Her final tweet on October 8 reads:
“Gaza’s night is dark apart from the glow of rockets, quiet apart from the sound of the bombs, terrifying apart from the comfort of prayer, black apart from the light of the martyrs. Good night, Gaza.”
6K notes
·
View notes
“Oh Rascal Children of Gaza” by Palestinian poet, Khaled Juma.
He was born and raised in Al-Shaboura Palestinian Refugee Camp, in the Gaza Strip. He lives there to this day. Before Israel’s latest war crimes, he worked as a school teacher and writer.
7K notes
·
View notes
Tell them
the olives ripened
no one to gather them
the children
did not gather
nor ripen
tell them
—Suheir Hammad, Palestinian poet
2K notes
·
View notes
"All roads lead to you, even those I took to forget you "
— Mahmoud Darwish
2K notes
·
View notes
Deema K. Shehabi, ed. by Nathalie Handal, from The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology; “Breath”
[Text ID: "and I see you breathe red poppies over the hills in Palestine / and I see girls with orchards of almond trees in their eyes / and I can't tell my love how to leave our land without weeping / and I can't always love this land."]
936 notes
·
View notes
I woke up to the news about Refaat Alreer. I still feel cold. Imagine seeing someone talking on your TL every day, narrating what the genociders are doing, counting the dead and telling their stories, amplifying his colleagues in Palestinian activism and academia, advocating and pleading endlessly for a ceasefire, delivering blistering witticisms about Zionist propaganda and then...he and his whole family are dead.
Two of my favourite tweets by him, calling out the craven Western media for never naming Israel.
It feels like a funeral today. My whole TL full of his students and Palestinians mourning Refaat alongside writers and journalists and academics from all over the Global South. The only people who matter to us is us.
Meanwhile, Zionists are attacking us under our mourning tweets, circulating the tweet where he laughed at the monstrous lie of Hamas cooking a baby in an oven during Oct 7th, one of the lies that fuelled the slaughter that eventually killed him too.
This was his last tweet.
USAmerican disability activist Imani Barbarin's tweet today was partially motivated by Refaat's death.
I need to go offline for a while.
I leave you with Refaat's last poem that was his pinned tweet for over a month. When a storyteller dies, generations are robbed of universes. When a poet dies, the world loses a piece of its soul.
You can find Refaat's book "Gaza Writes Back" in my gdrive folder of Palestinian literature. I don't know where the royalties will go now, but please also try and find it in a bookstore or library.
1K notes
·
View notes
Last night, Al Mayadeen Español posted one of Yasser Jamil Fayad’s poems, “Razones”, from the book Nuestro verbo es luchar: somos todos Palestinos and it was a really beautiful poem. I couldn’t find any translation from Spanish to English online so I took it upon myself to do a quick translation so people who don’t speak Spanish could understand the beauty of it. If anyone has another translation, especially one done by a Palestinian, I’d prefer to platform them, but here I will post the original and my translation:
Please demand a permanent ceasefire and an end to occupation and donate an esim, to CareForGaza, Direct Aid for Gaza, a gofundme to get someone out of Gaza, or another trusted organization. Contact your politicians. Continue to boycott. Palestine will be free.
313 notes
·
View notes