Czesław Miłosz, from “It Was Winter” (tr. Czesław Miłosz, Renata Gorczynski, Robert Hass, & Robert Pinsky), New and Collected Poems: 1931-2001 [ID'd]
90 notes
·
View notes
tomasz jedrowski swimming in the dark
kofi
113 notes
·
View notes
panie żeromski kocham pana całym sercem ale co do kurwy
251 notes
·
View notes
No, for fucks sake Izabela Łęcka does not have narcissistic personality. Can we fucking stop with equating self-absorbed to narcissistic, thank yew
4 notes
·
View notes
Ostatnio w moje ręce wpadło to cudo - "Lalka" B. Prusa po angielsku!
Otwierając książkę wita nas świetny wstęp. Zawiera on najważniejsze elementy biografii Prusa i zarysowuje okoliczności w których utwór został napisany, zaopatrzając obcokrajowców w niezbędny kontekst.
Muszę przyznać, że bardzo ciekawie czyta się tłumaczenie książki znając oryginał :)
28 notes
·
View notes
8 notes
·
View notes
I was thinking of Lalka in the middle of the night as one does and it came to my head that something absolutely unique about Wokulski as a main character in a 19th century novel is the fact that he straight up married an older woman for money as a young man which is a storyline usually reserved for women in literature (and then the narrative usually punishes them for it which ofc doesn’t happen to Wokulski, his misery comes from other places)
47 notes
·
View notes
- zofia kossak-szczucka
25 notes
·
View notes
I have just finished reading "Primeval and Other Times" by Olga Tokarczuk. Results? I am lying in fetal position, crying. I was too late to realize, that this book is about Time. Once I did, it was already too late.
It's a beautiful prose, full of light and God. But the theme? The theme is hear-wrenching. I was not ready, to feel it all.
1 note
·
View note
myśmy wszystko zapomnieli, mego dziadka piłą rżnęli, btw
0 notes
Wisława Szymborska, from “Children of Our Age”, View with a Grain of Sand (trans. Stanisław Barańczak & Clare Cavanagh)
7K notes
·
View notes
They are used to whatever Jacob says being the truth. The truth is like a gnarled tree, made up of many layers that are twisted all around each other, some layers holding others inside them, and sometimes being held. The truth is something that can be expressed in many tales, for it is like that garden the sages entered, in which each of them saw something else.
Olga Tokarczuk, The Books of Jacob
0 notes
hot take problematyka pani Bovary była by rozwiązana gdyby Emma mogła poptrostu przeżyć plot Alicji z krainy czarów
0 notes
Olga Tokarczuk, from “The Books of Jacob”, tr. Jennifer Croft, and originally published c. 2014.
84 notes
·
View notes
It is at Dusk that the most interesting things occur, for that is when simple differences fade away. I could live in everlasting Dusk.
Olga Tokarczuk, from Drive Your Plow Over the Bones of the Dead (tr. from the Polish by Antonia Lloyd-Jones)
2K notes
·
View notes