Tumgik
#shiro negai
plupatredis · 1 year
Photo
Tumblr media
22 notes · View notes
violettierre · 9 days
Text
Ladies and gentlemen...
The moment we were all waiting for...
HE'S HERE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Tumblr media
WOOOOOOOOOOOOO GIVE US ABSOLUTELY NOTHING KING YAAAAAAAAAAAS WE LOVE YOU!!!!!!!!!!!!
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
3 notes · View notes
tobikau-buzzword · 15 hours
Text
Alice Nine - CASTLE OF THE NINE: Romaji
Nagarete tadoritsuku hoshi Hikari yo yoake wo terase Samusa ni furuetemo Okose yo Fire of soul Kaze no naka fumishimeta Tomo ni ima se wo azuke hashiru Runaway Koe wo age Ichi kara de mo susumou Shippai ha seikou no moto sa Sadame kara aragatte furikirou Ima wo kyou wo asu wo “Starlight amanogawa no gotoku miageta yozora burupura a a a Subete tensen tsunageba Sentence Start with A tsutaeru koto ga karuma Joint egaiteke Fantasy tomo ni ayumou 9th hisutorii Sakimidareru yo hana Kizuke kono WANA Raimu ni kizanda H.O.G” Ginga kara koboreta hoshikuzu wo Mabushii sekai he michibikou Doko demo omukae ni agaru yo Yeah, mayowazuni bokutachi no shiro he to Go [Junbi ha ii kai?] “Takaku sobietatsu kono itadaki Noboreru mono nara nobottemina Daremo tadoritsuke ha shinai Nouzumaunten” Aoku terasu tsuki wo koeteku yukou hoshi no kanata made Negai kanae tsukamitoru made hanasanai CASTLE OF THE NINE Handoru sae mo nigirazu kamenbutoukai he to tobikomou saa CASTLE OF THE MOON CASTLE OF THE MARS CASTLE OF THE SATURN CASTLE OF THE A9 Are you ready Akaku terasu kasei wo koete Yukou hoshi no kanata made Negai kanae tsukamitoru made hanasanai CASTLE OF THE NINE Mune wo kogasu omoi wo nosete Yume no saki ni tsureteikuze Kimi no koe ga kikoeru kagiri Tsuredasou CASTLE OF THE NINE
2 notes · View notes
the-old-book-town · 2 years
Text
I’ve been thinking back to the time when I had a decent grasp of Japanese grammar, but I was severely limited in my understanding and ability to learn new concepts by my lack of vocabulary. I had tried memorization of common words, kanji, etc, but rote memorization, flashcards, and such never click for me even learning content in my native language. I did eventually get a decent vocabulary pool, enough to overcome that initial hurdle that lets you pick up new words and concepts far more easily.
I clawed my way over that hurdle in the most painful way possible: transcribing and (poorly) translating a game that was definitely above my reading level at the time. But, that’s not the only way. I still remember the exact quotes/lyrics/etc. that I learned certain words from. I didn’t watch these anime and dramas intending on learning new stuff, they just latched on, sometimes because the line was particularly memorable.
From Mononoke:
ここは閉ざされていると思えば牢になり 出たくないと思えば城になる
If you believe this place holds you, then it is a prison. If you do not wish to leave, it becomes a fortress.
I still remember this is where I learned prison (牢, rou) from. Also, that 城 (shiro) is interchangeable for fortress and castle.
From Hakkenden: Touhou Hakken Ibun:
強く願いば必ず叶う
If you wish for something strongly enough, it will surely come true.
And I still remember this is how I learned the word wish (願い, negai), verb “to wish” (願う, negau) and the verb “to come true” (叶う, kanau), and that these are used in the phrase 願いが叶う, a wish that comes true.
So, maybe you pick up 2 words here and 5 words there. It all eventually adds up, even if you don’t actively study using flashcards or apps. 
2 notes · View notes
kinnikinniki · 5 months
Text
[English Translation]
葉月ゆら - Witchcraft
Tumblr media
葉月ゆら - Witchcraft アルバム:Witchcraft 作詞:葉月ゆら 作編曲:Drop
Yura Hatsuki - Witchcraft Album: Witchcraft Lyricist: Yura Hatsuki Composer: Drop
Lyrics:
集え壊せ 我が為に
tsudoe kowase waga tame ni
Gather and destroy, it's my purpose.
静粛なる夜の闇に 白の少女 虚空へ詠う 開け扉 魔の使者共 我の血と旋律に集え 穢れた剣 驕る貴族 命を売り笑う商人 弱き者は身を潜めて 声を殺し 心を殺す
seishukunaru yoru no yami ni shiro no shōjo kokū e utau ake tobira ma no shisha-domo ga no chi to senritsu ni tsudoe kegareta ken ogoru kizoku inochi o uri warau shōnin yowaki-sha wa mi o hisomete koe o koroshi kokoro o korosu
As the night becomes silent, a girl in white, chants to the open sky. Through the open door, demon messengers, gather around my blood and melody. With an unclean blade, an arrogant noble, sells her life like a laughing merchant. The weak hide themselves, kill their voices, kill their hearts.
現れよ 猛き狡猾な獣 贅となる魂 捧げる私を さぁ、喰らいつくせ
araware yo takeki kōkatsuna kemono zei to naru tamashī sasageru watashi o sa~a, kurai tsukuse
It appears! The fierce and cunning beast. I offer to you, my luxurious soul. Come, devour it.
此の世界に光など要らない 願いは虚しく消えて逝く 憎しみこそが力と成る 世界を変えていくの 掴め 腑を 目を 手を! 恐れない 戯れの誓いでも良い 身も意も添え 真の呪をご覧入れよう
kono sekai ni hikari nado iranai negai wa munashiku kiete iku nikushimi koso ga chikara to naru sekai o kaete iku no tsukame fu o me o te o! osorenai tawamure no chikai demo ii mi mo i mo soe shin no noroi o goran ireyou
There’s no need for things like light in this world where hopes are extinguished in vain. My hatred becomes power, and it will change the world. Seize my reason, my eyes, my hands! I won’t be afraid, even if its a playful oath. With my heart and soul, I’ll take a look at the true curse.
厳粛なる夜の闇に 黒い羽の使徒は降り立つ
genshukunaru yoru no yami ni kuroi hane no shito wa oritatsu
In the somber darkness of the night, a black-winged herald descends.
【お前ごときの虫ケラが 小賢しくも力を獲るか 闇を乞う者よ 何故にそのしゃは 人想い 善を抱き 「悪」として囀るか 今、問う
[omaegotoki no mushi kera ga kozakashiku mo chikara o eru ka yami o kou mono yo naze ni sono sha wa hito omoi zen o daki `aku' to shite saezuru ka ima, tou
[An insect like you is clever enough to gain power? You who beg for darkness, Why do you hold on to your humanity and call it "evil"? I ask now.
此の世が光に染まる時 まぶしさに目が眩む愚者は 更なる影へと己を隠し 爪を研ぎ時を待つ 是を去れ 眠れよ 目覚めればまた変わらない明日が だが知ってる 痛みを さぁ、力に代えよ】
konoyo ga hikari ni somaru toki mabushi-sa ni megakuramu gusha wa saranaru kage e to onore o kakushi tsume o togi toki o matsu ze o sare nemure yo mezamereba mata kawaranai ashita ga daga shitteru itami o sa~a,-ryoku ni kaeyo] 
When this world is bathed in light, fools blinded by the glare, Hide themselves further in the shadows, sharpen their claws and bide their time. Leave it. Go to sleep. When you awake tomorrow, nothing will have changed, But the pain, that you feel, ah, I'll replace it with power!]
(The line here is repeated, but its not written down, and I can't understand it.)
わかってる 私一人の犠牲では何の価値も無いの
wakatteru watashihitori no giseide wa nani no kachi mo nai no
I know, my sacrifice alone is worthless.
百の羊を積み重ねて 千の楔を身に受けましょう 悲しい顔をした魔を連れ 染まれ紅の華
hyaku no hitsuji o tsumikasanete sen no kusabi o mi ni ukemashou kanashī kao o shita ma o tsure somare beninohana
Stack a hundred sheep and you will receive a thousand cuts. Flowers stained red, with the sad face of a demon.
潰せ 腑を 目を 手を! 側にいて 戯れの誓いでも良い 身も意も添え 真の呪を貴方に捧ぐ
tsubuse fu o me o te o! soba ni ite tawamure no chikai demo ii mi mo i mo soe shin no noroi o anata ni sasagu
Destroy my reason, my eyes, my hands! Stay by my side, even if its a playful oath. With my heart and soul, I dedicate the true curse to you.
Notes:
This song is about a girl turning to the dark side. She sells her life to a demon to turn her pain into power. The music is really powerful without being too chaotic (like some of Drop's tracks) and is easily my favorite song on the album!
百の羊を積み重ねて 千の楔を身に受けましょう
I do not understand this line at all. I feel like its probably a proverb or a play of words but I couldn't find anything that sounded similar. 楔 means wedge, so I translated 千の楔を身に "A thousand wedges on the body" as "a thousand cuts," but I doubt that's what she meant.
♠️Please consider buying this album to support Yura Hatsuki on her booth!♥️
Tumblr media
0 notes
violaceoussky · 3 years
Text
[Lyrics - romaji] Stellar CROWNS with 朱音 - RUMOR
Lyricist & Composer: Kawai Eiji
Make it or Break it Someone, Please tell me how do I live in this world Real me or Fake me Do the right ...Right thing
Dare ka ga dokokade chisaku tsubuyaitu “uso” ga Kizukeba “honmono” mitai na kaoshite no sabaru
Mienai kotoba no knive waratte through shite Sonna Skill te ni shitemo Nani mo kawaranai
[ALL] Saa mawaridase Shingi no Roulette (Bet on myself) Shiro ka kuro ka docchi da I decide who I am Mujou na sekai ni aragai nagara Donna toki mo kono mune ni kizami tsukeyou Jibun dake no shinjitsu o
Make it or Break it Someone, Please tell me how do I live in this world Real me or Fake me Do the right ...Right thing
Ibitsu ni kawaru kaishaku ni ageashi torarete Sashinoberareta yasashisa mo utagaitaku naru
Egao no uragawa ni aru honne to tatemae Zenbu sarakedaseru hodo Hito wa tsuyokunai
[ALL] Saa tokiakase Rifujin na Fiction (Don't doubt myself) Hirogaru no wa naze da I decide who I am Kibou ya negai ni hihei shinagara Donna toki mo kono ashi de hashiri nukeyou Jibun dake no unmei o
“Tadashi koto” ga “seigi” to iu kedo Dare no mono sashi ga kijun darou Mieteru mono ga (Subete da nante) Shinjiteru mono ga (Zettai da nante) Keshite iikirenai
[ALL] Saa mawaridase Shingi no roulette (Bet on myself) Shiro ka kuro ka docchi da I decide who I am Mujou na sekai ni aragai nagara Donna toki mo kono mune ni kizami tsukeyou Jibun dake no shinjitsu o
Make it or Break it Someone, Please tell me how do I live in this world Real me or Fake me Do the right ...Right thing
Note: Green: Akane Orange: Yusuke Pink: Nagisa Purple: Kakeru Light Blue: Masayuki Dark Blue: Reijiro
pls refer here if the color code doesn't work well in your device
8 notes · View notes
kaiowut99 · 3 years
Text
CROSS GAME - Full Singable Translation & Romaji
Been a while since I posted one of these! 
So, after I finished my 5D’s “Dub-Uncut” project a bit ago, I wanted to go ahead and work on a full version of the singable lyrics I whipped up for CROSS GAME; I was proud of how the TV-size translation came out and wanted to tackle the full song, since I’d never done so.  There’s also no English (or even Spanish!) cover of this song apparently, so hopefully this helps to inspire folks to try it; it’s a really good song, and I miiiight’ve started thinking of Yusei and Aki a bit as I did the second verse with the “you lock me out... let me in?” line as CROSS GAME starts being used post-Fortune Cup and all, but I think the “shared goals” part and hearing stories can also work with the Signers coming together from their different backgrounds for their united purpose.  
For the line about an allegro, because an allegro describes something happening in almost an instant, the idea was that the scene being so captivatingly imagined about shared goals as stars lighting up the sky would be more vivid because it’d feel so much longer when actually in the moment of it happening.  It was tough trying to word it well enough to convey that, but hopefully I did, lol.
Enjoy, and yeah, feel free to use for fandubs or as a base for them or what have you! I’ll revise my Last Train - A New Morning translations soonish too and post those up, along with the With the Wind and Believe in Magic lyrics I meant to post for VRAINS *checks notes* two+ years ago... whoops
(Other Song Translations [including ARC-V and VRAINS stuff])
CROSS GAME
Artist: Alice Nine. Lyricist: Shou Composer: Alice Nine. Arranger: Alice Nine./Takumi Masanori
Watching the light brighten our way, we both vowed to face the unknown... That we'll go build a future made for us and us alone. Where the distant light of dawn shines bright from where we stand... ...as we rise and shine within our wonderland.
There's a wave of emotions that flooded in approaching our shores... In our world--one in which algorithms can't explain things... ...should you find that you've lost the light giving you wings... ...rest assured the hourglass behind your heart won't reset from your fright. So, roll the dice and live your life--get out and follow the light!
As time goes on through all our struggles, we'll see our new tomorrow... ...shared goals raining down like stars which leave the sky aglow. For so long, the scene ensnared us, yet their rays felt so distant... An allegro won't be as vivid in the “moment.”
I wonder what made you you... You lock me out... Won't you let me in? Black-and-white, all those thoughts you've got drifting inside your head... ...even when I'd use tricks or treats to stop that dread... Hazy is the sky you see, but there's no need to dwell on the past. Our winds of change will lead us to heights so vast...
One day, you had come to me, and I braced myself to see... ...all the tears that you shed telling me your story...
May you soar towards tomorrow, flying faster than your heart beats... Through it all, see the world on your endless journey of feats. And just know that tears are normal—every one has its reason. Let my voice break through and serve as your beacon.
Oh... We set off for our dreams... We'll get there, unyielding to every norm... Oh, yes... We want to find meaning... Take my hand; we've roles to perform...
Romaji (originally transcribed here; kana lyrics here)
Hikari sasu hou e miagete chikatta Bokura dake no mirai kizuite iku Yoake sura tooku mabushiku sasaru Mezamete yuku In the wonderland.
Afuredashiteta omoi no nami wa yose ARUGORIZUMU de tokenai sekai ni Tatoe hikari ushinatte mo, Kokoro no ura no sunadokei wa modoranai Sai wo tokihanate GET OUT & FOLLOW THE LIGHT
Yume miteta ashita wa itsuka sugisari Kousa shiteku negai, hoshi ni naru. Matataki mo wasure, mitsume tsuzuketa AREGURO yori azayaka-na "toki"
Mazariaenai kokoro ni kagi wo kake Amai torikku sasou FLAVOR Shiro to kuro no shikou no hate
Kasumi yuku sora, mou kako wa iranai Utsukushiki yokan kanadete
...Namida ochiru made, iki wo hisometa Ano hi, aosugita STORY
Maiagare ashita e, kodou yori hayaku Douka owaru koto naki tabi wo Imi wo nasanai namida wa nai kara Kono koe yo kimi ni todoke.
Aah, hashiridashita toki no nagare koete Sou nozomareta imi wo enjiyou.
8 notes · View notes
gbflyrics · 3 years
Text
Ain Soph Aur Lyrics
Title: Ain Soph Aur GRANBLUE FANTASY Character Single No. 16 Artist: Sandalphon (CV: 鈴村健一 Suzumura Kenichi) Release Date: April 3, 2019 Source | Audio (video not mine)
目の眩むような終末が闇に覆われ Me no kuramu you na shuumatsu ga yami ni ooware 仮初めの羽はかざすほど暗く淀んでく Kari some no hane wa kazasu hodo kuraku yodonde ku
どうして空は蒼く 願いは問うほど遠く… Doushite sora wa aoku negai wa tou hodo tooku...
残酷な優しさはこの羽を焦がしてくだけ Zankoku na yasashisa wa kono hane o kogashiteku dake 抱き締めた白き羽 包まれて Dakishimeta shiroki hane tsutsumarete 命が還る揺り籠へ Inochi ga kaeru yuri kago e
何故、と問いかける 存在の意義を求めて Naze, to toi kakeru sonzai no igi o motomete ほろ苦い記憶 焦がれては届かず泣いて Horonigai kioku kogarete wa todokazu naite
願いはやがて空へ 世界を導く“光” Negai wa yagate sora e sekai o michibiku “hikari”
不器用な愛情は約束と罪を残して Bukiyou na aijou wa yakusoku to tsumi o nokoshite 染まりゆくこの羽はあまりにも Somari yuku kono hane wa amari ni mo この背中には白すぎて… Kono senaka ni wa shiro sugite
聡明な十字架は行く末をただ見つめてた Soumeina juujika wa yukusaki o tada mitsumeteta ならせめて見届けよう“これから”を Nara semete mitodokeyou “korekara” o その目と共に Sono me to tomoni
仮初めの楽園は崩れ去り新たな庭へ Kari some no rakuen wa kuzure sari aratana niwa e 願うなら、叶うなら、もう一度 Negau nara, kanau nara, mou ichido 貴方と二人 珈琲を Anata to futari koohii o
願うなら… Negau nara...
7 notes · View notes
klildevil · 4 years
Text
Not bl
Vinland saga
Hakuoki
Namaikizakari
Secretly c*mming during class
My blind date is a womanizing cop
Dear my living dead
Raise wa tanin ga li
Beware of the villainess
Uncle cool
Namaiki zakari
L-DK
Hapi Mari (happy marriage)
To your eternity
Bl
Dear door
The Titans bride
The last omegaverse
K’s secret
My suha
Camp buddy’s
Blood link
Egoism
Not a sugar daddy
Legal drug
Hidoku shinaide
Yarisugi party night
Behind the desk
Biting the tiger
Beware or demons
Private scandal
If you hate me so
An easy target
Down and dirty
Behind the scenes
May belongs to me
Sick
Pian pian
Sadistic beauty
Moonlight garden
An innocent sin
Ookami kun wa kowakunai
Angel buddy
Tied with twins
Theo
Bl motel
Make me bark
Shame application
Dance with the devil
Encircled love
I’m banging my rival from a parallel world
Omae no subete wo ubau made
30 sai Kara no coming out
Kedamono arashi
Shokkarr harassment
Blood bank
19 days
Smurfs world
Love or hate
Wolf in the house
Viewfinder
Incidentally living together
Kingyo no ubugoe
High school Lala love
Dakaretai otoko ichii ni odosarete imasu
Mellow pillow
Yakimochi wa kitsuneiro
Dear signal
Only the flower knows
I seriously can’t believe you
Sweet sport
Suns blood
Eyes speak more love than the mouth
Hatsukoi encounter
Body complex
The devil’s temptation
Boundary
Silent color
Too close
False memories
Take care of my house keeper
Aporia
Virus
Dan día long Zhong ba!
Sm gokko
The wolf king may not
Mr 100% perfect
Miss you, Lucifer
Anti P.T
Scandalous M
Hinkekure Sakura ni koi ga saku
Sadistic madness
Nindan da Shikoku de ninshin shita ore
Dating my way up
24 jikan ochi nai kiss
Nirameba koi
Ai to hanaji
Hoshi to harinezumi
Okusama wa alpha
2ban me no alpha
Deawanakereba yo Katta no
Oh my hero
The good teacher
How sweet is a sugar daddy
Heart of the red cloak
Paramour
Tale of the yellow dragon
The boy and the wolf
Samishigariya no love
Miwaku shikake amai wanna
Kijima-kun
Akai ito no shikkou yuuyo
Jazz for two
Never understand
My darling signed in
Shen Sheng
Star x fanboy
Let’s go asmr
Fools
We only held hands
In my closet
Salad dats
Inner beauty
Dream away
A trace of you
Sasaki to miyano
Haru mastu bokura
Ichirei shite, kiss
Madk
Kamisama no uroko
Kamisama no lutoori
Tree spirit
Awkward magic
Nanohana boys
Hyung you’re my idol
Banana fish
Garden of light (read after banana fish)
Zombie hide s3x!
Stare
The god of pains groom
Never understand
In these words
A prince in a luxurious mansion
Namaiki kareshi
Kanawanu koi no musubikata
Kirakira-kun to imaichi-kun
Nan hao Sheng feng
Vassalord
On doorstep
I’m yours blood and soul
Alice in adultland
Love shuttle
Keeper of the pearl
Marry me alpha
A week of lust
Fate makes no mistakes
Here you are
Butcher shop
Sailor danshi
Dre no ushiro ni tarsi na
Junai drop out
Toshi no hige otome -Chan
Sokuochi yarichin yankee
Megumi and tsugumi
Bouai friendship
Usagi-Chan doshikori moushiagemasu
Princess top
Don’t forget that I like you
A shoulder to cry on
Your heart in my hands
Keep holding on
For your love
Aoi haru akaiito
Kazoku ni narouyo
Ao ni naku
Kimi wa natsu no naka
Starting with a lie
Never good enough
Midnight rain
The key stone romantic combination
Ninth life love
Kashikomarimashita destiny
Bokura no negai
Mayonaka no oyatsu
Yume musubi koi musubi
Haru and vampire
Kyou Kara omega ni narimashita
Kanawanu koi no musubikata
Koi Nanak shitakunai
Sora to hará
Rumspringa no joukei
Kamisama no uroko
Vampire heart
Hyacinth
Caramel honey
Snail pond robber
Smells like green spirit
Ao no flag
Okashiratsuki
Oyasumi punpun
10 years that I loved you the most
Kings maker
The unfeeling me
Glen
Wild city
The last zombie
The part time  house keeper
Oku made furetemo Ii desu ka
Dirty vibration
Social cat
Therapy game
Boku no Omawarisan
Puppy love
Straight or not
Koubutsu wa ichiban saigo ni hara no naka
Kendamomo arashi (kiss me baby)
Ookami-kun wa kowakinai
Dress him up
Samishigariya no love letter
The good luck story of an unlucky guy
Tell me your wish
Kiraide isasete
Chew and swallow
Red candy
Lies like lies
Cupid ni rakurai
Koi wa etude
Chess and rawin
The man in the mirror
Can’t take my eyes off you
Voice of love
Kekkon shite kudasai!
Restless
He, him & us
Karasugaoka don’t be shy
Mihanada pectolite
Abarenbo honey
Ore to joushi no kakushikoto
Omae no koi wa ore no mono
Yagi to ookami no hatsujou jijou
Meeting him
I like you
My starry sky
Peach love
I am beautiful
Settia
Ordinary men
Fall for me
December rain
Maiden rose
Deri pocha
Bitsu na koi no seesaw game
Fukouchuu no shiawase
Otoshiana ni hamerarete
Well done
Playboy no ore ga onna ni saremashita
Welcome to the cafe of love
Addiction
Pervert hero and the #1 fan
What’s your name?
Shall we go surfing
Ice man
Yamada to shounen
Hoppe ni himawari
Till out lips touch
Bottomless swamp
My last love scenario
Himitsu ni shiro yoll
Suzume favorite
Bokura no shokutaku
Asatte ni kiss
Mr. A & Mr. B
Sflower
I’ll be waiting for you in 1999
Never good enough
Outsider communication
Bouai friendship
Mahoroba days
Shinkonsan!
Baka ni koi toka shoujiki muri ja ne?
Ore to aitsu no jikangai xx
You’re my favorite toy
Maria boy
Sugar my baby
Yagi to ookami no hatsujou jijou goat x wolf
Kedamono arashi
MADK
Castle Heaven
Warehouse
Dispar
Youth
To take an enemy’s heart
Re-season
Raising a bat
Totally captivated
A thousand cranes
Serene bird
30 notes · View notes
plupatredis · 1 year
Photo
Tumblr media
The most comfortable moment
33 notes · View notes
violettierre · 11 days
Text
I really liked the protagonist with the design and all but his brother is mmhmm...
Tumblr media
2 notes · View notes
utagoe · 4 years
Text
A3!: Haru Desu Ne. (春ですね。) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Haru Desu Ne (It’s Spring) by the Spring Troupe
Tumblr media
(kanji source)
(全員) 桜が霞んで見えないほど 溢れる想い 新しい春を また君と共に
(咲) 今日は今日のままで いつか昨日になる (至) だけどきっと 変われるって 素敵なことじゃないかな��
(真) 寄り道を何回したって それが自分の道さ (綴) さあはじめよう 「いつも」の時間を
(千) すれ違って (シト) 立ち止まって (全員) 見上げた空の色  もう、春ですか
(全員) そっと手に乗った花びらを 優しく撫でた (至・シト・千) たくさんの出会いと別れ (咲・真・綴) 春はいつも見守ってる (全員) 幸せはきっと強がりの すぐ傍にいる 君だけの場所を 僕たちとさあ���そう そうさ  春ははじまりの季節
(千) 春雨の降る夜に 遠く君を想う (真) 選ぶ権利 捨てる権利 君はどっちを選んだ?
(綴) 悩み抜いて出した答えに きっと桜が笑う (シト) 不器用なら 不器用なままで良い
(至) 呆れたって (咲) それでいいさ (全員) 相変わらずの景色  あぁ、春ですか
(全員) そっと差し込んだ春の陽と いつもの笑顔 (咲・真・綴) 君の決断を 願いを (至・シト・千) 春はいつも見守ってる (全員) 重ねた呼吸はいつの日か 約束になる 僕らが見上げた 景色は裏切らない そうさ  春は再会の季節
(咲)「また、会えましたね」
(至)「約束なんてした覚えはなかったけど」
(綴)「僕らは再び、歩き出すことを決めた」
(真)「同じようでも、少し違う」
(千)「6つの歩幅で君に会いにきた」
(シト)「リニューアルした花咲か爺さんデース!」
(至)「あっはは」 (咲)「えっ?!」 (千)「やれやれ」 (真)「最悪」 (綴)「ええ…?!」
(全員) 相変わらずの日々と さぁ!春ですよ!
(咲・シト) 君が探してた本当は 見つかりましたか? (至・千) 重ねた言葉を 時間を (真・綴) 春はずっと見守ってた
(全員) そっと手に乗った花びらを 優しく撫でた たくさんの出会いと別れ 春はいつも見守ってる 幸せはきっと強がりのすぐ傍にいる 君だけの場所は僕たちと共にある
そうさ 春ははじまりの季節
Romaji
(All) sakura ga kasunde mienai hodo afureru omoi atarashii haru wo mata kimi to tomo ni
(Saku) kyou wa kyou no mama de itsuka kinou ni naru (Ita) dakedo kitto kawareru tte suteki na koto janai kana?
(Masu) yorimichi wo nankai shitatte sore ga jibun no michi sa (Tsuzu) saa hajimeyou "itsumo" no jikan wo
(Chi) surechigatte (Ci) tachidomatte (All) miageta sora no iro mou, haru desuka
(All) sotto te ni notta hanabira wo yasashiku nadeta (Ita/Ci/Chi) takusan no deai to wakare (Saku/Masu/Tsuzu) haru wa itsumo mimamotteru (All) shiawase wa kitto tsuyogari no sugu soba ni iru kimi dake no basho wo bokutachi to saa sagasou sou sa haru wa hajimari no kisetsu
(Chi) harusame no furu yoru ni tooku kimi wo omou (Masu) erabu kenri suteru kenri kimi wa docchi wo eranda?
(Tsuzu) nayami nuite dashita kotae ni kitto sakura ga warau (Ci) bukiyou nara bukiyou na mama de ii
(Ita) akiretatte (Saku) sore de ii sa (All) aikawarazu no keshiki aa, haru desuka
(All) sotto sashikonda haru no hi to itsumo no egao (Saku/Masu/Tsuzu) kimi no ketsudan wo negai wo (Ita/Ci/Chi) haru wa itsumo mimamotteru (All) kasaneta kokyuu wa itsu no hi ka yakusoku ni naru bokura ga miageta keshiki wa uragiranai sou sa haru wa saikai no kisetsu
(Saku) "mata, aemashita ne" (Ita) "yakusoku nante shita oboe wa nakatta kedo" (Tsuzu) "bokura wa futatabi, arukidasu koto wo kimeta" (Masu) "onaji you demo, sukoshi chigau" (Chi) "muttsu no hohaba de kimi ni ai ni kita' (Ci) "rinyuuaru shita hanazaka jiisan deesu!"
(Ita) "ahhaha" (Saku) "eh?!" (Chi) "yare yare" (Masu) "saiaku" (Tsuzu) "ee...?!"
(All) aikawarazu no hibi to saa! haru desuyo!
(Saku/Ci) kimi ga sagashiteta hontou wa mitsukarimashita ka? (Ita/Chi) kasaneta kotoba wo jikan wo (Masu/Tsuzu) haru wa zutto mimamotteta
(All) sotto te ni notta hanabira wo yasashiku nadeta takusan no deai to wakare haru wa itsumo mimamotteru shiawase wa kitto tsuyogari no sugu soba ni iru kimi dake no basho wa bokutachi to tomo ni aru
sou sa haru wa hajimari no kisetsu
English
(All) Cherry blossoms grow so hazy we can't see them anymore, my feelings overflow I'll spend this new spring with you again
(Saku) Today's just like today, it'll become "yesterday" in time (Ita) But isn't it great knowing that All things can change?
(Masu) No matter how many times I stop along the way, That's my own path (Tsuzu) Come, let's start our "usual" time
(Chi) Disagreeing (Ci) Standing still (All) Looking up at the colours in the sky - Is it already spring?
(All) I gently stroked the petal that was Softly placed on my hand (Ita/Ci/Chi) Multiple encounters and partings (Saku/Masu/Tsuzu) Spring is always watching over us (All) Happiness is surely right beside fake courage Come look with us for a place where you belong That's right, spring is the season of beginnings
(Chi) I distantly think of you on a night when gentle spring rain falls (Masu) The right to choose, the right to abandon Which one did you choose?
(Tsuzu) Surely, the cherry blossoms smile at your answer, given with no worries left (Ci) If you're awkward, then just be awkward
(Ita) If you're amazed (Saku) That's fine (All) A usual scenery - Ah, is it spring?
(All) Spring sunlight that gently shines in And your usual smile (Saku/Masu/Tsuzu) Your determination and wishes (Ita/Ci/Chi) Are always protected by spring (All) Our overlapped breaths will someday become our promise This scenery we look up at won't ever betray us That's right, spring is the season of reunions
(Saku) "We meet again, huh?" (Ita) "Even though I don't remember making promises" (Tsuzu) "We've decided to start walking again" (Masu) "We seem similar, but are a little different" (Chi) "We came here to meet you with 6 singular paces" (Ci) "I'm the renewed old man who made flowers bloom*!"
(Ita) "Ahaha" (Saku) "Eh?!" (Chi) "Oh my" (Masu) "You're the worst" (Tsuzu) "Ee...?!"
(All) The usual day after day Come! It's spring!
(Saku/Ci) Did you find the truth You were looking for? (Ita/Chi) Our accumulated words, our time (Masu/Tsuzu) Were always protected by spring
(All) I gently stroked the petal that was Softly placed on my hand Multiple encounters and partings Spring is always watching over us Happiness is surely right beside fake courage You belong right here with us
That's right, spring is the season of beginnings
*The “old man who made flowers bloom” (”Hanasaka Jiisan” in Japanese) is a popular Japanese folk tale about an old man and his blessed dog called Shiro. You can read it here.
23 notes · View notes
kimonobeat · 4 years
Text
YAMADA Lyrics: Paint it Blue
English translation and romanization below the cut. Thank you MicSounders for the commission! :)
ENGLISH
Stuck like gum A paltry 3 AM Reflecting blue light Feelin’ sleepy now. A traffic cone
If it were snowing You'd say something seemed off An incident you can’t divide Into just black and white
I’m gonna look up and make a wish on the buildings I see A filthy six mat room of sadness
I rhymed, object First thing in the morning, the very finest The worst Sunday of my entire life I lost a finger over a promise I made
I’m not saying a thing ‘Cause I’m waiting for you Knife in my shirt pocket Let your guard down and you won’t be laughing about it
The simpering smile on your face is an eyesore If it ain’t any of your business then just close your eyes and nose
I’m plain hopeless no matter what I do No matter how much I flounder, no matter how hard I try I’m even smaller than I appear
Things are always great for you no matter what you do No matter how many corners you cut, no matter how many naps you take Smiling, acting like you’re pure white Paint it blue
If I’d given up then, Do you think at 27 I would’ve made my dreams come true and then just vanished?
I’m plain hopeless no matter what I do No matter how much I flounder, no matter how hard I try All I can do is live an obedient life
All those wolves in sheep’s clothing Loved no matter what they do, no matter how many corners they cut No matter who many times they cross you? Paint ‘em blue
ROMAJI
hebari-tsuita gamu mitai ni nakenashi no gozen san-ji buru- raito terikaesu nemuku natta sankaku ko-n
moshimo yuki ga futte’tara nanika chigatta no ka tte shiro to kuro dake de wa warikirenai inshindento
miageta biru ni negai wo kakeyou yogorechimatta kanashimi no roku-jou hitoma
in wo funda obujekuto okinuke ni fainesuto saiaku no nichiyoubi yakusoku de yubi wo nakushita
boku ga nanimo iwanai no wa kimi ga matte iru kara mue poketto ni naifu yudan shitara waraenai na
mesawari nan da yo usura-warai ga kankei nai nara semete me to hana wo tojite
dou yattatte dou agaitatte ganbattatte marude dame na boku wa me ni utsuru yori chiisai ‘n da tte
dou yattatte te wo nuitatte hirune shitatte umaku iku kimi wa masshiroi furi wo shite waratte’ru aoku nuri-tsubuse
moshi ano toki akiramete’tara nijuu-nana-sai de yume wo kanaete kieta kana
dou yattatte dou agaitatte ganbattatte marude dame na boku wa otonashiku ikite iku sore shika nakute
dou yattatte te wo nuitatte uragittatte ai sareru you na hitsuji no furi wo shite’ru yatsura wo aoku nuri-tsubuse
2 notes · View notes
psychedelyrics · 4 years
Text
WONDERLAND (Matsuoka Yoshitsugu  松岡禎丞 - Taishou x Alice ) lyrics + romaji + traduction FR
Tumblr media
Titre: WONDERLAND Artiste: Alice (CV: Matsuoka Yoshitsugu) ( アリス(cv:松岡禎丞 ) Compositeur: FuwariP Single: Taishou x Alice Character Song Series Vol. 7 Alice (   大正×対称アリス キャラクターソングシリーズvol.7『アリス』 )
\!/ La traduction des paroles peuvent constituer un spoiler du jeu Taishou x Alice \!/ stop! stop! stop! 忘れないでこの場所で出会った事 本当はひとりぼっちで怖かった 二人だけの秘密 in wonderland Stop! Stop! Stop! Wasurenaide kono basho de deatta koto Hontou wa hitori bocchi de kowakatta Futari dake no himitsu in Wonderland
Stop ! Stop ! Stop ! N’oublie pas que nous nous sommes rencontrés ici La vérité, c’est que j’étais terrifié tout seul C’est notre secret à nous, dans le pays des merveilles
突然と言うべきか必然と言うか 暗闇の世界に ひとつの虹が掛かりました Totsuzen to iu beki ka hitsuzen to iu ka Kurayami no sekai ni Hitotsu no niji ga kakarimashita
Devrait-on dire que c’était imminent, ou plutôt que c’était inévitable... Un arc-en-ciel a traversé Ce monde de ténèbres
あの日感じた温もり懐かしい記憶が いつもどこか胸の奥で 君を待ってるから Ano hi kanjita nukumori natsukashii kioku ga Itsumo doko ka mune no oku de Kimi wo matteru kara
Ce souvenir nostalgique de la chaleur que j’ai éprouvé par le passé Continuait sans cesse de t’attendre Quelque part au fond de mon cœur
時間がないと焦らないできっと 祝福の金が鳴る ほら 躓かないで走ってゆこう Jikan ga nai to aseranaide kitto Shukufuku no kane ga naru hora Tsumazukanaide hashitte yukou
Peut-être qu’il ne sert à rien de se presser même si le temps file Les cloches de bénédiction sonnent, écoute Ne trainons pas et courrons
あべこべな世界が惑わす 摩訶不思議物語はじまる Abekobe na sekai ga madowasu Makafushigi monogatari hajimaru
Une étrange histoire commence Ébranlant ce monde inversé
shine!shine!shine! 夜空に舞う散りばめた星の欠片 万華鏡のように形変えてく 迷い込んだ僕を置き去りに Shine ! Shine ! Shine ! Yozora ni mau chiribameta hoshi no kakera Mangekyou no you ni katachi kaeteku Mayoi konda boku wo okizari ni
Brille ! Brille ! Brille ! Ces fragments d’étoiles se dispersant en virevoltant dans le ciel de nuit Ils changent de formes comme dans kaléidoscope Me laissant derrière, moi qui me suis perdu
曖昧な表情と覗き込む瞳 どうして僕と重なるんだ? 夢の続きのように Aimai na hyoujou to nozoki komu hitomi Doushite boku to kasanaru'n da ? Yume no tsuzuki no you ni
Ses expressions vagues et son regard plongeant Pourquoi faut-il qu’ils soient posés sur moi ? Comme si le rêve avait une suite
運命という言葉で片付けられなくて 鏡の中覗きこめば微笑む君がいた Unmei to iu kotoba de katazukerare nakute Kagami no naka nozoki komeba hohoemu kimi ga ita
Incapable de définir ça avec le mot “destin” Quand je regardais dans le miroir, je te voyais toi en train de sourire
目を覚ましたら キスでハッピーエンド そんな単純じゃない さあ まだまだ続く終わりなき旅 Me wo samashitara KISU de HAPPII ENDO Sonna tanjun ja nai saa Mada mada tsuzuku owari naki tabi
Lorsque je me réveillerai D’un baiser on aura une Happy End Ce n’est pas aussi facile que ça, viens Ce voyage sans fin a encore bien des choses à réserver
あべこべな歪んだ想いが 紡ぎだす物語はじまる Abekobe na yuganda omoi ga Tsumugidasu monogatari hajimaru
Commence alors l’histoire contée Par ces sentiments sans dessus-dessous
step!step!step! 靴を鳴らし駆け寄った長い髪が 愛おしくてこのまま抱いていたい そんな願い事が叶うなら Step ! Step ! Step ! Kutsu wo narashi kake yotta nagai kami ga Itooshikute kono mama daite itai Sonna negai goto ga kanau nara
Step ! Step ! Step ! Ses longs cheveux ondulant sous le clauquement de ses chaussures M’évoquent tant de tendresse que je veux ainsi les serrer contre moi Si seulement ce souhait  était réalisable...
救いの手が今触れた もう一人の僕を試す悪戯なのか Sukui no te ga ima fureta Mou hitori no boku wo tamesu itazura na no ka
Une main sauveuse vient de me toucher Mais est-ce là une fainte pour mettre à l’épreuve l’autre “moi” ?
静かな深い森に染まった 希望というひとつの宝物 離しはしないと誓うよ君に もし過去に何があったとしても Shizuka na fukai mori ni somatta Kibou to iu hitotsu no takaramono Hanashi wa shinai to chikau yo kimi ni Moshi kako ni nani ga atta to shite mo
Ce seul petit trésor du nommé “espoir” Ayant emprunt le fin fond de la fôret calme Je te jure de ne jamais le lâcher Quoi qu’il ait pu se passer auparavant
lalala
白と黒のチェスみたい 駆け引きは得意だと笑う時の仕草が 今も心の中リンクする さあ勝つか負けるか 一緒に進めようよ側にいるから Shiro to kuro CHESU mitai Kakehiki wa tokui da to warau toki no shigusa ga Ima mo kokoro no naka RINKU suru Saa katsu ka makeru ka Issho ni susumeyou yo soba ni iru kara
Ta manie de sourire Lorsque tu dis être douée en stratégie comme pour les échec noir et blanc S’attache encotre maintenant à mon coeur Bien, vas-tu gagner ou perdre ? Avançons ensemble, car je serai auprès de toi
stop! stop! stop!
忘れないでこの場所で出会った事
本当はひとりぼっちで怖かった
二人だけの秘密 in wonderland
Stop! Stop! Stop! Wasurenaide kono basho de deatta koto Hontou wa hitori bocchi de kowakatta Futari dake no himitsu in Wonderland
Stop ! Stop ! Stop ! N’oublie pas que nous nous sommes rencontrés ici La vérité, c’est que j’étais terrifié tout seul C’est notre secret à nous, dans le pays des merveilles
2 notes · View notes
tracingdreams · 4 years
Text
Urei no Shiro : Yamaguchi Kappei (Rene)
I was going through my Japanese songs and this one struck a chord with me for the lockdown vibe. I don’t know how many people know Neoangelique - and it doesn’t really matter, Probably more people know Yamaguchi Kappei. But this is the song of a person who is confined to a particular place for the whole of his life, envying the world outside that he can never go to.
And so this song seemed to fit perfectly for lockdown. Lyrics under cut.
youtube
Note - the live performance misses part of the song, but I included the full lyric as included in my CD because it’s pretty. Italic lyrics are not in live.  Also, I’m not responsible for the yt sound quality, not my video.
Urei no Shiro (The Castle of Sorrow) Furitsumoru yuki no mabushisa ni tozasarete Todokanai koe kuchi ni wa sezu ni kagi o kakeshimaikonda Inishie no kioku uketsuida kono basho de Sadame to tomo ni chiisa na hokori te no hira ni nigirishimete  Kaze no nagare ni toki wa yurameki Nemuraseta negai no kakera fui ni zawameite
Sora e tobidatsu you ni tsubasa o hirogete Haruka tooku e jiyuu ni habataketara Shiroku ukabiagaru kumoma no kanata ni Omoi o hasete hitori akogareru dake 
Sasayaka na deai, kagayaki ni irozuite Fureaeta toki kienai yuki ga sukoshi dake tokehajimeta  Kaze ni sakarau sube mo nai mama Kurikaesu inori no kakera doko e sashidasu no  Semete yumemiru nara hizashi no hotori de Sora no aosa ni kakarete yorisoitai Towa ni yamu koto nai sadame no naka de wa Hon no setsuna no amai kiyasume de ii 
Izumi no minamo ni furueru namikaze Me ni mienu urei no shiro kizukiagete  Sora e tobidatsu you ni tsubasa o hirogete Haruka tooku e jiyuu ni habataketara Shiroku ukabiagaru kumoma no kanata ni Omoi o hasete hitori akogareru dake
Translated lyric
Shining in the brightness of the falling piles of snow An unheard voice, words unspoken as the key turns in the lock.
In this place that inherits the memories of ancient times Along with destiny, I grip a fragment of the dust
In the flow of the wind, time wavers Pieces of the sleeping dream uselessly begin to stir.
Spreading wings ,as though to soar up to the sky If I could fly freely to places far away To the other side of the white floating clouds Rushing my feelings, all I can do is sit alone in awe.
A fleeting meeting, illustrated with light The moment we touched each other,  the snow that never disappears began to thaw a little Having no way to defy the wind, where can I send the fragments of this ever recurring prayer.
 If at least, I can dream, in the sunlight I want to invite you to reach out to the blue sky In the endless distance that is the midst of fate It’s fine to take a brief, sweet respite.
The breeze that touches the waves across the lake builds an unseen castle of sorrows.
Spreading wings ,as though to soar up to the sky If I could fly freely to places far away To the other side of the white floating clouds Rushing my feelings, all I can do is sit alone in awe.
1 note · View note
supergenial · 4 years
Text
[translation+lyrics] 孤高の女神 by Ariabl’eyeS
youtube
So uhhh, about time I did this lol. This is the first new song in the album and dear god, it’s so good. This and the next two songs all feature both of the band’s vocalists which as you may know is the easiest way to keep my attention. Very active, very powerful, just great, it lulls a bit from time to time to let us hear the ominous chanting in the background but doesn’t do it enough for me to see a problem with that, just awesome.
Storywise, well I went ahead and also wrote down the two brief narration tracks that precede this but basically the world is very cold and harsh so a girl sets out from her village to achieve global warming in any way possible, and in this track she meets with the ice goddess who takes a liking to her, so they start living together while they solve the whole russian winter situation that’s been going on, as apparently an evil witch is to blame. Fun stuff. Also gotta say those little narration tracks are actually pretty great at setting the mood, excellent work on those.
So yeah, lyrics down below and I’ll see you again soon.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
1. Prelude-Edifice-
A world of never ending snow. The ice forever shining and un-melting. The blue flowers of this world are surrounded by a pure white landscape. The goddess of this world spends her days in solitude. That lone figure has her pure white skin covered by long silver hair. Her unapproachable and piercing eyes see all the way to the horizon. The ice goddess chants. When, and who taught her that song, she has long since forgotten. Her song dances through the emptiness and as it echoes, solitude dissipates. Yet all joy and sorrow is bound to be dragged into this labyrinth.
>>>>>>>>>>>>In-between these is where you listen to Labyrinth>>>>>>>>>>>>
3. 小さな決意 (Chiisana Ketsui, A Small Decision)
No matter how far away you look, this is a cold world. Folks at the village would always suffer under the hoarfrost. Yet to this day they continue to live on like that. A helpless girl with no relatives, she decided to leave for good. For the sake of the living, she decided to embark on a lone journey. A journey with no destination. She walked and walked, yet the frozen landscape only extended before her. Yet she could hear a voice drawing her in, with a beautiful and sad song that invited her. And so the girl wandered through the forest on her own. And far away in the distance, she spotted a massive fortress, and headed to it. Only leaving her trail behind on the snow as she ventured in.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
4.孤高の女神 (Kokou no Megami, The Lonesome Goddess)
Lyrics and Composition: リゼ
Vocals: Rena, Luna
juukou na tobira hirakare seijaku no toki wa ima kirisakare
The massive door opened, and the silence was broken
byoushin ga kizamu you na ashioto ni sono karada furuwasete
as the clock ticked on, her body trembled with every footstep
hakugin no yoroi wo mi ni matoishi kami ga tsumetai manazashi de mitsume te wo maneita
The goddess clad in her silver armor gave her a blank stare as she invited her to approach
itetsuki furueteiru no hatenai yoru wo tsuranuku anata no ikari ga sekai wo koorasete shimatta kara tsukiyo wo shiro ni somete ozomashii majo wo hofuru no saranaru yami ni sekai ga ooitsuku sareru mae ni
We're freezing and trembling through this endless night because your anger has freezed this entire world Then I'll put an end to this white night by slaying the fearsome witch Before this world turns even bleaker
shizumaranu fubuki no naka de hitobito wa katayosete inori wo
Silently from within the hail the people pray for one thing
kono sekai no yami wo tsukasadoru kage no shisha bara wo akaku someru you ni hametsu wo negau
They ask for the messenger of the shadows that controls the darkness of this world to be dealt with and be tainted as red as a rose
itetsuki furuwaseru no wa hatenai yami wo tsui he to anata wa kono sekai wo sukuu tame mai odoru no yamiyo ni hibiki wataru ozomashii majo wo hofuru no anata ni wakare wo tsugeru shinku no sora wo miagete
This endless and frozen night will be our end I'll do anything for you as long as you save this world The night will be pierced by an echoing scream as I kill the awful witch And then I'll bid you farewell as dawn arrives once again
kodoku ni furueteita no yukuate no nai sekai de kanawanu negai dato shitemo anata no soba ni isasete kodoku ni furueteita no ozomashii majo wo uchinagara garasu no hitomi wa itsushika nukumori motomete ita no
I'm trembling and lonely in this world, with no place to go back to if you won't grant my wish, then at least let me remain by your side I will slay the lone witch who's made you all shiver And give some warmth to those clear eyes that have yearned for it for so long
koori no shiro no naka hibiku futari no koe wa tsumetaku atataka na shinfonii kanadete imashita
both of their singing voices echoed throughout the ice fortress as they sung together a cold yet warm symphony
Just for fun, as I waited for scans I went ahead and wrote the lyrics myself without posting them and lo and behold, I originally had a grand total of 14 mistakes in this song, 15 mistakes in the next one, and 9 in the next-next one. Just saying this is why I always wait for booklet scans instead of working things on my own, my hearing is just too inaccurate and cannot be trusted.
2 notes · View notes