fans commenting about it and it got my attention. Once again I apologise if I am in no place for asking this, please ignore this message if It is so
Hey! No need to apologize at all that’s what I’m here for! It takes a bit to ship overseas, but I do fully intend on translating the afterword when my book gets here ^^
2 notes · View notes
fistfuloflightning · 25 days
Text
It's one thing to suspect that your friend is a monster. It’s another thing to be sure of it.
3 notes · View notes
archiveikemen · 4 months
Text
*pushes my way through the crowd* move aside sluts it's my time to shine
Tumblr media
91 notes · View notes
mostlydeadlanguages · 4 months
Text
Chasing trends...
"... and as that’s happening, BookTok is going to be like, “Hey, you know what’s hot now? Cottagecore Mesopotamian Cookbook Fiction.” Which isn’t a thing yet, but who the fuck knows? It sounds great, whatever it is. We get Big Feels and Earnest Confessions and Weird Ancient Soups!"
As someone who has, in various contexts, written a) cottagecore, b) foodie romance, and c) Mesopotamian fiction, I feel like this is a trend that I should leap onto.
You'd read it, right?
111 notes · View notes
ginjithewanderer · 8 months
Text
Hi everyone! I'm sorry I haven't been around for a while, but I have some exciting news: I got my scores back for the JLPT I took this summer and I passed the N3! I'd like to thank everyone who has helped me and supported my translations, because it's thanks to that that I was able to do this. Here's to aiming higher in the future o7
I do apologize for not having translated the past two web manga chapters, but... I'm working on one and will do the next once my irl situation improves a little. Thank you all again!
70 notes · View notes
Note
In osaka dreamin' night, there's a line rosho says like "I'll become a disciplinary top breeder", and I have no idea what he means 😭 do the jp lyrics/translation mean something specific?
Haha, I had that exact same question fairly recently, so I did some Googling to try and figure out what the heck a "ブリーダー" (breeder) really entails. In short? "Educator."
If anyone's ever watched the Pokemon anime, you know how Brock is called a Pokemon breeder? It's not because he literally breeds Pokemon together to make new Pokemon--instead, he focuses on raising his existing Pokemon to grow up happy and healthy. Pokemon breeders focus on keeping their Pokemon well-groomed, like particularly invested pet owners. In Japanese, the notion of keeping/raising a pet is intertwined with bringing up and teaching kids (same verb, 養う). Then in the verse the "top breeder" line appears in, Sasara and Roshou are doing a mini manzai act themed around teaching in a nod to Roshou's teaching career. Through the use of some of the images in the song, he compares the slapstick used in manzai to physical violence associated with training (think a lion tamer with a whip) and ties that back into the universal "Yeah, yeah, I'm so cool, I'm the best rapper ever and I'm beating you with my sick-ass lyrics!" thing that's in every Hypmic rap ever. That's the マイク握れば容赦はしない 教育し直す恐怖の一夜 part: "Once I have my mic, you're a goner. Watch out, I'm going to re-educate you so hard!" sort of feeling. The しつける ("disciplinary") is part of that too--"disciplining" or teaching or training. Which in turn falls under the same umbrella of 養う, bringing up or teaching kids. To make a long story short, it's tying together several ideas that usually aren't associated in English, which is why this line causes such confusion with English audiences. But he's essentially saying "I'm an amazing teacher, and I'm just as amazing at 'schooling' you with my mic." That's my understanding of it. This rap is definitely one of the more obtuse ones, though.
68 notes · View notes
valkyrietookme · 5 months
Text
Because they announced that the second part of Alkaloid's chart will be released the day after today's lecture the entire charts' translation will be uploaded tomorrow when Tatsumi and Mayoi's charts are released
11 notes · View notes